《威尼斯商人》约写于1596年前后,正当莎翁的艺术才华日趋成熟的阶段。全剧结构严谨,情节逐步推向高潮,波澜迭起,扣人心弦,又风趣横生,喜剧气氛很浓,是莎翁最优秀的喜剧之一,从而也体现了莎翁的悲剧特色。本文试作简单的分析,以望对此有些初步的把握。
首先,情节的生动性和丰富性是莎士比亚喜剧的重要特色。全剧有两条交叉进行的情节线。第一条是“借债割肉”,展现了以威尼斯商人安东尼和高利贷者犹太人夏洛克为对立面的民族矛盾,以及早期商业资本家和早期金融资本家之间的矛盾;几重矛盾纠结在一起,尖锐激烈,不可调和,使《威尼斯商人》跳出了莎翁的早期的一系列轻松欢乐的喜剧格局,成为第一个较显著的现实主义手法接触到社会阴暗面的喜剧。第二条线索是“挑匣求婚。”在幽雅的贝尔蒙庄园,美丽而富有的少女鲍西娅发生叹息:她的终身大事必须取决于彩匣的挑选。大厅上陈列着金、银、铅三个匣子,等待求婚者的挑选,选中彩匣,就是她的丈夫。她被父亲的遗命剥夺了婚姻自主权,为此而感到苦恼。幸而她情意所钟的巴萨尼选中了铅匣,有情人终成眷属。
两条情节线在“法庭诉讼”一场中汇合在一起。装扮成法学博士的鲍希亚出现在威尼斯法庭,运用智谋,挫败了夏洛克,从刀尖下救出了安东尼的性命。
第二,该剧贯穿和描写了三对年轻的人爱情故事及他们之间的友谊,鲍西娅与巴萨奥的爱情。友谊与爱情相互交织的情节线索,构成了《威尼斯商人》最重要的喜剧结构。还有另外两对青年的爱情:夏洛克的女儿杰西卡与基督徒罗兰佐相爱私奔的故事;鲍西娅的女仆尼莉莎与巴萨尼奥的仆人葛来西安诺的爱情故事。由此可见,歌颂爱情和友谊,表现人文主义的爱情观是其喜剧的又一主要特色。
第三,男女主人公身份贵族化,这种贵族都带上了人文主义理想色彩,这些男女身上都或多或少地具有资产阶级色彩,最成功的是女性形象,带有“女强人”色彩,性格开朗、直率、勇敢热情,是文艺复兴时期“新女性”的形象典型,这些“新女性”可爱而古怪,“她们勇敢反抗封建势力,又永远忠实于自己的个性”(恩格斯语)。莎翁用鲜艳的彩笔描绘了一位美丽文雅、敏慧机智的大家闺秀鲍西娅的形象。
人文主义者所宣扬的个性解放,莎翁笔下,首先从受压抑最深的妇女开始:为了她们最向往、最珍惜的爱情的幸福,这种追求在她们身上表现得最为鲜明,最富有光彩。鲍西娅正是这样。当巴萨尼奥来求婚时,“爱情”和封建家长的意志在她的内心展开了剧烈的斗争。她发出的痛苦呼声,也可以说,表达了一个开始觉醒了的时代精神:“唉,这可恶的时代啊,平白地在我们和我们的权利中间,打起一堵墙!”最使人难忘的是身披黑袍、手持法典出现在审判席上的鲍西娅的形象,可以这么说:“当鲍西娅女扮男装,把自己的性别隐蔽起来的时候,一向被埋没的妇女才华,便令人眩目地显示出来了。登上了审判席,替束手无策的男子们解决难案的鲍西娅形象,特别光彩,特别富于社会意义。
第四,莎翁的喜剧往往是大团圆结局,恶人悔恨,好人宽容,常常是皆大欢喜。《威尼斯商人》中的故事进展使得剧本中所有的主人公都反对夏洛克,他所根据的条文成为他实施复仇的有力后盾。不论人们怎样向他讲人情,他总是不同意放弃他的要求。那时候,鲍西娅女扮男装出现在法庭上,也就地法律作出同样的形式主义的解释,使得夏洛克丧失实现他的恶毒意图的可能,他可以割一磅肉,但同时必须不流一滴血,否则就要受惩罚。
安东尼、巴萨尼奥、鲍西娅、吉西卡以及其他的人物(对他们来说,友谊和爱情就是最高的道德法则),终于战胜了高利贷者夏咯克的凶狠、贪婪和报仇意愿。剧本的乐观主义结局表达了莎士比亚关于人道的生活原则战胜资产阶级生活原则的幻想。
一、夏洛克——贪婪、阴险、凶残
夏洛克是一个客居意大利威尼斯的犹太富翁,是个高利贷者。他这种牟利方式,偏偏遭到新兴商人的冲击。新式商人安东尼奥,常常把钱借给别人,不收利息,夏洛克因此丢掉了几十万元钱的生意,蒙受具大损失。夏洛克多次被安东尼奥当面唾骂、斥责,屡屡遭到一个犹太人常常受到的民族歧视和欺凌,饮忍在心,伺机报复。乘安东尼奥借钱的机会,有意订下了一磅肉的奇怪合同,而且假作和安东尼奥开玩笑,竭力讨好他,使他不疑,入他的圈套。我们看,他在听见安东尼的船触了礁时是多么高兴,连说“谢谢上帝!谢谢上帝!是真的吗?是真的吗?”那时离满期还有半月,他就叫杜拔尔去帮他上衙门走动。“要是他愆了约,我要挖出心来,我不怕他逃出我掌心”这种处心积虑是多么阴险。安东尼奥被捕入狱后,威尼斯公爵曾一度对夏洛克作过劝告,可夏洛克一味坚持“照约处罚”,不作让步,公爵不得不让他们当庭质对。法庭上巴撒尼奥愿意当庭还他加倍的数目,又愿意签署契约还他十倍的数目,他都不应允。公然宣称:“即使这六千块钱的每一块钱都可以分作六份,每一份都可以变成一块钱,我也不要它们”,“把整个的威尼斯给我,我都不答应”。一心要从心脏那里割去安东尼奥的肉。所以这是显然的谋害。夏洛克的这些表现并非偶然。他早就想好,他和安东尼奥是水火不相容的,只要安东尼奥在威尼斯活动就没有他的好日子过。“只要威尼斯没有他,生意买卖全凭我一句话了。”为了消灭对手,为了今后的利益,他顾不得其他。所以,在第四幕第一场的前半场,使我们看到了夏洛克对于他的对手的凶恶面目。他的残忍和固执实际上是他唯利是图本性的一种表现。在后场半场,夏洛克的复仇愿望不能实现,金钱立刻就成为他追求的目标,捞不到三倍的赔款也要保住本钱。一当宣判他的财产充公,“你们夺去了我的养家活命的根本,就是夺去了我的家,活活的要了我的命”这才是真正的本性毕露。
就在其他的情节上,我们也能看到夏洛克的本质特征。为了追求金钱,积攒金钱,他吝啬到了极点。他雇佣人而不给饭吃,致使佣人逃跑。他让女儿过禁闭式的生活。他的家简直成了“一所地狱”。金钱成了他思想感情的轴心。女儿吉雪加与情人罗伦佐私奔,他感到难受,然而最使他痛心的却是女儿带走了他大批钱财。“我的女儿!呵,我的银钱!呵,我的女儿!跟一个基督教逃走了!啊,我的基督银钱!公道啊!法律啊!我的银钱,我的女儿!一袋封好的,两袋封好的银钱,给我的女儿偷走了!还有珠宝!两颗宝石,两颗珍珠的宝石,都给我女儿偷走了!公道啊!把那女孩找出来,他身边带着宝石,还有银钱。”从这些话语中可以看出夏洛克爱财如命,爱财胜于爱自己女儿的性格。再当他听见杜拨尔告诉他四处找不着他女儿时,“我希望我的女儿死在我的脚下,”“我希望他就在我的脚下埋葬着,那些金银都放在她的棺材里!”通过这些话语刻画出夏洛克还是一个唯利是图、宁愿女儿死,不愿财宝丢的一个拜金主义者。
二、鲍西娅——真诚、善良、机智、果敢
鲍西娅是贝尔蒙特一个美丽、多情的名门千金。可她没有封建社会贵族**的那种精神状态。从她照她父亲的遗嘱,让求婚者从预设的三个匣子中去选择来决定她的婚姻。首先从她评论求婚者优劣的谈话中,我们就看出鲍西娅知人的眼力。她不喜欢声威显赫的亲王勋爵,而赏识文武双全的穷贵族巴撒尼奥。再从她要她的侍女采取些措施使她不喜欢的人不会选上。都可见她的聪明和不慕虚荣、真诚相待的婚姻要求。巴撒尼奥一来就选中了时,她对他又热情、又有礼、有谦虚。仅此一举,就不同凡俗。这是对封建传统世俗的摒弃,也是对“门当户对”封建伦理习俗的蔑视和否定。听见巴撒尼奥的朋友为了替她借三千块钱,命在旦夕。她马上命他带很多的钱去救安东尼奥。从这里我们看出她既大方又果断。最惊人的是她和她的侍女女扮男装以法律顾问的身份去出席威尼斯的法庭,去判犹太人夏洛克与安东尼奥的案子。以及在计划这一行动时向她的侍女聂莉莎所说:“可是我们要打扮得叫他们识不出我们的本来面目。我可以拿无论什么东西跟你打睹,要我们都扮成了少年男子,我一定比你漂亮点儿,带起刀子来也比你格外神气点儿;我会沙着喉咙讲话,就象一个正在发育的男孩子一样;我会把两个姗姗细步并成一个男人家的阔步;我会学着那些爱吹牛的哥儿们的样子,谈论一点击剑比武的玩意儿,再随口编造些巧妙的谎话,什么谁家的千金**爱上我啦,我不接受她的好意,她害起病来死啦,我怎么心中不忍,后悔不该害死了人家性命啦,以及二十个诸如此类的无关紧要的谎话,……”。通过一段话,作者充分地显示了鲍西娅的聪明、能干、调皮、活泼的性格,也显示出她多才多艺多办法。很能使人信服。在法庭上,她并不直载了当地宣判,而是从劝导入手,先从人道、慈悲的道理去说服夏洛克。她的道理比公爵高明而周到,她的手段比别人委婉而可亲。她一再强调法庭执法无私,法律不能变通,如果坚持依法审理,那就只好把商人宣判定罪。这种做法无异于鼓励夏洛克坚持照约处罚,把斗争的主动权掌握在手里。结果在她的劝导过程中,夏洛克抛弃了道义,放弃了三倍赔款。最后鲍西娅劝她从起码的人道出发,在割肉时请一个外科医生,免得安东尼奥流血致命。夏洛克一口拒绝,这就等于当众承认自己蓄意杀人,为鲍西娅判他有意谋害威尼斯公民的罪名提供了依据。鲍西娅的三步棋表面上看来被夏洛克顶回去,实际上他把夏洛克一步一步引进了死胡同。鲍西娅接过夏洛克坚持的办法,照约执行,判决只准割肉,不准流血,只准割一磅,不准轻一点或重一点,即使相差一丝一毫,也要诉讼者抵命,并将其全部财产充公。夏洛克惊愕之余慌忙退却。他报不了仇,就想要钱,从三倍赔款退到捞本,再退到放弃诉讼。然而鲍西娅执法无情,判处夏洛克改信基督教,财产半数充公,半数“为被企图谋害的一方所有”。夏洛克在这场诉讼中一败涂地。
在《威尼斯商人》中夏洛克的形象最为成功,他并不是某种理念的形象图式,而是一个有血有肉的活生生的人物。作为一个高利贷者,他嗜钱如命,作为一个犹太人,他倍受欺凌,他的复仇心理正是这种复杂的社会地位和多年的经历所造成。正因如此,他变成了一个残忍、固执、冷酷无情的复仇主义者。鲍西娅的形象更是光彩夺目。她要求个性解放,追求幸福爱情;她热情大方、深明大义,为了支持未婚夫去拯救朋友,可以推迟婚期。在法庭斗争中,她是那么果敢、沉着和聪明、机智,最终打败夏洛克。体现了文艺复兴时期资产阶级新女性的特征。安东尼奥是个忠厚善良,慷慨好义的人物,为了朋友牺牲心甘情愿、死而无忌。莎士比亚的一贬一褒,鞭鞑了资产阶级拜金狂的残暴和冷酷,歌颂了他所幻想的真诚、无私、和谐的人文道德理想和生活理想。
主要情节
威尼斯商人安东尼奥为了帮助好友巴萨尼奥成婚,向犹太人高利贷者夏洛克借了三千金币。夏洛克因为安东尼奥借给别人钱不要利息,影响了他的生意,又侮辱过他,所以借机报复,在借约上戏言三个月期满还不上钱,就从安东尼奥身上割下一磅肉抵债。安东尼奥因船失事,不能如期还钱,夏洛克就提起公诉,要安东尼奥履行借约。
主要人物
夏洛克:他是高利贷资本的代表,是一毛不拔的守财奴。但爱财如命的夏洛克在这场戏的开头却一反常态,不要比借款多几倍的还款,而要一块无用的人肉,可见其心胸狭窄,复仇心极重,一遇机会便要疯狂报复对他不利的人,非要置对手于死地不可,可见其冷酷无情。夏洛克对别人的谩骂反唇相讥,冷静和自信的态度活灵活现。败诉以后他又想要三倍的还款,贪吝的本性又复原了,守财奴的本相暴露无遗。他是一个不折不扣的恶魔。 同时,他也是一个在基督教社会里受欺侮的犹太人。夏洛克对安东尼奥的报复有合理而又复杂的动机。人们对夏洛克,既鄙夷他的贪婪,憎恨他的残酷,又多少同情他所受的种族压迫和屈辱。
鲍西娅:这是作者极力歌颂的人文主义者的形象。她是一个富豪贵族的孤女。她是个有学问.有修养的新时代的女性,她的谈吐文雅,又机智勇敢,她为了援助丈夫的朋友,女扮男装,作为出庭的法律顾问,判决夏洛克的案件,有胆有识,既维护了法律的尊严,又置恶人于死地,大快人心。
安东尼奥:他是新兴的资产阶级的商人,作者对他是有所美化的。作者写他珍重友情,为了朋友而向高利贷者借钱并为此死而无怨;他宽宏大量,面对夏洛克的无耻阴谋,竟逆来顺受;面对死的威胁,他具有古罗马英雄那样临危不惧,视死如归的气概。总之,他身上有正派。重情.温文尔雅等人文主义者为之沤歌的品质。
葛莱西安诺:他嫉恶如仇,易于激动,嬉笑怒骂,敢于斗争,和安东尼奥形成鲜明对比。
巴萨尼奥:见义勇为.重情重义,但不懂得斗争策略,表现得较软弱。
公 爵:稳重慈祥
《威尼斯商人》剧本高潮
《威尼斯商人》第四幕“法庭”一场是全剧的高潮。剧中情节线索到这里会合,主要人物全部登场;矛盾冲突双方正面交锋,决定了胜负;全剧的两个主要人物——夏洛克和鲍西娅的形象以及全剧的主题思想在这一场都得到充分的表现。这场戏以鲍西娅上场为转机,分前后两半,前半场主要是夏洛克的戏,后半场主要是鲍西娅的戏。莎士比亚精心设计的这场戏,以其扣人心弦的情节,合情合理地展示了人物形象及矛盾冲突。马克思和恩格斯曾赞扬过莎士比亚戏剧的情节的生动性和丰富性。从“法庭”一场来看,它写法庭审判,并没有曲折离奇的情节,但在莎士比亚的笔下,却把这场戏写的波澜起伏,引人入胜,有很强的艺术魅力。作者运用层层铺垫的手法,推波助澜,将矛盾的双方推向白热化,然后奇峰突起,使剧情急转直下。这种大开打合、曲折有致的情节安排,显示了莎士比亚杰出的戏剧才能。这场戏围绕着要不要“照约执行处罚”展开戏剧冲突。夏洛克上场之前,威尼斯公爵与安东尼奥的对话告诉我们,安东尼奥被捕入狱以后,公爵曾一再劝告夏洛克作一些让步,可是夏洛克顽固坚持,公爵对这个“不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉”毫无办法,不得不让他们当庭质对。这一段简短的开场承前启后,交代了场景,烘托了审判前的紧张气氛。夏洛克一上场,公爵、巴萨尼奥、葛莱西安诺相继与他展开辩论,要求他放弃处罚,但都遭到拒绝。公爵劝他慈悲为怀,夏洛克坚持“照约执行处罚”,其原因在于他“对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感”,“所以才会向他进行一场对于我自己并没有好处的诉讼”。在夏洛克看来,只要有钱,自己喜欢怎样就可以怎样,谁也管不了。巴萨尼奥许以两倍的金钱替安东尼奥还债,夏洛克不为所动。他以富有论辩性的语言,死死抓住资产者有利的威尼斯法令,当众宣言:“我向他要求的这一磅肉,是我出了很大的代价买来的;它是属于我的,我一定要把它拿到手里。您要是拒绝了我,那么你们的法律见鬼吧!威尼斯的法令等于一纸空文。”葛莱西安诺怒言斥骂,他反唇相讥,冷嘲热讽,刻薄挖苦,而且当场磨刀准备动手“从那破产的家伙身上割下那磅肉来”。公爵、巴萨尼奥、葛莱西安诺三人从劝到骂,态度一个比一个严厉,夏洛克的反驳也越来越厉害,显然占了上风。巧妙的铺垫手法使剧情有层次地推进到高潮。就在戏剧冲突发展到不可开交的关口,鲍西娅以律师身份出场了,剧情有了转折。她登场后并不直接宣判,还是委婉地劝导。但她一再宣布坚持依法审理,这无疑于鼓励夏洛克坚持处罚。夏洛克再一次抛去道义,放弃大量赔款,也就是断绝了自己的一切退路。最后,鲍西娅又劝他从起码的人道出发,在割肉时请一位外科医生,以免安东尼奥丧命。夏洛克的目的就是要致安东尼奥于死地,而且等于当众表示自己要杀人,这就为鲍西娅判他有意谋害威尼斯公民的罪名提供了依据。鲍西娅以请君入瓮的方法让夏洛克自己钻进死胡同。鲍西娅的上场,对矛盾冲突的剧烈变化起了推波助澜的作用。从表面上看,鲍西娅似乎是处处为夏洛克打算,而实际上把夏洛克一步步地逼向绝路。剧情发展到鲍西娅宣判,急转直下。鲍西娅接过夏洛克坚持的“照约处罚”判决只许割肉,不准流血,只准割一磅肉,不准多一点也不准少一点,即使是一丝一毫,也要诉讼者抵命。夏洛克惊愕之余要求撤回原诉,但鲍西娅依据法律,剥夺夏洛克全部财产,将其一半充公,将另一半判归受害一方。鲍西娅执法如山,夏洛克只好节节败退,彻底败诉。被剥夺了财产又嗜钱如命的夏洛克,绝望地嚎叫:“不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。” 鲍西娅的一场戏,是神来之笔。她持着久负盛名的培拉里奥博士的一封推荐信,获得了公爵的信任。鲍西娅走上法庭,在要不要“照约执行处罚”问题上,事情似乎完全按夏洛克的意向发展。夏洛克兴高采烈,得意忘形,百般奉承,誉之为“但尼尔”。众人陷入绝望,安东尼奥向朋友告别。就在这时,奇迹出现,剧情急转直下。鲍西娅的“照约执行”竟使夏洛克陷入绝境,恶人终于受到了惩罚。在这场紧张激烈的戏剧冲突中,作者善于通过行动和语言来刻画人物形象,塑造个性鲜明的典型人物形象。围绕一磅肉的诉讼,每个人都投入这一纠葛,都用自己的行动和语言参加斗争,从而表现出自己的个性。夏洛克的贪婪和残忍,鲍西娅的聪敏和机智,安东尼奥的狭义精神,都写的栩栩如生,给人留下深刻的印象。即使是次要人物,个性也很鲜明,如稳重慈祥的公爵、暴躁易怒的葛莱西安诺,也写的很生动。在这场戏中,夏洛克给人的印象最深。这个老财迷,生命的中心就是钱。他行动审慎,对人谦卑。然而在法庭上,他凶相毕露,杀气腾腾,谁劝说也不行,寸不不让,金钱也不能打动他的心。因为他心中有数,消灭了安东尼奥,他就能赚大钱了。他的残忍和固执是他惟利是图本质的一种表现。这种描写,揭露出资产者性格的最重要的特征。鲍西娅、安东尼奥一组人物是作者极力歌颂的人物。他们情深意厚,纯洁无私,为朋友勇于自我牺牲。特别是鲍西娅,才智非凡,见义勇为,在一群贵族男子束手无策的情况下,略施小计,便巧妙地击败了夏洛克。这一组人物,与夏洛克形成对照,寄托了莎士比亚人文主义的理想,鞭挞了资产阶级拜金狂的残暴和贪婪,这正是作品主题所在。但作品中对商业资产家安东尼奥的美化,正反映出莎士比亚资产阶级立场和人文主义的阶级实质。法庭审判一场,在激烈争辩中表现出作品语言的丰富多彩和生动形象,符合每个人物的身份和性格。夏洛克的语言十分丰富,他一张嘴对付几个人,语言很有论辩性,又讲究严密的推理,有时用反语加强语气,有时又用冷嘲热讽迫使对方无言以对。他词锋逼人,表现出老于世故,心肠歹毒,一旦上手,便置人于死地的那种洋洋自得的心理。比喻句的大量运用,增强了词语的华丽色彩和生动性。例如巴萨尼奥对夏洛克说:“初次的冒犯,不应该引为仇恨。”夏洛克不正面回答,而只是说:“什么!你愿意给毒蛇咬两次吗?”用这个比喻出他对安东尼奥的仇恨和杀死安东尼奥的决心。安东尼奥用一连串的比喻说明他对夏洛克的认识,葛莱西安诺用一连串比喻表明了他对夏洛克的憎恶。剧中各种人物的丰富生动的语言,显示了莎士比亚驾驭语言的高超能力。 “法庭”一场戏,是莎士比亚戏剧艺术特点的集中体现。透过这个精彩的片段,我们可以窥视莎士比亚戏剧艺术世界无比壮观的动人景象。 马克思说莎士比亚是“人类最伟大的戏剧天才”,恩格斯说他的戏剧具有“情节的生动性和丰富性”,高尔基认为学写作要“向无匹的大师们学习,最主要的向莎士比亚学习”。莎士比亚以他不朽的作品为我们创造了一个无比辉煌的艺术宫殿,使我们不断地获得精神的愉悦和艺术的借鉴。 《威尼斯商人》的主要情节取材于古老传说。剧情是通过三条线索展开的:一条是鲍西娅选亲,巴萨尼奥选中铅匣子与鲍西亚结成眷属;一条是夏洛克的女儿杰西卡与安东尼奥的友人罗伦佐的恋爱和私奔;还有一条是主线,即威尼斯商人安东尼奥为了帮助巴萨尼奥成婚,向高利贷者犹太人夏洛克借款三千元而引起的“割一磅肉”的契约纠纷。夏洛克因为安东尼奥借钱给人不要利息,影响高利贷行业,又侮辱过自己,所以仇恨安东尼奥,乘签订借款契约之机设下圈套,伺机报复。 威尼斯商人安东尼欧是个宽厚为怀的富商,与另外一位犹太人夏洛克的高利贷政策恰恰相反。他的一位好朋友因要向贝尔蒙一位继承了万贯家财的美丽女郎——波西亚——求婚,而向他告贷三千块金币,而安东尼欧身边已无余钱,只有向夏洛克以他那尚未回港的商船为抵押品,借三千块金币。没想到夏洛克对安东尼欧往日与自己作对耿耿于怀,于是利用此一机会要求他身上的一磅肉代替商船。在一番口舌之后,安东尼欧答应了,与他定了合约。 巴珊尼(安东尼欧的朋友)欢天喜地的到贝尔蒙脱去求亲了,在贝尔蒙脱,他的侍从葛来西安诺喜欢上了波西亚的侍女聂莉莎,两对新人在一个意外事件来临时,匆匆同时结了婚。 原来,安东尼欧写了一封信来,信中说明了他的商船行踪不明,他立刻就要遭到夏洛克索取一磅肉的噩运,因这一磅肉可能会导致他性命不保,所以,他希望见到巴珊尼的最后一面……听到这个消息,巴珊尼与葛来西安诺赶紧奔回威尼斯,鲍西亚与聂莉莎也偷偷地化装成律师及书记,跟着去救安东尼欧。 在法庭上,鲍西亚聪明地答应夏洛克可以剥取安东尼欧的任何一磅肉,只是,如果流下一滴血的话(合约上只写了一磅肉,却没有答应给夏洛克任何一滴血),就用他的性命及财产来补赎,因此,安东尼欧获救,并且,庭上宣布以谋害威尼斯市民的罪名,没收其财产的三分之一,另外二分之一则给安东尼欧,而后者却把这笔意外的财产让给了夏洛克的女婿——罗伦佐,罗伦佐也是安东尼欧的朋友之一,又是个基督徒。夏洛克见阴谋失败,也只好答应了,并遵依判决,改信基督教。鲍西亚及聂莎莉戏弄了她们的丈夫,要回结婚戒指做为替安东尼欧辩护的代价,然后再回到家中,等她们丈夫回来时责备他们忽视了结婚戒指的意义,并咬定他们一定是把它们送给了别的女人,一连发窘的解释后,终于真象大白,除了夏洛克外,每个人都有一个满意的结局(安东尼欧的船只也顺利地到达港口里了)。
作为当今第一大世界性宗教的基督教,追根溯源,是犹太教的一个分支。公元一世纪左右,在巴勒斯坦的加利利地区出现了一个小的犹太教派别——拿撒勒派,意思是坚守教规教义的人。而基督教的耶稣据说是该派的一个重要人物。他继承了犹太教的教规和伦理思想,却反对教中繁琐的教规、礼仪和戒律,并认为这些是有悖于先知的教诲,无益于人们心灵的净化。然而,耶稣的传教被罗马当局认为是妖言惑众,于是便密谋把他钉死在十字架上。按《圣经•新约》和《福音书》中的叙述,耶稣的被害是犹太长老和罗马总督彼拉多合谋,用13枚金币买通了耶稣最爱的教徒犹大(犹大也是犹太后裔),在其协助下谋害了耶稣。耶稣受难之后,其十二门徒继续他的传教,同时又赋予受难事件以更大的宗教意义。其中,门徒中影响最大的是保罗,正是他的传教冲破了犹太教的狭隘性,使拿撒勒教派发展成为一门新的宗教,一种世界性的宗教——基督教就此而生。所以从基督教的诞生之日起就对犹太教和犹太人产生了极强的宗教敌对情绪,基督教对犹太人的迫害敌视并非一朝一夕,而是由来已久。这种对峙局面一直延续至今,虽有所改变,也只是程度的减轻而已,根本上还是依然如故。甚至在1879年,德国学者威廉•马尔创造了“反犹主义”这个新词,此后,人们就以此来称呼那些憎恨和反对犹太人的思想及行为。
当我们把历史翻回到中世纪的欧洲时,习惯地称之为黑暗的中世纪,抛开其他的内涵,单就犹太人而言,不仅意味着黑暗,更是一个残酷的时代。他们遭受的命运之惨烈程度,令人难以置信。1215年教皇英诺森三世曾制造了犹太人应进“隔都”,出门戴上犹太人标志的反犹言论。随后,英、法、德(大公国)等国开始驱逐境内犹太人。由教会煽动的十字军东征(1096年——1291年)也使得数以万计的欧洲犹太人惨遭杀戮,生灵涂炭。就连1331年欧洲爆发的麻风病和1348年流行的黑死病也被说成是犹太人所为。由此可见,欧洲人对犹太人的敌视情绪是如此的根深蒂固。到十四、十五世纪以意大利为摇篮的欧洲文艺复兴风涌而起之时,几乎所有的犹太人被驱逐出境。人们提到文艺复兴时总是以为是一个发现人和把人从神性的威严下解放出来的时代。作为其指导思想的人文主义赞扬人性的美好,反对神的权威;反对教会的禁欲主义;崇尚理性,反对教会的蒙昧主义和神秘主义;反对等级观念和封建压迫,提倡个性解放,宣扬人的自由意志,要求提高自己的独立地位。然而,在我们回首往事,会觉得历史给犹太人开了一个多么凄凉的玩笑,文艺复兴中的人文主义高唱人性的赞歌,张扬人权,而犹太人却被抛弃在历史的边缘地带。我们不仅为历史如此这般的捉弄而慨叹,是宗教的敌对情绪把犹太人变成了一个弱势和边缘化的群体。
整个欧洲大陆都是如此。同样,一水之隔的英仑三岛情形并没多大的改观,到莎士比亚(1564——1616)出生时,犹太人在英国几无踪迹。在《威尼斯商人》剧本写成时(一般认为剧本编写时间是在1596至1598年间),反犹浪潮依然激扬高涨。事实上,早在1586年,发生了洛贝茨案件。罗德里戈•洛贝茨,犹太人的后裔,当时是女王的私人医生,却被认为企图谋杀女王,最终被判死刑。此案进一步加剧了反犹运动。当时的另一位剧作家马洛的《马耳他的犹太人》曾一度连续演出,也为反犹运动起到了助推作用。根据梁工主编的《莎士比亚与圣经》,认为莎士比亚《威尼斯商人》的编写不能排除受到马洛剧本的影响的可能性。尽管莎士比亚一生追求真、善、美,他在第105首十四行诗中也写到:真、善、美就是我全部的主题,真、善、美变换成不同的辞章;我的创造力就用在这种变换里,三题合一产生瑰丽的景象。但他无论如何是不可能摆脱时代社会在其思想上烙下的印记。毕竟,文学是一种审美意识形态,虽高于现实,也是对现实的审美关照。只是《威尼斯商人》反映这种审美价值取向在程度上的大小而已。
倘若,把文化看作一个文本,那么,这个文化所含括的就是这个文本的具体章节。脱离了整个文本去解读某个具体章节,势必导致一种真正的误读,甚至于是一种断言误判。因此,莎士比亚本人的生平历史及文本生成并演出的时代社会是我们在理解《威尼斯商人》剧本内涵的密钥。
一般认为《威尼斯商人》中一定程度的反犹思想,但相比而言,剧中所反映的这种审美价值取向并没有《马耳他的犹太人》那样明显。莎士比亚在剧本中既有对人的贪婪、狠毒、残酷和民族宗教冲突的描述,也有对友谊、爱情、仁慈和宽恕的刻画。关于剧本中表现的价值取向,则是剧作家留给后世的宝藏当然也是疑惑。另一方面,后世读者也拥有在文学接受中解读文本的权力。所以对于《威尼斯商人》的研究评论才会是仁者见仁,智者见智。反过来讲,正是莎士比亚在文本中留给后世读者诸多的“空白”与“召唤结构”使得作品历久不衰,其理性思想的光芒透穿历史时空,依然熠熠生辉,光彩夺目。
由于历史原因,《威尼斯商人》不能具体创作时间,多数学者认为应是在1596至1598年间。整个剧情由来源不同的两个故事拼合而成的,即首饰盒故事与一磅肉故事。把挑选匣子的情节与一磅肉的情节结合起来,再通过鲍西娅的化装成律师来审断夏洛克对安东尼奥一案,真可称得上莎士比亚的大师性手笔。J•多佛•威尔逊称这一古老的喜剧性手法正是《威尼斯商人》剧情的关键性支点。
故事讲的是一位身无分文的威尼斯青年巴萨尼奥为追求贝尔蒙特的美女鲍西娅,再度向朋友安东尼奥借钱。然而此时安东尼奥的钱都用于海上航运,暂时拿不出钱帮他的朋友,为成全朋友心愿,便找到了同在威尼斯城的犹太商人夏洛克借钱。巧合的是,此前夏洛克曾被安东尼奥及其朋友当众羞辱过,骂他是异教徒,诟詈他的民族,夏洛克对此耿耿于怀。他虽然答应借钱给安东尼奥,但也提出了比较苛刻的条件,如果三个月内不能偿还债务,他将以安东尼奥身上的一磅肉作为补偿。于是巴萨尼奥拿了这笔以其朋友身家性命为抵押的借款前去贝尔蒙特求婚,并如愿以偿地得到鲍西娅的应允。可是,当还款期限已到,安东尼奥的船队无法如期归来,他也拿不出三千块钱还债。而夏洛克坚持按约定要求割掉安东尼奥身上的一磅肉,最终双方对簿公堂。关键时刻,鲍西娅假扮律师出现在法庭上,她言语机敏,巧设布局,一步步使夏洛克处于被动,迫使他不得不放弃自己的坚持,安东尼奥转危为安,免于被割掉一磅肉的危险,三对情人也姻缘美满。至此,此剧始于高利贷与污浊的爱,结尾却是和谐与完美的爱。
《威尼斯商人》剧情较为复杂,但也争议颇多。早期的研究评论有颇象是以比较文学中的影响研究方法着眼于剧本情节渊源,人物形象社会原型。也有从人物形象的社会性分析即是认为以夏洛克为代表的没落的封建阶层与以安东尼奥为代表的新兴的资产阶级之间矛盾与冲突,使剧本担当起了文学“诗意的裁判”的作用。另外也有从更为专业的眼光,或是法律的,或是经济的来看待剧本;也有从女性主义的立场出发去衡量剧中的两个主要女性角色鲍西娅和夏洛克的女儿杰西卡。而真正涉及到把剧本与基督教及圣经相联系,则是后来的研究范畴。所以,可以看出后世的莎士比亚研究是多样化的,尤其是文学接受理论一下子把读者(当然也包括莎学研究者)置于整个文学活动的中心地位,扩大了读者的在阅读理解主动性。在莎学研究方面出现一千个读者便会有一千个哈姆雷特的现象也不足为奇,就《威尼斯商人》而言,自然也会有一千个夏洛克,一千个相安东尼奥 ……。 虽然,文学接受理论提高了读者阅读的权限,但毕竟,文本有其自身固有的背景与内涵。读者有权去解读文本,不过,这种阅读或者说文学接受不能是读者产生的一种阅读霸权,超越文本的存在意义。否则,阅读霸权的膨胀,恣意理解文本,更多的情况下是对文本的误读与伤害。换言之,对于《威尼斯商人》的阅读理解,不能过分地放大阅读权限,文本要受制于其生成与存在的时代社会,必然带有这个时代社会的审美价值取向。
相对于国外,我国在莎士比亚作品与基督教及圣经关系的研究要稍晚一些。相关的《威尼斯商人》研究也不例外,但我国却取得了相当出色的研究成果。值得一提的是,2006年4月商务出版社出版了由河南大学梁工教授主编的《莎士比亚与圣经》,该书上下两册,是我国莎学研究方面可喜的成就。书中开设专门章节,分门别类地阐述与研究莎士比亚作品与圣经的源源关系。在书中第二编莎士比亚戏剧与圣经的事实联系和第四编莎士比亚戏剧与圣经关系专题论述中分别设有专门章节来研究《威尼斯商人》与圣经的关系,从全局角度对该剧做了研究与阐述。
提到该剧恐怕没人会忽略剧中的一个热点人物夏洛克。德州学院的张丽教授在《近十年来夏洛克形象研究回顾与思考》文章中就1994到2004年十年间我国研究夏洛克的情况作了一个概括。从这10年间被中国学术期刊网收录、发表于主要学术期刊上的专论夏洛克的约30篇文章进行梳理,按照基本观点的不同分为否定人物说、悲剧人物说和两分说。文章最后提出基于我们自身文化的涵养,在解读夏洛克时或多或少地存在着误读和异解。其原因是,1949年以后我国社会的主要意识形态是与西方基督教文化对立的无神论,形成了把基督教看作“精神鸦片”的思维定势,对西方的作家作品中基督教思想观念全部作为局限性简单予以以否定,因此,习惯于从阶级论、政治论角度去分析文学作品,对文本自身的探讨不足造成不少的评论脱离文本来诠释夏洛克。文章认为近十年来国内的夏洛克形象评论基本上属于一种社会学批评,从人物的社会地位、阶级地位、民族身份出发去分析人物的性格。
从上述可以看出,把剧本放在基督教与犹太教文化冲突的背景下研究《威尼斯商人》是莎学研究的一个亮点,而且也是较为合理的,因为这样的立场更容易使文本接近于历史真实。我们才不会是戴上有色眼镜去理解与接受文本。目前对方向的研究大致有以下几个方向:一是主要侧重于从基督教的仁爱、宽恕、救赎出发来把握剧中所提倡的圣经思想。这方面研究主要是梁工教授的《莎士比亚与圣经》的相关章节。二是认为剧中存在一种对犹太人的偏见与敌视,表现了以夏洛克为代表的犹太民族及犹太教在基督教为中心的时代社会里所遭受的不公正待遇。这方面的文章也比较丰富并取得相应的研究成果。限于篇幅,此处仅举两例以示说明,如西安外国语学院的王九萍的《从夏洛克看<威尼斯商人>中反犹主义烙印》文章的目的在于重新评价莎士比亚时代的主流文化和给犹太人造成鄙弃心态的原因所在,为夏洛克正名;广州外语外贸大学的王进的《夏洛克:边缘的犹太英雄》则是以现代西方的文化研究理论中“我者”与“他者”的新视角,从文化的高度重释文本,进而把夏洛克定义为同基督教即“我者”为中心的时代社会抗争的一位犹太英雄即“他者”。正如张丽教授的文章所指出,这样的出发点难免抹去我们自身文化的某些痕迹。我们对于涉及民族历史的问题是极其敏感的,也反感种族压迫、宗教歧视。所以,我们的立场往往会站在非主流的弱小民族一方,同情弱势民族,这种倾向主要源于我们民族自己的历史。伊戈尔顿指出这样的阅读是一种对我们自身观点的更富批评的看法,我们阅读一本书时一直“阅读”的就是我们自己。也就是说有一种“误读”产生。三是综合全面地考虑文本的内涵意义,这样的角度颇具合理性。如深圳大学李涅海的《慈悲与正义:<威尼斯商人>两极价值的平衡》,也是以夏洛克为分析中心对该剧的反犹与倾犹进行两极解读,从中洞悉剧作家的复杂心态与矛盾情节。最后是在这种基督教与犹太教的冲突张力中,以《威尼斯商人》剧本为依据来分析剧作家莎士比亚所持有的宗教情怀,此方面的文章目前还没见到,所以应该是一个新的方向。但是,仅从一篇作品来分析作者的人生观与世界观显得力度不足,仍须从作者的整体作品考察。
无论基于什么样的角度解读《威尼斯商人》,作为我国莎学研究者都应尽可能地避免以自身文化价值取向来审视作品内涵,从而接近文本自身所含有的内涵意义。尤其对于文学经典的解读更是如此,因为经典不仅仅是一个侧面的,甚至对整个人类都有借鉴意义。
第一场 威尼斯。法庭
公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。
公爵 安东尼奥有没有来?
安东尼奥 有,殿下。
公爵 我很为你不快乐;你是来跟一个心如铁石的对手当庭质对,一个不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉。
安东尼奥 听说殿下曾经用尽力量劝他不要过为已甚,可是他一味坚执,不肯略作让步。既然没有合法的手段可以使我脱离他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的愤怒,安心等待着他的残暴的处置。
公爵 来人,传那犹太人到庭。
萨拉里诺 他在门口等着;他来了,殿下。
夏洛克上。
公爵 大家让开些,让他站在我的面前。夏洛克,人家都以为——我也是这样想——你不过故意装出这一副凶恶的姿态,到了最后关头,就会显出你的仁慈恻隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料;现在你虽然坚持着照约处罚,一定要从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,到了那时候,你不但愿意放弃这一种处罚,而且因为受到良心上的感动,说不定还会豁免他一部分的欠款。你看他最近接连遭逢的巨大损失,足以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使铁石一样的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也不能不对他的境遇发生怜悯。犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。
夏洛克 我的意思已经向殿下告禀过了;我也已经指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求撤销贵邦的特权。您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可以回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个回答?要是我的屋子里有了耗子,我高兴出一万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我?这不是回答了您吗?有的人不爱看张开嘴的猪,有的人瞧见一头猫就要发脾气,还有人听见人家吹风笛的声音,就忍不住要小便;因为一个人的感情完全受着喜恶的支配,谁也做不了自己的主。现在我就这样回答您:为什么有人受不住一头张开嘴的猪,有人受不住一头有益无害的猫,还有人受不住咿咿唔唔的风笛的声音,这些都是毫无充分的理由的,只是因为天生的癖性,使他们一受到刺激,就会情不自禁地现出丑相来;所以我不能举什么理由,也不愿举什么理由,除了因为我对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感,所以才会向他进行这一场对于我自己并没有好处的诉讼。现在您不是已经得到我的回答了吗?
巴萨尼奥 你这冷酷无情的家伙,这样的回答可不能作为你的残忍的辩解。
夏洛克 我的回答本来不是为了讨你的欢喜。
巴萨尼奥 难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之死地吗?
夏洛克 哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西?
巴萨尼奥 初次的冒犯,不应该就引为仇恨。
夏洛克 什么!你愿意给毒蛇咬两次吗?
安东尼奥 请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么害母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头摆脑,发出谡谡的声音。要是你能够叫这个犹太人的心变软——世上还有什么东西比它更硬呢?——那么还有什么难事不可以做到?所以我请你不用再跟他商量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快受到判决,满足这犹太人的心愿吧。
巴萨尼奥 借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好?
夏洛克 即使这六千块钱中间的每一块钱都可以分做六份,每一份都可以变成一块钱,我也不要它们;我只要照约处罚。
公爵 你这样一点没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢?
夏洛克 我又不干错事,怕什么刑罚?你们买了许多奴隶,把他们当作驴狗骡马一样看待,叫他们做种种卑贱的工作,因为他们是你们出钱买来的。我可不可以对你们说,让他们自由,叫他们跟你们的子女结婚?为什么他们要在重担之下流着血汗?让他们的床铺得跟你们的床同样柔软,让他们的舌头也尝尝你们所吃的东西吧,你们会回答说:“这些奴隶是我们所有的。”所以我也可以回答你们:我向他要求的这一磅肉,是我出了很大的代价买来的;它是属于我的,我一定要把它拿到手里。您要是拒绝了我,那么你们的法律去见鬼吧!威尼斯城的法令等于一纸空文。我现在等候着判决,请快些回答我,我可不可以拿到这一磅肉?
公爵 我已经差人去请培拉里奥,一位有学问的博士,来替我们审判这件案子;要是他今天不来,我可以有权宣布延期判决。
萨拉里诺 殿下,外面有一个使者刚从帕度亚来,带着这位博士的书信,等候着殿下的召唤。
公爵 把信拿来给我;叫那使者进来。
巴萨尼奥 高兴起来吧,安东尼奥!喂,老兄,不要灰心!这犹太人可以把我的肉、我的血、我的骨头、我的一切都拿去,可是我决不让你为了我的缘故流一滴血。
安东尼奥 我是羊群里一头不中用的病羊,死是我的应分;最软弱的果子最先落到地上,让我也就这样结束了我的一生吧。巴萨尼奥,我只要你活下去,将来替我写一篇墓志铭,那你就是做了再好不过的事。
尼莉莎扮律师书记上。
公爵 你是从帕度亚培拉里奥那里来的吗?
尼莉莎 是,殿下。培拉里奥叫我向殿下致意。(呈上一信。)
巴萨尼奥 你这样使劲儿磨着刀干吗?
夏洛克 从那破产的家伙身上割下那磅肉来。
葛莱西安诺 狠心的犹太人,你不是在鞋口上磨刀,你这把刀是放在你的心口上磨;无论哪种铁器,就连刽子手的钢刀,都赶不上你这刻毒的心肠一半的锋利。难道什么恳求都不能打动你吗?
夏洛克 不能,无论你说得多么婉转动听,都没有用。
葛莱西安诺 万恶不赦的狗,看你死后不下地狱!让你这种东西活在世上,真是公道不生眼睛。你简直使我的信仰发生摇动,相信起毕达哥拉斯⑩所说畜生的灵魂可以转生人体的议论来了;你的前生一定是一头豺狼,因为吃了人给人捉住吊死,它那凶恶的灵魂就从绞架上逃了出来,钻进了你那老娘的腌臜的胎里,因为你的性情正像豺狼一样残暴贪婪。
夏洛克 除非你能够把我这一张契约上的印章骂掉,否则像你这样拉开了喉咙直嚷,不过白白伤了你的肺,何苦来呢?好兄弟,我劝你还是让你的脑子休息一下吧,免得它损坏了,将来无法收拾。我在这儿要求法律的裁判。
公爵 培拉里奥在这封信上介绍一位年轻有学问的博士出席我们的法庭。他在什么地方?
尼莉莎 他就在这儿附近等着您的答复,不知道殿下准不准许他进来?
公爵 非常欢迎。来,你们去三四个人,恭恭敬敬领他到这儿来。现在让我们把培拉里奥的来信当庭宣读。
书记 (读)“尊翰到时,鄙人抱疾方剧;适有一青年博士鲍尔萨泽君自罗马来此,致其慰问,因与详讨犹太人与安东尼奥一案,徧稽群籍,折衷是非,遂恳其为鄙人庖代,以应殿下之召。凡鄙人对此案所具意见,此君已深悉无遗;其学问才识,虽穷极赞辞,亦不足道其万一,务希勿以其年少而忽之,盖如此少年老成之士,实鄙人生平所仅见也。倘蒙延纳,必能不辱使命。敬祈钧裁。”
公爵 你们已经听到了博学的培拉里奥的来信。这儿来的大概就是那位博士了。
鲍西娅扮律师上。
公爵 把您的手给我。足下是从培拉里奥老前辈那儿来的吗?
鲍西娅 正是,殿下。
公爵 欢迎欢迎;请上坐。您有没有明了今天我们在这儿审理的这件案子的两方面的争点?
鲍西娅 我对于这件案子的详细情形已经完全知道了。这儿哪一个是那商人,哪一个是犹太人?
公爵 安东尼奥,夏洛克,你们两人都上来。
鲍西娅 你的名字就叫夏洛克吗?
夏洛克 夏洛克是我的名字。
鲍西娅 你这场官司打得倒也奇怪,可是按照威尼斯的法律,你的控诉是可以成立的。(向安东尼奥)你的生死现在操在他的手里,是不是?
安东尼奥 他是这样说的。
鲍西娅 你承认这借约吗?
安东尼奥 我承认。
鲍西娅 那么犹太人应该慈悲一点。
夏洛克 为什么我应该慈悲一点?把您的理由告诉我。
鲍西娅 慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。所以,犹太人,虽然你所要求的是公道,可是请你想一想,要是真的按照公道执行起赏罚来,谁也没有死后得救的希望;我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上作几分让步;可是如果你坚持着原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。
夏洛克 我自己做的事,我自己当!我只要求法律允许我照约执行处罚。
鲍西娅 他是不是无力偿还这笔借款?
巴萨尼奥 不,我愿意替他当庭还清;照原数加倍也可以;要是这样他还不满足,那么我愿意签署契约,还他十倍的数目,拿我的手、我的头、我的心做抵押;要是这样还不能使他满足,那就是存心害人,不顾天理了。请堂上运用权力,把法律稍为变通一下,犯一次小小的错误,干一件大大的功德,别让这个残忍的恶魔逞他杀人的兽欲。
鲍西娅 那可不行,在威尼斯谁也没有权力变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口有例可援,什么坏事情都可以干了。这是不行的。
夏洛克 一个但尼尔⑾来做法官了!真的是但尼尔再世!聪明的青年法官啊,我真佩服你!
鲍西娅 请你让我瞧一瞧那借约。
夏洛克 在这儿,可尊敬的博士;请看吧。
鲍西娅 夏洛克,他们愿意出三倍的钱还你呢。
夏洛克 不行,不行,我已经对天发过誓啦,难道我可以让我的灵魂背上毁誓的罪名吗?不,把整个儿的威尼斯给我,我都不能答应。
鲍西娅 好,那么就应该照约处罚;根据法律,这犹太人有权要求从这商人的胸口割下一磅肉来。还是慈悲一点,把三倍原数的钱拿去,让我撕了这张约吧。
夏洛克 等他按照约中所载条款受罚以后,再撕不迟。您瞧上去像是一个很好的法官;您懂得法律,您讲的话也很有道理,不愧是法律界的中流砥柱,所以现在我就用法律的名义,请您立刻进行宣判,凭着我的灵魂起誓,谁也不能用他的口舌改变我的决心。我现在但等着执行原约。
安东尼奥 我也诚心请求堂上从速宣判。
鲍西娅 好,那么就是这样:你必须准备让他的刀子刺进你的胸膛。
夏洛克 啊,尊严的法官!好一位优秀的青年!
鲍西娅 因为这约上所订定的惩罚,对于法律条文的涵义并无抵触。
夏洛克 很对很对!啊,聪明正直的法官!想不到你瞧上去这样年轻,见识却这么老练!
鲍西娅 所以你应该把你的胸膛袒露出来。
夏洛克 对了,“他的胸部”,约上是这么说的;——不是吗,尊严的法官?——“附近心口的所在”,约上写得明明白白的。
鲍西娅 不错,称肉的天平有没有预备好?
夏洛克 我已经带来了。
鲍西娅 夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤口,费用归你负担,免得他流血而死。
夏洛克 约上有这样的规定吗?
鲍西娅 约上并没有这样的规定;可是那又有什么相干呢?肯做一件好事总是好的。
夏洛克 我找不到;约上没有这一条。
鲍西娅 商人,你还有什么话说吗?
安东尼奥 我没有多少话要说;我已经准备好了。把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧!不要因为我为了你的缘故遭到这种结局而悲伤,因为命运对我已经特别照顾了:她往往让一个不幸的人在家产荡尽以后继续活下去,用他凹陷的眼睛和满是皱纹的额角去挨受贫困的暮年;这一种拖延时日的刑罚,她已经把我豁免了。替我向尊夫人致意,告诉她安东尼奥的结局;对她说我怎样爱你,又怎样从容就死;等到你把这一段故事讲完以后,再请她判断一句,巴萨尼奥是不是曾经有过一个真心爱他的朋友。不要因为你将要失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是死而无怨的;只要那犹太人的刀刺得深一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。
巴萨尼奥 安东尼奥,我爱我的妻子,就像我自己的生命一样;可是我的生命、我的妻子以及整个的世界,在我的眼中都不比你的生命更为贵重;我愿意丧失一切,把它们献给这恶魔做牺牲,来救出你的生命。
鲍西娅 尊夫人要是就在这儿听见您说这样话,恐怕不见得会感谢您吧。
葛莱西安诺 我有一个妻子,我可以发誓我是爱她的;可是我希望她马上归天,好去求告上帝改变这恶狗一样的犹太人的心。
尼莉莎 幸亏尊驾在她的背后说这样的话,否则府上一定要吵得鸡犬不宁了。
夏洛克 这些便是相信基督教的丈夫!我有一个女儿,我宁愿她嫁给强盗的子孙,不愿她嫁给一个基督徒,别再浪费光阴了;请快些儿宣判吧。
鲍西娅 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判给你,法律许可你。
夏洛克 公平正直的法官!
鲍西娅 你必须从他的胸前割下这磅肉来;法律许可你,法庭判给你。
夏洛克 博学多才的法官!判得好!来,预备!
鲍西娅 且慢,还有别的话哩。这约上并没有允许你取他的一滴血,只是写明着“一磅肉”;所以你可以照约拿一磅肉去,可是在割肉的时候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地财产,按照威尼斯的法律,就要全部充公。
葛莱西安诺 啊,公平正直的法官!听着,犹太人;啊,博学多才的法官!
夏洛克 法律上是这样说吗?
鲍西娅 你自己可以去查查明白。既然你要求公道,我就给你公道,而且比你所要求的更地道。
葛莱西安诺 啊,博学多才的法官!听着,犹太人;好一个博学多才的法官!
夏洛克 那么我愿意接受还款;照约上的数目三倍还我,放了那基督徒。
巴萨尼奥 钱在这儿。
鲍西娅 别忙!这犹太人必须得到绝对的公道。别忙!他除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。
葛莱西安诺 啊,犹太人!一个公平正直的法官,一个博学多才的法官!
鲍西娅 所以你准备着动手割肉吧。不准流一滴血,也不准割得超过或是不足一磅的重量;要是你割下来的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,就要把你抵命,你的财产全部充公。
葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人!现在你可掉在我的手里了,你这异教徒!
鲍西娅 那犹太人为什么还不动手?
夏洛克 把我的本钱还我,放我去吧。
巴萨尼奥 钱我已经预备好在这儿,你拿去吧。
鲍西娅 他已经当庭拒绝过了;我们现在只能给他公道,让他履行原约。
葛莱西安诺 好一个但尼尔,一个再世的但尼尔!谢谢你,犹太人,你教会我说这句话。
夏洛克 难道我单单拿回我的本钱都不成吗?
鲍西娅 犹太人,除了冒着你自己生命的危险割下那一磅肉以外,你不能拿一个钱。
夏洛克 好,那么魔鬼保佑他去享用吧!我不打这场官司了。
鲍西娅 等一等,犹太人,法律上还有一点牵涉你。威尼斯的法律规定:凡是一个异邦人企图用直接或间接手段,谋害任何公民,查明确有实据者,他的财产的半数应当归受害的一方所有,其余的半数没入公库,犯罪者的生命悉听公爵处置,他人不得过问。你现在刚巧陷入这一条法网,因为根据事实的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图,所以你已经遭逢着我刚才所说起的那种危险了。快快跪下来,请公爵开恩吧。
葛莱西安诺 求公爵开恩,让你自己去寻死吧;可是你的财产现在充了公,一根绳子也买不起啦,所以还是要让公家破费把你吊死。
公爵 让你瞧瞧我们基督徒的精神,你虽然没有向我开口,我自动饶恕了你的死罪。你的财产一半划归安东尼奥,还有一半没入公库;要是你能够诚心悔过,也许还可以减处你一笔较轻的罚款。
鲍西娅 这是说没入公库的一部分,不是说划归安东尼奥的一部分。
夏洛克 不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。
鲍西娅 安东尼奥,你能不能够给他一点慈悲?
葛莱西安诺 白送给他一根上吊的绳子吧;看在上帝的面上,不要给他别的东西!
安东尼奥 要是殿下和堂上愿意从宽发落,免予没收他的财产的一半,我就十分满足了;只要他能够让我接管他的另外一半的财产,等他死了以后,把它交给最近和他的女儿私奔的那位绅士;可是还要有两个附带的条件:第一,他接受了这样的恩典,必须立刻改信基督教;第二,他必须当庭写下一张文契,声明他死了以后,他的全部财产传给他的女婿罗兰佐和他的女儿。
公爵 他必须履行这两个条件,否则我就撤销刚才所宣布的赦令。
鲍西娅 犹太人,你满意吗?你有什么话说?
夏洛克 我满意。
鲍西娅 书记,写下一张授赠产业的文契。
夏洛克 请你们允许我退庭,我身子不大舒服。文契写好了送到我家里,我在上面签名就是了。
公爵 去吧,可是临时变卦是不成的。
葛莱西安诺 你在受洗礼的时候,可以有两个教父;要是我做了法官,我一定给你请十二个教父⑿,不是领你去受洗,是送你上绞架。(夏洛克下。)
公爵 先生,我想请您到舍间去用餐。
鲍西娅 请殿下多多原谅,我今天晚上要回帕度亚去,必须现在就动身,恕不奉陪了。
公爵 您这样贵忙,不能容我略尽寸心,真是抱歉得很。安东尼奥,谢谢这位先生,你这回全亏了他。(公爵、众士绅及侍从等下。)
巴萨尼奥 最可尊敬的先生,我跟我这位敝友今天多赖您的智慧,免去了一场无妄之灾;为了表示我们的敬意,这三千块钱本来是预备还那犹太人的,现在就奉送给先生,聊以报答您的辛苦。
安东尼奥 您的大恩大德,我们是永远不忘记的。
鲍西娅 一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报;我这次帮两位的忙,总算没有失败,已经引为十分满足,用不着再谈什么酬谢了。但愿咱们下次见面的时候,两位仍旧认识我。现在我就此告辞了。
巴萨尼奥 好先生,我不能不再向您提出一个请求,请您随便从我们身上拿些什么东西去,不算是酬谢,只算是留个纪念。请您答应我两件事儿:既不要推却,还要原谅我的要求。
鲍西娅 你们这样殷勤,倒叫我却之不恭了。(向安东尼奥)把您的手套送给我,让我戴在手上留个纪念吧;(向巴萨尼奥)为了纪念您的盛情,让我拿了这戒指去。不要缩回您的手,我不再向您要什么了;您既然是一片诚意,想来总也不会拒绝我吧。
巴萨尼奥 这指环吗,好先生?唉!它是个不值钱的玩意儿;我不好意思把这东西送给您。
鲍西娅 我什么都不要,就是要这指环;现在我想我非把它要来不可了。
巴萨尼奥 这指环的本身并没有什么价值,可是因为有其他的关系,我不能把它送人。我愿意搜访威尼斯最贵重的一枚指环来送给您,可是这一枚却只好请您原谅了。
鲍西娅 先生,您原来是个口头上慷慨的人;您先教我怎样伸手求讨,然后再教我懂得了一个叫化子会得到怎样的回答。
巴萨尼奥 好先生,这指环是我的妻子给我的;她把它套上我的手指的时候,曾经叫我发誓永远不把它出卖、送人或是遗失。
鲍西娅 人们在吝惜他们的礼物的时候,都可以用这样的话做推托的。要是尊夫人不是一个疯婆子,她知道了我对于这指环是多么受之无愧,一定不会因为您把它送掉了而跟您长久反目的。好,愿你们平安!(鲍西娅、尼莉莎同下。)
安东尼奥 我的巴萨尼奥少爷,让他把那指环拿去吧;看在他的功劳和我的交情份上,违犯一次尊夫人的命令,想来不会有什么要紧。
巴萨尼奥 葛莱西安诺,你快追上他们,把这指环送给他;要是可能的话,领他到安东尼奥的家里去。去,赶快!(葛莱西安诺下)来,我就陪着你到你府上;明天一早咱们两人就飞到贝尔蒙特去。来,安东尼奥。(同下。)
《威尼斯商人》在艺术上具有“情节的生动性和丰富性”(恩格斯语)。其表现在作品中,就是具有三条平行、交错发展的故事情节线索,构成了作品生动、丰富的艺术情节。首先是围绕安东尼奥和夏洛克有关签立契约、照约割肉的故事情节而展开的第一条线索;其次是围绕破落的贵族青年巴萨尼奥与聪明美丽的富家**鲍西娅“选匣择婿”的故事情节而展开的第二条线索;最后是围绕夏洛克的女儿杰西卡同基督徒罗兰私奔的爱情故事情节而展开的第三条线索。这三条故事情节线索都围绕着威尼斯和贝尔蒙特两个不同的背景展开,在剧中时而平行、时而交错地向前发展,把三个独立发展的故事情节索密地交织在一起,构成了该剧本情节的丰富性和生动性。
威尼斯商人安东尼奥为了帮助朋友,向犹太商人夏洛克借了一笔钱,而夏洛克为了报复安东尼奥平时对他的侮辱,情愿不要利息,约定在三个月的期限到来之时,如果安乐尼奥不能清偿债务,就要由夏洛克在安东尼奥“心口所在的附近取一磅肉”。后来因为据传安东尼奥的商船接连沉没,到期无法还清债务,夏洛克就向法庭起诉,请求按照原合同履行。威尼斯的公爵和元老们的劝解都无法让夏洛克回心转意,只能准备执行原约定。幸好安东尼奥友人的未婚妻鲍西娅聪明过人,假扮法律权威来到法庭,宣布“这约上所签订的惩罚,于法律条文的含义并无抵触”,夏洛克有权在安东尼奥的胸前取一磅肉;可是因为合同上只写了一磅肉,所以如果在取肉时流出一滴基督徒的血,或者所割超过一磅或不足一磅,就是谋杀,要按照威尼斯的法律抵命并没收全部的财产。夏洛克听了,只得请求撤诉,可这位假冒的法律权威又宣称根据威尼斯的法律,异邦人企图谋杀威尼斯公民,就要由公爵宣判没收财产,夏洛克撤诉就说明他原来的本意只是想谋害安东尼奥,所以要由公爵判罚。公爵就势命令夏洛克改奉基督教,并且没收财产。夏洛克只得灰溜溜地败诉而回。
《威尼斯商人》是一部著名喜剧。它是莎士比亚早期的重要作品,大约作于1596~1597年。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一惟利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。
《威尼斯商人》的主要情节取材于古老传说。剧情是通过三条线索展开的:一条是鲍西娅选亲,巴萨尼奥选中铅匣子与鲍西亚结成眷属;一条是夏洛克的女儿杰西卡与安东尼奥的友人罗伦佐的恋爱和私奔;还有一条是主线,即威尼斯商人安东尼奥为了帮助巴萨尼奥成婚,向高利贷者犹太人夏洛克借款三千元而引起的“割一磅肉”的契约纠纷。夏洛克因为安东尼奥借钱给人不要利息,影响高利贷行业,又侮辱过自己,所以仇恨安东尼奥,乘签订借款契约之机设下圈套,伺机报复。课文的情节就是从这里开始的。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)