祭十二郎文翻译及注释

祭十二郎文翻译及注释,第1张

祭十二郎文翻译及注释如下:

翻译:

某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并让建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位。

唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所 。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。

随后又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单。

嫂子曾经抚摸着你的头对我说:“韩氏两代,就只有你们两个了。”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊。

注释:

1、“年、月、日”:此为拟稿时原样。《文苑英华》作“贞元十九年五月廿六日”;但祭文中说十二郎在“六月十七日”曾写信给韩愈,“五”字当误。

2、季父:父辈中排行最小的叔父。

3、衔哀:心中含着悲哀。致诚:表达赤诚的心意。

4、建中:人名,当为韩愈家中仆人。时羞:应时的鲜美佳肴。羞,同“馐”。

5、孤:幼年丧父称“孤”。《新唐书·韩愈传》:愈生三死而孤,随伯兄会贬官岭表。

6、怙(hù):《诗经·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”后世因用“怙”代父,“恃”代母。失父曰失怙,失母曰失恃。

祭十二郎文表达了作者怎样的情感?

1、强调骨肉亲情关系。作者与老成,名为叔侄,情同手足,两世一身,形单影只

2、突出老成之死实出意外。

3、表达作者自身宦海沉浮之苦和对人生无常之感,并以此深化亲情。

成语: 形孤影只 成语简解 编号 : 4703 成语 : 形孤影只 注音 : ㄒ|ㄥˊ ㄍㄨ |ㄥˇ ㄓ 汉语拼音 : xíng gū yǐng zhī 参考词语 : 形单影只 释义 : 义参「形单影只」。见「形单影只」条。 Emoji符号 : ⭐1️⃣只 (这是本站原创收集整理的汉字“形孤影只”对应Emoji表情符号“⭐1️⃣”,为汉字添加生动形象的符号⭐1️⃣、对照PNG及动画GIF图,也方便大家复制粘贴到社交媒体等地方,点击Emoji符号"⭐1️⃣"和链接还可以查看该符号在《EmojiAll表情词典》中更详细的介绍。)

成语详解 典故说明 : 此处所列为「形单影只」之典故说明,提供参考。「形单影只」指身形和影子都是单独一个,也就是孤孤单单一个人的意思,见于唐代文人韩愈的〈祭十二郎文〉。韩愈两岁时,父母便相继过逝,他依靠著哥哥韩会过活。十一岁时,韩会因病而死,其他两个哥哥也早亡,于是韩家后代就剩韩愈与韩会留下的子嗣十二郎。韩愈与侄子十二郎年龄相近,感情很好,一直到韩愈十九岁前往京城时,两人才分离。而分开后的十年间,他们只见了几次面。正当韩愈思乡情切,打算归返与十二郎相聚时,却传来他的死讯。韩愈得知消息,悲痛万分,于是写下这篇感人至深的〈祭十二郎文〉,一字一泪,至今读之仍是教人鼻酸。其中一段写到两人在世上的孤苦无依,文云:「吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身,形单影只。」意思是说:我的三个兄长都不幸早逝,能继承韩氏祖先的后代,在孙辈只有你一人,在子辈也只有我一人。儿孙两代都各只有一个人,身影孤独,无伴随者。」后来「形单影只」被用来形容孤单无伴。 典源 : 此处所列为「形单影只」之典源,提供参考。唐.韩愈〈祭十二郎文〉(据《全唐文.卷五六八.韩愈》引)呜呼!吾少孤。及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳,既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身1>,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:「韩氏两世,惟此而已!」汝时犹小,当不复记忆,吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。 〔注解〕 (1)两世一身:两代都各只有一个人。 书证 : 01《二刻拍案惊奇.卷三》:「一来家姑相留,二来小生的形孤影只,岑寂不过,贪著骨肉相傍,懒向外边去了。」 02明.张凤翼《灌园记.第三出》:「他形孤影只,甚是凄楚,我与你须送他到彼。」 成语接龙

“只”字开头的成语

只手遮天

“形”字结尾的成语

得意忘形 得趣忘形 影不离形

“形”字开头的成语

形单影只 形影不离 形槁心灰 形单影单 形不离影 形孤影孑 形孤影只 形单只影

“只”字结尾的成语

形单影只 形孤影只 影单形只

参考《国语大辞典》中的成语:形孤影只。

参考《国语大辞典》中成语“形孤影只”分成的单字详解:

形, 孤, 影, 只。

1、第一段叙述我听闻侄儿去世准备祭奠的经过。

2、第二段书写身世与家世之不幸的孤苦无依。

3、第三段叙述两人的三别三会,终于不得会合而成永别,表现自己的悔恨和遗憾。

4、第四段感叹命运不公,痛惜诸兄之死。

5、第五段痛惜十二郎之死;表现对十二郎的深沉的思念。

6、第六段表明自己老病衰弱。

7、第七段表现对十二郎的子女的怜悯。

8、第八段写自己对十二郎因软脚病不在意的惭愧之意。

9、第九段写对十二郎之死的日期“无知”的愧疚之情。

10、第十段写对十二郎子女家属的安排及改葬之事。

11、第十一段写自己对不能与十二郎同生死的悲痛之情,以及替他教子养女的愿望。

祭十二郎文

译文:

某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并让建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的魂灵:

唉,我幼年丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只好靠哥嫂抚养。哥哥在中年时死在南方,我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳安葬。随后又和你到江南谋生,孤苦零丁,一天也没有分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。子孙两代各剩一人,孤孤单单。嫂嫂曾经抚摸着你指着我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊!

我十九岁时,初次来到京城。四年以后,才回去看你。又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来看望我,只住了一年,你请求回去接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州任职,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到西边去,等在那里安下家再接你来。唉!谁能料到你竟突然离我而死呢当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿离开你一天而去赴任啊!

去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗我不能离开(职守),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁知道年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢

唉!是真的这样呢还是在做梦呢还是这传来的消息不可靠呢如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地绝后了呢你(那么)纯正聪明反而不能承受他的恩泽呢难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗实在不敢把它当作真的啊!如果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为什么在我身边呢啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你纯正聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能承受你父亲的恩泽了。这正是所谓苍天确实难以揣测,而神意实在难以知道了!也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊!

即使这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了,松动的牙齿,也像要脱落了,身体越来越衰弱,精神也越来越差了,过不了多久就要随你死去了。如果死后有灵,那么我们又能分离多久呢如果没有灵,那么我也不能悲痛多少时间了,而(死后)不悲痛的时间却是无穷无尽的。

你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢啊,悲痛啊,真是悲痛!

你去年来信说:“近来得了软脚病,时常(发作)疼得厉害。”我说:“这种病,江南人常常得。”没有当作值得忧虑的事。唉,(谁知道)竟然会因此而丧了命呢还是由于别的病而导致这样的不幸呢

你的信是六月十七日写的。东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期。大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期还是东野给我写信时,才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢是这样呢还是不是这样呢

现在我派建中来祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他们有粮食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守到丧期终了,我就马上接来。剩下的奴婢,叫他们一起守丧。如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,然后让奴婢们按照他们的意愿或去或留

唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候不能住在一起互相照顾,死的时候没有抚尸痛哭,入殓时没在棺前守灵,下棺入葬时又没有亲临你的墓穴。我的行为辜负了神明,才使你这么早死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和你一块死去。一个在天涯,一个在地角。你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现,这都是我造成的灾难,又能抱怨谁呢天哪,(我的悲痛)哪里有尽头呢

从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过我的余年。教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,(我的心愿)如此而已。

唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢还是不知道呢悲哀啊!请享用祭品吧!

一、古今异义

  ①吾去汴州

去:(古义)离开 (今义)离开所在地方到别处去

  ②明年,丞相薨

   明年:(古义)第二年(今义)今年的下一年

  ③又可冀其成立邪

  成立:(古义)成家立业 (今义)(组织、机构)筹备成功,开始存在

  ④而发苍苍,而齿牙动摇

   动摇:(古义)松动(今义)在两种对立的意见之间或在两条对立的行动路线之间摇摆不定

  ⑤未可以为信也

   可以:(古义)可以凭借 (今义)表示可能或能够(表示许可)

  ⑥几何不从汝而死也

   几何:(古义)多少(日子),意指过不了多久 (今义)多少(用于反问)

  ⑦其无知,悲不几时

   无知:(古义)(我)死后无知 (今义)不懂情理;缺乏知识

  ⑧吾其无意于人世矣

   无意:(古义)没有心思 (今义)不是有意的

  ⑨然后惟其所愿

   然后:(古义)这样之后(今义)用于顺承复句的后一分句的句首,或一段的开头,表示某一行动或情况发生后,接着发生或引起另一行动或情况,有的跟前一分句的“先”、“首先”相呼应

  ⑩将成家而致汝

   成家:(古义)安家 (今义)男子结婚

  ⑾虽然,我自今年来,苍苍者欲化而为白矣

   虽然:(古义)即使这样 (今义)连词,用在上半句,下半句往往有“可是,但是”等与之呼应

  ⑿志气日益微

   志气:(古义)精气神 (今义)为求上进的决心和勇气

  ⒀既又与汝就食江南

   既:(古义)不久,后来。 (今义)已经,既然。也可作连词,与“且,又,也”等副词呼应

  ⒁汝来省吾,止一岁。

   止:(古义)留居。 (今义)停止;阻拦;到截至;仅,只。

二、通假字

  ①使建中远具时羞之奠 羞:通“馐”,美味食物

  ②零丁孤苦,未尝一日相离也 零丁:通“伶仃”,孤独的样子

  ③吾上有三兄,皆不幸早世 世:通“逝”,死

  ④终葬汝于先人之兆 兆:通“垗[zhào] ”,墓地

  ⑤敛不凭其棺,窆不临其穴 敛:通“殓”,给死人穿衣入棺

  ⑥彼苍者天,曷其有极 曷:通“何”,什么

  ⑦自今已往,吾其无意于人世矣 已:通“以”,表示时间的界限

  ⑧以待余年 余:通“馀”,剩下的

三、重点实词

  衔(含着)哀致(表达)诚 掇汝而就(就职上任)

  汝不果(成为事实、实现) 不克(能够)蒙其泽

  吊(抚慰)汝之孤 吾实为之,其又何尤(怨恨)

四、重要虚词

 其:

  其能久存乎?(语气助词,表反问语气)

  呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?(表选择的连词)

  其无知,悲不几时(表假设的连词)

 乎:(助词,表疑问或反问语气,反问语气见“其”的例句)

  矣:其信然矣(判断语气,语气较重)

  文言实词:孤、怙、孥、薨、辍、嗣、蒙、窆、尤等。

  文言虚词:其、抑、曷等。

五词类活用

  ①名词作动词

  汝又不果来 果:实现

  业其家 业:继承……的事业

  东亦客也 客:做客

  ②名词作状语

  莫如西归 西:向西

  中年兄殁南方 中年:在中年

  毛血日益衰 日:一天天地

  ③动词作名词

  而视茫茫 视:视力

  惟其所愿:愿望

  传之非其真邪 传:传来的消息

  ④使动用法

  吾兄盛德而夭其嗣乎 夭:使夭折

  成家以致汝 成家:使家成 致:使来

  长吾女及汝女 长:养育,使……成长,

  ⑤形容词作名词

  乃能衔哀致诚诚:诚意

  苍苍者欲化为白矣 白:白发

  ⒍形容词作动词

  强者夭而病者全乎 全:保全

六一词多义

 ⒈致  

①乃能衔哀致诚 (表达) 

  ②致敬亭于幕府 (送达)

  ③将成家而致汝 (使……来) 

  ④何意致不厚 (招引,引来)

  ⑤余幼好书,家贫难致 (取得,得到) 

  ⑥老妇前致词 (传达,表达)

  ⑦[蒋]干还,称瑜雅量高致 (兴致,情致)

 ⒉就  

①既又与汝就食江南 (到) 

  ②吾不以一日辍汝而就也 (就职上任)

  ③指物作诗立就 (完成) 

  ④于是荆轲就车而去 (接近,靠近)

⒊之  

①使建中远具时羞之奠 (定语后置的标志词)

  ②亦未知其言之悲也 (主谓之间)

  ③佯狂不知所之者 (到) 

  ④为之,则难者亦易矣 (代词,事情)

  ⑤告汝十二郎之灵 (的)

⒋始  

①吾年十九,始来京城 当初,最初(初次) 

  ②忧懈怠则思慎始而敬终 (开始)

  ③庭中始为篱,已为墙,凡再变矣 (曾经) 

  ④千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面 (才)

 ⒌舍  

①故舍汝而旅食京师 (离开) 

  ②驽马十驾,功在不舍 (停止)

  ③至舍,四支僵不能动 (客舍) 

  ④微楚之惠不及此,退三舍避之 (行军三十里为一舍)

  ⑤唐浮图慧褒始舍于其址 (建房舍) 

  ⑥屋舍俨然 (房舍)

 ⒍其  

①如吾之衰者,其能久存乎 (难道) 

  ②其后四年,而归视汝 (那)

  ③郯子之徒,其贤不及孔子 (他的) 

  ④齐国其庶几乎 (或许)

  ⑤汝其善抚之 (一定)

 ⒎信  

①其信然邪?其梦邪? (真实,确实) 

  ②愿陛下亲之信之 (相信)

  ③此四君者,皆明智而忠信 (信用) 

  ④低眉信手续续弹,说尽心中无限事 (随意,随便)

  ⑤烟涛微茫信难求 (实在,的确)

 ⒏然  

①呜呼!其信然矣! (形容词的词尾……的样子) 

  ②虽然,我自今年来 (这样)

  ③吴广以为然 (是的,对的) 

  ④然不自意能先入关破秦 (不过,但是)

  ⑤所谓无不治者,因物之相然也(一样)

 ⒐穷  

①而不悲者无穷期矣 (穷尽) 

  ②固将愁苦而终穷 (不得志)

  ③孤灯耿霜夕,穷山读兵书 (阻塞不通,与”通”相对)

⒑书

  ①汝去年书云 (写信) 

  ②乃丹书帛曰:“陈胜王” (写)

  ③每假借于藏书之家 (书籍) 

  ④上书谏寡人者,受中赏 (表)

  ⑤悦亲戚之情话,乐琴书以消忧(书画) 

  ⑥《书》曰:“满招损,谦得益。”(指<<;尚书>>;)

  ⑦从余问古事,或凭几学书 (文字)

 ⒒比  

①比得软脚病,往往而剧 (近来) 

  ②南方有比翼鸟焉,不比不飞 (并列,挨着)

  ③与天地兮比寿,与日月兮齐光(比较) 

  ④比吾乡邻之死则已后矣 (和…比较)

  ⑤比至陈,车六七百乘,骑千余 (等到,及)

 ⒓以  

①未始以为忧也 (把) 

  ②其竟以此而殒其身乎 (因为)

  ③东野云,汝殁以六月二日(在) 

  ④使者妄称以应之乎 (来)

 ⒔如  

①如耿兰之报,不知当言月日(“而”) 

  ②日初出大如车盖 (像)

  ③窥镜而自视,又弗如远甚 (比得上) 

  ④坐须臾,沛公起如厕 (到)

⒕食  

①彼有食可守,以待终丧 (粮食) 

  ②食非多品,器皿非满案,不敢会宾友(食物)

  ③吾恐秦人食之不得下咽也 (吃) 

  ④食马者不知其能千里而食也 (喂养)

 ⒖病  

①汝病吾不知时,汝殁吾不知日 (生病)

  ②人皆嗤吾固陋,吾不以为病 (毛病,弊病)

  ③沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春(干枯的)

  ④君之病在肌肤,不治将益深 (疾病) 

  ⑤君子病无能焉 (担心)

  ⑥向吾不为斯役,则久已病矣 (困苦不堪)

 ⒗意  

①吾其无意于人世矣 (心思) 

  ②今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也(意图)

  ③醉翁之意不在酒,在乎山水之间也(心意) 

  ④久之,目似瞑,意暇甚 (神态)

  ⑤何意致不厚 (意料)

 ⒘长  

①长吾女与汝女,待其嫁 (养育) 

  ②孰谓少者殁而长者存 (年纪大的)

  ③今日被驱遣,小姑如我长 (个子) 

  ④举手长劳劳,二情同依依 (与短相对)

  ⑤舟首尾长约八分有奇 (长度) 

  ⑥长太息以掩涕兮,哀民生之多艰(长太息:长叹)

  ⑦茅檐长扫净无苔 (经常) 

  ⑧府吏长跪告 (长久)

  ⑨阿爷无大儿,木兰无长兄 (排行第一)

 ⒙而

  ①蟹六跪而二螯 (并列)

  ②君子博学而日参省乎己(递进)

  ③曼丽远视,而望幸焉 (承接)

  ④青,取之于蓝,而青于蓝(转折)

  ⑤提刀而立 (修饰)

  ⑥诸君而有意,瞻予马首可也 (假设)

  ⑦遏其生气——而江浙之梅皆病(因果)

七特殊句式

  ⒈宾语前置

  ①惟兄嫂是依(应为:"惟依兄嫂是")

  ②其又何尤(应为:"其又尤何")

  ③何为而在吾侧也(应为:"为何而在吾侧也")

  ⒉状语后置

  吾佐董丞相于汴州(应为:”吾于汴州佐董丞相“)

  吾佐戎徐州(省略“于”,应为:“吾于徐州佐戎”)

  ⒊被动句

  吾又罢去(译为:我又被罢免)

  ⒋省略句

  汝从(吾)于东

  既(吾)又与汝就食江南

  ⒌感叹句

  呜呼!其信然邪

  ⒍反问句

  孰谓汝遽去吾而殁乎

  ⒎固定句式

  其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?

  (“其其其”构成选择疑问句,译为:“是还是还是?”)

守株待兔

守株待兔的故事:宋国有一个农民,每天在田地里劳动。他每天早起晚归,非常辛苦。有一天,农夫正在地里干活,突然一只野兔从草丛中窜出来。一不小心,野兔撞到了树桩上,死了。农夫捡起了野兔,回家和妻子美美吃了一顿。从此以后,农夫不想干活了。他专门坐在田地里等兔子撞树桩。可是他等啊等啊,却再也没等到。最后,农夫的庄稼都荒废了。

守株待兔的寓意:守株待兔告诉我们,一定不要有不劳而获的思想。

天涯海角

天涯海角的故事:唐代有个叫韩愈的人,他从小就失去了父母。哥哥韩会把韩愈养大,韩愈和哥哥的儿子十二郎关系很好。后来,韩愈的哥哥死了,就只剩下韩愈跟十二郎相依为命。韩愈十九岁了,他被派到京城去当官,就与十二郎分开了。在以后的十年中,韩愈只和十二郎见过三次面。后来,韩愈很想念十二郎,决定回去和十二郎一起生活。可是,正当他准备回家时,十二郎却得病死了。韩愈非常伤心,写了一篇“祭十二郎文”来纪念十二郎。祭文里有一句“一在天之涯,一在地之角”让人印象特别深刻。

天涯海角的寓意:比喻极其遥远的地方。

2018711    星期三    晴

“感人心者莫乎于情”,一部好的作品必须是发乎于情。读韩愈的这篇祭文,不悲伤者甚少。人死不能复生,作者通过这种祭文形式追悼死者,文中体现真挚的情感,朴实的言语让人感动,乃祭文中另类,抒情类佳作。

这篇祭文主要讲述了,韩氏家族自韩愈父母死后每况日下,人丁稀少。之后韩愈哥哥韩会和嫂子郑氏独撑门面,待到韩会死后,嫂子郑氏扶养韩愈和侄子十二郎相依为命。时年韩愈十七岁从宜城去京都发展 ,十年间二人见面甚少。不料待到韩愈官运好转,打算回乡与十二郎相聚时,突闻噩耗十二郎已死,悲从中来,泪涕连连,写下此祭文,悼念侄子。

此篇文章作者:韩愈,河南安阳人,字退之,世称韩昌黎,唐宋八大家之首,唐代杰出文学家、思想家、哲学家、政治家。代表作有《马说》、《师说》等作品。

这本书的写作背景是,韩愈自小家族人丁稀少,与嫂子侄子一起相依为命,感情很好。待到韩愈长大后去京都发展,与侄子十二郎见面次数变少,当时韩愈仕途不顺,二十五岁才荣登进士,后来韩愈做官又触犯权贵,多次被贬谪。等到新皇继位,韩愈官运好转,叔侄二人能够相聚之时,突然传来十二郎过逝的噩耗,使韩愈悲痛欲绝,勾起他辛酸的回忆,于是写下这篇祭文。

一篇好的作品离不开值得借鉴的写作技巧,或声情并茂,或通篇无华丽语句但字字含泪,引人泪目。我通过以下几个方面详解下这篇文的写作技巧和构思。

一、文体特殊,不拘形式

本文文体是一篇祭祀文,也称“悼词”。这种文体常用来悼念亡人,抒发悲痛感情,然本文文体结构又与当时的祭文形式不同。

传统祭文有固定的形式,内容多是开头介绍死者逝去的时间、地点、享年等,然后才开始介绍的生平事迹,评价功德,最后才向亲属表示慰问。

韩愈写的这篇祭文在传统文体上进行了改变,抛去原有的形式化,改为从抒情方面下手,通过叙述家庭等生活琐事,悼念侄子,写的情真意切,很有特色,故此文千古流传。形式上则破骈为散,自由多变,重在抒情。

二、重在抒情,感情真挚

本文字数不多,通篇记叙抒情,或追忆,或悔恨,或遗憾,或感动,感情丰富,引起读者共鸣。

1、思念君兮君已亡

2、痛苦哀悼引过往

3、骨肉亲情难自弃

4、追悔莫及伤别离

5、 叹人生无常,哀沧海桑田

6、宦途堪笑不胜悲,昨日荣华今日衰。

以上六种感情,是作者在本篇文章中所抒发的感情。通过叙述过往种种,勾起回忆,思韩家两代独留一人,形单影只。痛十二郎生病未得相看,骨肉亲情实难忘记。愿一生相依,奈何早生白发,昔人已逝,悔恨自己关心过少,未能及时陪伴。叹人生无常,世事变幻,沧海沧田,又有什么能不变!一入官场身不由己,几经磨难,宦海沉浮,终是落得形单影只,孤苦一人。谋得高官厚禄,荣华富贵要来何用。

三、语言形式特殊,如泣如诉

作者在本文的语言运用上采用与死者对话的方式,边诉边泣,呜呼哀哉,采用这些语气词语营造文章悔恨、悲痛、自责的氛围。

本文虽为祭文,但似乎通篇在叙事,似在生者和死者之间作无穷无尽的长谈。作者采用“吾”和“汝”的人称关系,拉进距离,体现叔侄二人感情友好。如写闻讣的情景,从“其信然邪”到“未可以为信也”语句重叠,表现其惊疑无定的心理状态。最后文章结尾采用“汝病吾不知时, 汝殁吾不知日”这句话,使用排比句,情绪激宕,一气呵成,具有震撼人心的巧妙运用。

文章中多处作者写作以一个普通老百姓的视角,通过一些语句让读者体会他当时的心情,有时自言自语,有时又语无伦次。文章中字里行间也没有使用对仗、排比、比喻等、夸张等修辞手法,更没有什么太多华丽的转折,巧妙的情节设置,只有朴素的语言,用它讲述普通人的故事,说普通人的悲伤。

在用词上作者通篇抛却了唐朝盛行的华丽用词,采用精炼简洁的语句抒发情感,字词朴实无华,字里行间情谊满满。

“言有穷而情不可终”抒发了作者身宦海沉浮之苦和对人生无常之感,并以此深化亲情。作者原以为两人都还年轻,便不以暂别为念,求食求禄,奔走仕途,因而别多聚少,而今铸成终身遗憾。作者求索老成的死因和死期,却堕入乍信乍疑,如梦如幻的迷境,深感生命瓢忽,倍增哀痛。

整句:呜呼,言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨!

译文:唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢还是不知道呢悲哀啊!希望享用祭品吧!

出处:出自韩愈的诗《祭十二郎文》

赏析:这篇祭文强烈的感情力量,能如此深刻地感染读者,也得力于作者高超的语言文字技巧。它全用散文句调和平易晓畅的家常生活语言,长长短短,错错落落,奇偶骈散,参差骈散,行于所当行,止于不得不止;疑问、感叹、陈述等各种句式,反复、重叠、排比、呼告等多种修辞手法,任意调遣,全依感情的需要。再加之作者取与死者促膝谈心的形式,呼“汝”唤“你”,似乎死者也能听到“我”的声音,显得异常自然而真切。这样全文就形成了一种行云流水般的语言气势和令人如闻咳謦的感情氛围。文章就像一只无形的手,紧紧拥抱住了它的读者。

作者采用与死者对话的方式,边诉边泣,吞吐呜咽,交织着悔恨、悲痛、自责等种种感情,似在生者和死者之间作无穷无尽的长谈。如写闻讣的情景,从“其信然邪”到“未可以为信也”,再到“其信然矣”,语句重叠,表现其惊疑无定的心理状态。末尾“汝病吾不知时,汝殁吾不知日”一段,多用排句,情绪激宕,一气呵成。这一切又都从肺腑中流出,因而具有震撼人心的力量。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/3793460.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-18
下一篇2023-08-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存