高分求耐看的小说

高分求耐看的小说,第1张

源氏物语

作品简介

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位。

这部小说描写了宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。

《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。

作者简介

源氏物语的作者是日本平安时代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不详。按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,邀改称紫式部。作者生率年月不详,普遍认为是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾给一个官吏做过小妾,丈夫去世后,依赖父兄生活,寡居十年。后进宫做了彰子皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。因为有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的*逸生活及男女间的情爱之事有全面的了解。加上作者内心细腻、敏感,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言情小说”。

作品内容

全书共五十四回,近百万字。故事涉及三代,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层责族为主,也有下层者族、宫,己诗女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、诗女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,但却比红楼梦早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。

目录

第一回 桐壶

第二回 帚木

第三回 空蝉

第四回 夕颜

第五回 紫儿

第六回 末摘花

第七回 红叶贺

第八回 花宴

第九回 葵姬

第十 回 杨桐

第十一回 花散里

第十二回 须磨

第十三回 明石

第十四回 航标

第十五回 蓬生

第十六回 关屋

第十七回 赛画

第十八回 松风

第十九回 薄云

第二十回 槿姬

第二十一回 少女

第二十二回 玉髪

第二十三回 早莺

第二十四回 蝴蝶

第二十五回 萤

第二十六回 常夏

第二十七回 篝火

第二十八回 朔风

第二十九回 行幸

第三十回 兰草

第三十一回 真木柱

第三十二回 梅枝

第三十三回 藤花末叶

第三十四回(上)新菜

第三十四回(下)新菜续

第三十五回 柏木

第三十六回 横笛

第三十七回 铃虫

第三十八回 夕雾

第三十九回 法事

第四十回 魔法使

第四十一回 云隐

第四十二回 匂皇子

第四十三回 红梅

第四十四回 竹河

第四十五回 桥姬

第四十六回 柯根

第四十七回 总角

第四十八回 早蕨

第四十九回 寄生

第五十回 东亭

第五十一回 浮舟

第五十二回 蜉蝣

第五十三回 习字

第五十四回 梦浮桥

故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷肖源氏生母。不久,两人发生**关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,强行占有了伊豫介的后妻空蝉 ,还向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他劫持一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,因六条妃子生魂附体而过世,之后紫姬被扶为正夫人。

桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏自觉噩运临头,便远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。为排遣寂寞,与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已凯觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶**之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。

源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。

源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是 匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。

书中登场人物:

桐壶帝:源氏的父皇

桐壶更衣:源氏的母亲

藤壶中宫:先帝的皇女,桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。

冷泉帝:名义上是桐壶帝的皇子,实际上是源氏与藤壶中宫密通所生之子。

王命妇:藤壶中宫亲信的侍女。

兵部卿宫:藤壶中宫之兄,紫之上之父。

葵之上:源氏的正室夫人,在生下夕雾后就过世了。

夕雾:源氏与葵之上之子。

左大臣:葵之上之父。

大宫:桐壶帝的姊妹,左大臣的正室夫人,是葵之上与头中将的母亲。

头中将:左大臣与大宫之子,葵之上之兄,后来官至内大臣。

紫之上:也叫做若紫。葵之上过世后,在实质上是源氏的正室,后来在六条院里是春之町的女主人。

北山尼君:紫之上的祖母。

北山僧都:北山尼君的哥哥。

少纳言:紫之上的乳母。

明石之君:源氏的侧室,两人之间生下明石中宫,是六条院冬之町的女主人。

明石入道:明石之方的父亲,是桐壶更衣的表兄弟。

明石尼君:明石之方的母亲,入道过世后出家为尼。

明石中宫:光源氏与明石之方的女儿,也是紫之上的养女、匂宫的母亲。

今上皇帝:冷泉帝的皇太子、朱雀院的皇子,以明石中宫为皇后。

女三宫:朱雀院的皇女,光源氏第二任正室,薰之母。

朱雀帝:桐壶帝第一皇子,光源氏之兄,让位给冷泉帝以后被称为朱雀院。

花散里:六条院夏之町的女主人,是夕雾与玉鬘的养母

丽景殿女御:花散里之姊,是桐壶帝后宫的妃子。

光源氏的兄弟朱雀帝:桐壶帝第一皇子、光源氏之兄。母亲是弘徽殿女御。

萤兵部卿宫:桐壶帝皇子,光源氏之弟,和藤壶之兄兵部卿宫不是同一个人。曾经暗恋源氏的养女玉鬘。

八之宫:桐壶帝第八皇子,曾经被卷入在冷泉帝东宫时代的废太子阴谋中而隐居,后来在宇治十帖的部份登场。

光源氏身边的女性:

空蝉:伊予介的续弦妻子。

轩端荻:空蝉的继女。

夕颜:也是头中将的爱人,是玉鬘的母亲。

末摘花:常陆宫的公主。

源典侍:仕奉桐壶帝的年长女官,另有情人修理大夫。

胧月夜:右大臣的第六个女儿,是弘徽殿女御之妹,后来成为朱雀帝的尚侍。

槿斋院:桃园式部卿宫之女,和源氏之间没有肉体关系。

六条御息所:前任皇太子之妃。

秋好中宫:六条御息所之女,后来成为源氏的养女,做冷泉帝的中宫是六条院秋之町的女主人。

其他:

藤原惟光:光源氏乳母之子。

源良清:光源氏的家臣,少纳言。

光源氏的晚辈

头中将(内大臣)的子女

柏木:头中将(内大臣)的长子。

玉鬘:夕颜与头中将(内大臣)之女,光源氏的养女。

弘徽殿女御:头中将(内大臣)之女,与朱雀帝之母并非同一个人,是冷泉帝的后宫妃子。

近江之君:头中将(内大臣)之女。

云居雁:头中将(内大臣)之女,夕雾的正室夫人。

红梅:头中将(内大臣)之子,柏木之弟。

其他:

藤典侍:光源氏乳兄弟惟光之女,夕雾的侧室。

王女御:兵部卿宫之女,是冷泉帝的后宫妃子,也是紫之上的异母姊妹。

髭黒大将:今帝的舅舅,披香殿女御之兄,迎娶玉鬘做正室夫人。

髭黒的元配:兵部卿宫之女,紫之上的异母姊。

真木柱:髭黒之女,嫁给萤兵部卿宫,丈夫死后又改嫁红梅大纳言。

落叶之宫:朱雀院的女二宫,柏木的正室夫人。柏木死后,成为夕雾的第二夫人。

宇治十帖的人物:

薰之君:名义上是源氏之子,实际上是柏木与女三宫之子。

匂宫:明石中宫之子,今帝的第三皇子。

大君:桐壶帝八之宫的长女。

中君:桐壶帝八之宫的次女,后来成为匂宫的侧室。

浮舟:桐壶帝八之宫之私生女。

横川僧都:救起投水自杀的浮舟并且帮助她的人。

历史版本

此书,共有54卷, 流传现今的已不是原版了,在纷乱繁杂的众多古抄本中,可信度较高的就是所谓的“青表纸本”和“河内本”前者是由镰仓初期的个人藤原家定整理编订的,而后者是源光行。源亲行父子整理编订的。

中译本:

●丰子恺译,人民文学出版社1980年12月初版[简体字版],远景出版1986年初版,木马文化2000年重印[繁体字版]。电子版目前有1-30,33-43,54章。

●林文月译,中外文学月刊社1978年初版,洪范出版1997年重印

●殷至俊译,版权不详,约2001年出现在因特网上

除了1962年12月-1965年10月丰子恺首本中译本外,亦有英、德、法译本,英译本最早,成书于1921年。另外,日本国内亦有注释本和日语译本发行。

作品影响

《源氏物语》是一部让日本民族整整骄傲了十个世纪的著作。川端康成在接受诺贝尔奖时所做的讲演上也曾指出:《源》是日本小说创作的最巅峰,他自己也不能与其相比较。这虽有几分自谦的成分,但是这数千年来《源》确实影响着日本文学的发展,至今,仍无人能超过这部著作。

作品评价

日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性之手,它大概可以被看成是中国的《红楼梦》,因为其中的人物关系错综复杂,出场人物达到四百之多。》。《源》主要讲述了平安时代里日本贵族的生活,以光源氏的故事为核心,带出了众多与之关系暧昧的女性。葵姬是他的正室,出身高贵气质冷淡,光源氏冷落她,陆续有了藤壶、紫姬、明石姬等多位心爱的女子。相继和光源氏亲近的女人还包括栊月夜、夕颜、六条御息所等十数位贵族女性。或因偶遇生情,或有宿世之缘,书中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在读者眼前,相隔千年却始终魅力不减。对于异国读者而言,弄明白这部著作的首要问题是心随意动,在没有被大量的人名弄糊涂之前先领略到日本文化里美丽和暧昧交错互动的气氛。书里有许多关于性爱的描写,所以日后出现《失乐园》或是《感官王国》一类日式作品实在无须惊讶,毕竟1001年的时候,日本人就已经用他们的严肃态度来享受这道人生易垮的堤防。

作品书摘

时值小雪飘飞,无空异常美丽。善于鹰猎的亲王公卿,皆早已备制了式样新颖的狩猎服装。六卫府中养鹰的官员,其服饰尤为稀罕:样式各异,其上配有不同染色花纹,光怪陆离,超妙独特。

女子们对鹰猎之事所知甚少,只因难得一见,且场面浩大,便争先恐后来观赏。那些身份低微之人,所乘蹩脚的车子半路坏了车轮,显得甚为狼狈。桂川上的浮桥旁,亦有众多高雅的女车,其主人尚在徜徉着找地方停车。

玉勇也在观赏者之列。以她观之,那些竞相炫耀服饰的显贵们,虽个个容光焕发,然皆不及冷泉帝穿着红袍正襟危坐的尊贵姿态。她暗中打量父亲内大臣,果然仪表堂堂,衣饰华贵,且正值盛年。身为臣子,他显然优于别人。然而较之风辇中的龙颜、内大臣终逊一筹。至于那些众年轻侍女美其名日“美貌”、“俊俏”而狂热恋慕的柏木中将、非少将、某某殿上人等,愈发一无可取,不值她一瞥了,可见这一切仅因冷泉帝之美貌确乎无与伦比。源氏太政大臣酷似皇上,竟似无丝毫差异。不过,许是心情之故吧,冷皇帝似乎更有逼人的威势。以此再思,此种美男子,确为世间罕见。玉皇素来习惯了源氏与夕雾中将的俊逸,以为凡是贵人,必皆相貌非凡。岂知今日所见众多贵人,虽在饰堂皇,但相形之下竟似丑鬼一般,眼鼻皆异样,个个给残酷地比下去了。

萤兵部卿亲王也随驾行,髦黑右大将今日装束得异常威武,身背箭囊,神气活现待于驾侧。其人满面虬须,皮肤黝黯,样子甚是难看。其实男子相貌,怎能与盛妆的女子相比麻希求男子貌美,实甚无理。玉髦打心底瞧不起髯黑大将等人。源氏曾私下与王慧商量过送她进宫当尚侍。她想:“入宫怕是很痛苦的吧?尚侍又是怎么回事呢?我还一无所知呢。”心下犹疑不决。今日见了冷泉帝的非凡貌相,不由动了心:“无须受宠,只作一平常宫人,奉传御前,倒是情趣盎然吧?”

冷泉帝的风辇停于大原野。请亲王公卿卸下官服,换上礼服及猪装进入平顶帐幕进餐。六条院主人呈进了酒肴果脯之类。本来,今日源氏太政大臣当随御驾,御意亦如此。但时逢斋戒,终未能奉旨。冷泉帝收下所献物品,为示宠幸,特赐一只猎获的野雉鸡,穿在树枝上,遣藏人左卫六尉为钦使,送与源氏太政大臣,并赐御诗一首:“小盐山披皑皑雪,雉鸡飞掠动幽冥。欲循古来先例事,盼君同看漫集白。”

或许,太政大臣陪驾行幸野外为古惯例吧!源氏接得赐品,不胜惶恐,忙款待钦使,

并答诗云:“皑皑雪漫小盐山,良景美色在松原。自古行幸无尽数,由来不及今年欢。”

翌日,玉望接到源氏来信,其中写到:“想来你昨日已拜见上皇了吧?敢问入宫之事,意下如何?”其措词甚是恳切,毫无出轨之言。使玉望甚为满意。她笑道:“呀!真是无聊啊!”却又想道:“他倒真能猜度我心思呢。”复信中写道:“昨日白雪作伴明雾薄,隐约不群天娇颜。一切都在迷茫中呢。”紫姬也读了此回信。源氏对她说道:“我曾要她入宫,然秋好是后名义上亦为我女,倘玉累得宠,定于她不便。况弘徽殿女御亦在宫中,倘向内大臣道出实情,她以内大臣之女的身份入宫,则又有姐妹争宠之虑,亦甚不便,故万般踌躇。今日窥见天颜,她芳心已动,进宫之事,恐也是其愿吧厂紫姬道:‘称得瞎猜!一个女子哪有一见是上相貌英俊,就一门心思地想入宫承宠呢? 这样未免太轻率吧? ”说罢便笑了。源氏也笑道:“此乃何言?换了你,惟恐动迟了此心呢!”他给玉望回复一书:“朝日不及夫颜朗,秋波不辨实难察。尚望速作决定。”

源氏决定首先为玉是举行着裳仪式。遂置办了种种精美的用品。源氏打算在此仪式上,向内大臣道出实情,便极力要将仪式办得隆重光彩。故置备的种种物品,极为丰富精美。他将着裳仪式日期定于次年二月。

凡女子,即便甚为出名,且年龄也使她无法再隐讳姓名之时,仍可不参拜氏神,不将其姓名公诸于众。是以玉望昔日的岁月皆消磨于糊涂中。如今源氏要送其入宫,若以源氏冒充藤原氏为姓,则会冒犯春日神,故此事已无法再隐瞒了。更堪忧虑的是:不知情者会讥议他冒领女儿,居心叵测,终致恶名流播。身份微贱之人,改名易姓自非难事,但源氏家族不得如此。他思虑再三,终于下定决心:“父女之缘怎能轻易地断绝呢?事既如此,倒是我主动告知她父亲为好。”遂致信内大臣,恳请他在着裳仪式中担任给腰之职。但是因太君自去年冬患病至今未愈,内大臣心甚忧戚,无心参加典礼,便婉谢了源氏的请求。夕雾中将也昼夜服侍着外祖母,无心顾及其他事情。源氏见时机不佳,心下犯难。他想:“世事不测,倘太君病故,孙女亦应穿丧服;倘教她佯作不知,则深蒙罪孽。还是趁太君尚在,将此事挑明吧!”主意一定,即赴三条哪探病。

源氏太政大臣如今显赫更盛于从前,虽是微行,其排场之隆重亦不亚于行幸。太君暗赞其非凡风度,觉得他超凡脱世,竟是仙佛了。于是痛苦立减,竟坐起身,倚在矮几上,虽重病在身,却健谈得很。源氏道:“太君的贵恙并不像夕雾说的那样重呢。看来是夕雾忧虑过头了,叫我好不担忧。如今亲见,喜慰不已。近来我除了特别要紧之事外,并不入宫,常自闭于家中,不像个效劳朝堂之人了。百事不问,疏懒成性。那些年纪更老于我的、虽驼背勾腰了,还能四处奔劳。我却不同,恐是天生糊涂外加懒散吧!”太君答道:“我害的是常见的衰老病,生病时间也够长了。今春以来仍毫无起色,以为再见不到你了,甚为伤怀。今日得见,我命或可稍延。如今我已到了对生死之事无所谓的年纪。人到老年连可慰寂寞的人都不在眼前,度日如年,苟延残喘,还有何意思呢?因此我已做好了早日动身的准备。但夕雾他为我的病满怀忧虑,态度亲切,照料周到,使我心下难忍,以致拖拖拉拉,延至今日。”说时泣下不已,声音颤抖,明显古怪。然所言至情,思之甚为可怜。(第29章)

许多人评论《源氏物语》里的紫姬,总要称赞一番:她是书中最幸福的女人。作为书中第一女主,不仅拥有惊人的美貌,还有温柔和顺良善的完美性格,更是得到花心男主的最爱,尤其在她死去后,权倾天下的男主竟然为她出家。“她死后有知,应该很欣慰,她最终得到了他的真爱。”

真是这样吗?如果真是这样,她就不会死了。虽然光源氏另娶三公主为正妻,但对她的宠爱,一点也没有减少,她依然是他最需要的女人。

--光源氏想:“从幼年起,无论何事,凡我心中不喜爱的,她从来不做。”--摘书

每当看到这句话时,就为紫姬心痛。她为他付出一辈子,在她死后,他依然想到的是自己,从没有想过,她需要什么,喜欢什么 。

光源氏从来就没有爱过她,或者说,他从来没有学会爱别人。作为受宠爱皇子,后来又权倾天下,他一生什么也不缺,都是别人围着他打转。他习惯性地以自我为中心,要求女人们都为他心甘情愿付出。空蝉拒绝他的挑逗,他恼羞成怒,企图报复--他从没有考虑过女人的想法。

他只是把她们圈养起来。而紫姬,从年幼失怙之时就被圈养,按他的喜好来培养,一生都为他而服务。

源氏,则一生都在追求他母亲的影子。母亲去世后,与容貌酷似母亲的继母腾壶发生不伦之恋,不得不了断这份感情。这时他发现了腾壶的侄女,一个与她容貌相似的小女孩,欣喜不已。他开始培养一个可以掌控,合他心意的女子,弥补生命中缺失的母爱和情爱。

刚开始俩人的关系是父女,但紫姬还未长大,就被他强行占有,成为他的情人。

紫姬还没有来得及消化这样的情感,就着开始漫长的,时而是情人、时而又是母亲的角色。

书中一再强调紫姬的美丽、善良、大度、容忍。其实她根本没有选择的余地,源氏一开始就以此为目标培养她,他要她成为他想要的人。

紫姬没有亲人,没有孩子。除了服侍源氏,接纳他时而情人的样子、时而孩子的样子,生活再没有其它。

待源氏终于老了,老花虫转了一圈觉得还是紫姬最合他的心意,打算与她共同生活到老时,又杀出一个三公主。

--这里插一句:那个时代的女子命运真的很凄惨,连皇帝都担心自己女儿的未来。

源氏觉得紫姬应该可以接受,上半生都这么过了,不是吗?

紫姬却已经不能再忍受了--这被圈养,受人摆布的人生心理承受力已经到了临界点。

她无路可去,只能提出出家。然而这点要求,源氏也不许,她只有死这一条路了。

她的一生如此悲剧--这也是那个时代女人的缩影,却被后人解读出美丽的爱情,也是醉了。

男权社会里,定义一个女人幸福与否,是她在男人心中的重要性。相比光源氏的其它女人,无疑她是赢家。然而这又有什么意义好比一群奴隶在比,哪个奴隶得到主人更多青睐,她就是赢家,就是幸福的。

这种思想直到现在,也比比皆是。宫斗宅斗剧满天飞,女人挤破头脑求一个男人“临幸”。

如果紫姬真的有灵,看到这种状况,应该在地下凄然地一笑吧。

书中对这种转变过程给予了充分的描写和说明。紫姬从少年的天真烂漫,对嫉妒的无知无识到期间的忧心忡忡,神色大变,以至最后的“满怀妒恨”,痛苦绝望。只不过象紫姬这样的女人,嫉妒起来不是无休无止的怨恨,更多的是委婉含蓄,委屈自己,以至最后渐渐枯萎,自我消亡罢了。

那么,她的忧伤从何而来的呢?从外人眼光看,紫儿被源氏**到二条院西殿,就是掉进了福坑里一样。源氏自己就曾这样教育紫姬“你跟了我,好比在父母保护之下的深闺长大起来一样,这等安逸是别人所盼不到的,即此一端,便见得你的命运比别人好”,但紫姬的感受是:“谁知我心中一向怀着难于堪忍的痛苦呢?”是当时社会环境对一个贤惠女人的要求,加上源氏主人加恩人的身份使紫姬一直隐忍着她的不满和忧伤而已。

源氏从没有给紫姬安全稳定的感觉。紫姬甚至羡慕小说故事中的女子,“每个女子总是归附一个男子,生活遂得安定。只是我的境遇奇怪,一直沉浮飘荡,不得安宁”。源氏的用情不专是紫姬心中的一块心病,源氏从没停止对女性的追逐,他对紫姬的多次解释并不能消除他行动上给紫姬带来的心理压力,他的愧疚也不能使他的追逐停止。他就象一个无赖的小孩,人前一味地表白自己的清白和后悔,背地里却依旧我行我素。所以当源氏指责紫姬:“你又嫉妒了!是谁教你的,不得而知。”紫姬回答:“我是什么时候学会嫉妒的呢?正是你教我的呀! ” 仔细分析,源氏对紫姬是有要求的,源氏的爱其实有着很高的先决条件,决不是父亲对女儿的爱那么单纯无私。他首先要求紫姬待他如父亲,百依百顺。少许的异样,都视为美中不足。有一次,因为明石姬的事情,紫姬心中不快,便把身子转向一旁,茫然地望着别处,表示我自为我。这给了源氏极大的刺激,“连这个人也和我两条心肠,真教我伤心呵!”他是不是觉得自己把紫姬教养大,紫姬不应该有自己的情感,她不再是个独立的人了?更让人难以做到的是,紫姬在百依百顺的同时,还要宽厚地接纳源氏的一切,也就是说,紫姬要做到女儿般的顺从,同时还要有母亲般的宽厚。女儿不必对父亲的内心情感负责,而紫姬要承担源氏的一切心理问题,容纳他的一切。他把一切都告诉紫姬,在紫姬哪里求得理解和认可,每次都带着倾诉后的平静和安宁出去找别的女人。源氏没有意识到他的强人所难给紫姬造成的心理压力和无端伤害。紫姬不是花散里、末摘花,只要给个好脸色,只要能够吃饭穿衣,在源氏的众多妻妾中苟且地安居一隅就心满意足;紫姬也不是明石姬,她没有那样的城府和心机,不知道顺应时势,她原本就是心直口快、真诚执着的人,是教养和性格使她不能象云居雁那样哭闹行事。也许世上的风流浪子有着同样的心理和思维定势,记得中国的张爱玲和胡兰成的恋情也大致如此。当胡兰成在外面有了别的女人时,他所作的和源氏对紫姬作的差不多,他大言不惭地说,我和爱玲的感情只应天上有,世俗的情感是无法破坏的,他甚至把自己追逐其他女人的过程写给张爱玲看,潇洒豁达如张爱玲也和紫姬一样不能忍受,其实是稍有平等意识和感觉的人都不会忍受的吧?

源氏和紫姬的内在冲突是两种爱情理想的冲突。源氏在一夫多妻制度的社会中生活的如鱼得水,他尽管有烦恼,有自我悔恨,因为他象贾宝玉一样,毕竟有别于那些低俗无赖式的恶棍和俗物;但和紫姬心中期望的彼此忠诚相守的爱情理想相差千里,在那个社会中,紫姬无法理直气壮地大声说出自己的想法,更没办法要求源氏,但在心底这一点始终不肯妥协,结果是她太疲倦和痛苦绝望了,她只能退却,最可怜的是她连退的地方都没有,她没有娘家,没有朋友,因此她想到了出家,当这一点也不能实现的时候,她只好死了,书中没写她有什么病,只是心底的痛苦和绝望使她最终象花一般枯萎了。 1、紫姬十四岁与光源氏结婚时,光源氏命令藤原惟光在三日后供饼,表示他和紫已经结为夫妻了。紫姬的乳母知道后恍然大悟,非常感激光源氏的用心。

2、紫姬与光源氏同住正殿(春之町),且光源氏夜夜回来起居。

3、紫姬被髭黑大将及其夫人称为“北政院”“大殿の(指光源氏)北の方”(“北の方”,是日本平安时代对贵族正室的称呼)。

4、紫姬陪伴明石中宫参内时,特许乘坐辇车。

5、光源氏曾说绝不让其他妻子和紫姬比肩,其她夫人们也自认不能与紫姬相比。

6、紫姬长年主持家务,并且在光源氏流放须磨期间代为掌管财产。 1、紫姬与光源氏结婚缺少正式的婚礼(这点后来被朱雀院钻空子,以隆重的婚礼下嫁女三宫为光源氏的正室)。

2、紫姬不住在寝殿而住在“对屋”。

1、光源氏

桐壶帝第二皇子。源氏出生便失去了母亲桐壶更衣,因与桐壶更衣长相相似而进宫的藤壶在源氏的成长中给了他莫大的照顾与关爱。由于听说藤壶与亲生母亲长相相似,源氏自幼便与她亲近。

12岁成人加冠礼仪之后,他不能像以往随便出入藤壶的内帏,以前小孩子般的亲近与依恋便演变成了思慕与爱恋。虽然后来源氏得到了藤壶,但是两人心中却都是痛苦的,藤壶的继母身份使两人的感情相当尴尬,这是源氏第一个感情上的悲剧。

2、藤壶

先帝的皇女,四公主。桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。藤壶作为桐壶的“替身”在第一卷出场,又把紫姬留作自己的“替身”,随后在《贤木》卷出家,最后去世于《薄云》卷,其形象穿插于大半个故事之中。

而随着私通事件和光源氏成为冷泉帝的亲生父亲这一故事情节的展开,藤壶可以说在《源氏物语》中是以“虚构的核心”存在的。这首先明确阐述了藤壶这一女性形象在整部作品中的地位。

3、紫姬

紫姬可以说是《源氏物语》中最重要的女性角色。作为一名“外表平静如水”而心中一向怀着“难以忍受的痛苦”的贵夫人。

小说中紫姬的出现正值源氏与藤壶发生秘密事件之前,也就是说在源氏与藤壶之间的关系刚刚发生重大转折之际,紫姬便被带进源氏的生活中,作为替代藤壶的情感寄托,也就是藤壶的“替身”。即便日后紫姬出落得越来越标致,与源氏的感情愈演愈烈。

4、桐壶帝

源氏的父皇。

5、桐壶更衣

源氏的生母,某大纳言之女,父亡,出生低微,缺少后援。因为美貌善解人意受宠,因遭嫉妒,忧惧而逝。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/4089935.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-21
下一篇2023-08-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存