网红尼加是哪里人

网红尼加是哪里人,第1张

西藏日喀则白郎县人。尼加1969年5月出生,西藏日喀则白郎县人。1994年7月加入中国***,1989年参加工作,1989年从人民警察学校结业后,被分配到尼木县公安局工作,他严于律已、耐艰辛、守清贫、抗诱惑、经风险。1993年被评为先进工作者荣誉。

权威回答:

浪漫主义时期(Romanticism, 18~19世纪)

浪漫主义(Romanticism)是开始于18世纪西欧的艺术、文学、和文化运动,大约就发生在1790年工业革命开始的前后。它注重以强烈的情感作为美学经验的来源,并且开始强调如不安、惊恐等情绪,以及人在遭遇到大自然的壮丽时表现出的敬畏。浪漫主义是对于启蒙时代以来的贵族和专制政治文化的颠覆,以艺术和文学反抗对于自然的人为理性化。浪漫主义重视民间艺术、自然、以及传统,主张一个根基于自然的知识论,以自然的环境来解释人类的活动,包括了语言、传统、习俗。浪漫主义受到了启蒙运动的理念影响,也吸收了中世纪文化复古的艺术成分。“浪漫”一词来自于“romance”—代表了源于中世纪文学和浪漫文学里颂扬英雄的诗赋风格。法国大革命和工业革命里发生的事件和其背后的意识形态也影响了浪漫主义运动。浪漫主义致力于宣扬那些在他们看来被忽略了的英雄个人所达成的成就,它正当化了个人的艺术想像力,并将其作为最重要的美学权威之一,突破了对于艺术的传统定义。浪漫主义对于历史和自然题材的强烈诉诸,便是形成这种理念的基础。浪漫主义是对前一时期新古典主义的反作用。主张:1 感情重于理性(Feelings are more important than reason);

2 重回自然,返朴归真(Return to nature);

3 培养自我,解放个性(Cultivate ego and individuality);

4 追求自由平等(Pursue liberty and equality)。

这四项要旨贯串于代表人物的创作思想与创作实践之中。

在整体上而言,浪漫主义运动是由欧洲在18世纪晚期至19世纪初期出现的许多艺术家、诗人、作家、音乐家、以及政治家、哲学家等各种人物所组成。但至于浪漫主义的详细特征和对于浪漫主义的定义,一直到20世纪都仍是思想史和文学史界争论的题材。美国历史学家亚瑟·洛夫乔伊(Arthur Lovejoy)在他知名的《观念史》(1948)一文中便曾试图证明定义浪漫主义的困难性,一些学者将浪漫主义视为是一直持续到现代的文化运动,一些人认为它是现代性文化的开端,一些人则将它视为是传统文化对启蒙运动的反扑,也有一些人将它视为是法国大革命造成的直接影响。另一个定义则来自夏尔·波德莱尔:“浪漫主义既不是随兴的取材、也不是强调完全的精确,而是位于两者的中间点,随着感觉而走。”许多知识分子和历史学家将浪漫主义视为是对于启蒙运动的反弹,是一种对启蒙时代的反思。启蒙时代的思想家强调演绎推理的绝对性,而浪漫主义则强调直觉、想像力、和感觉,甚至到了被一些人批评为“非理性主义”的程度。

代表人物是:

1 卢梭(Jean Jacques Rousseau,1712~1778),法国思想家,对法国大革命及19世纪欧洲浪漫主义文学产生巨大影响。主要著作《民约论》(Du Contract Social)和自传《 忏悔录》(Confessions)等。

2 康德(Immanuel Kant, 1724~1804),德国哲学家,先验论(transcendentalism)的创始人。认为:有一个可知世界(a sensible Worlds),也有一个纯概念性的、超感觉的世界(an intelligible world)。两者之间的桥梁就是美(beauty)和目的性(purposiveness)的观念。代表作:《纯理性批判》(Critique of Pure Reason )。

3 歌德(Johann wolfgang von Goethe, 1749~1832),德国诗人,狂飙运动(Storm and Stress)代表人物。代表作诗剧《浮士德》( Faust)。

4 拜伦(George Gordon Byron,1788~1824),英国诗人。代表作:《恰尔德·哈罗德游记》(Canto of Child Harold)等。

5 席勒(Friedrich von schiller, 1759~1805),德国诗人。代表作《华伦斯坦》(Wallenstein ),《威廉·退尔》(William Tell)。《欢乐颂》(Ode to Joy)成为贝多芬第九交响乐(the Choral Symphony)第五乐章的主题(theme)。

6 雨果(Victor Hugo, 1805~1885),法国作家。代表作《巴黎圣母院》(Notre Dame de Paris),《悲惨世界》( Le Miserables)。

7 大仲马(Alexandre Dumas, 1802~1870)法国作家。代表作《基度山怕爵》(The Count of Monte Cristo)。

8 小仲马(Alexandre Dumas, 1824~1895),法国作家。代表作《茶花女》(Camille),由意大利作曲家威尔地(Giuseppe Verdi,1813~1901)改编为著名歌剧《茶花女》(La Traviata)。

9 普希金(Alexander Sergeyevich Pushkin, 1799~1837),俄国诗人,代表作《叶甫盖尼·奥涅金》(Eugene Onegin)和《黑桃皇后》(The Queen of Spades),由柴可夫斯基(Peter Ilyich Tchaikovsky, 1840~1893)

改编为两首同名歌剧;《露丝兰与柳德米拉》(Russlan and Ludmilla)由格林卡(Mikhail lvanovich Glinka,1804~1857)

改编为同名歌剧;《鲍里斯·戈都诺夫》(Boris Godunov),由穆索尔斯基(Modest Petrovich Mussorgsky,1839~1881)改编为同名歌剧。

10 贝多芬(Ludwig van Beethoven,1770~1827),德国作曲家,集古典乐派之大成,开浪漫乐派之先河。

11 伯辽兹(Louis Hector Berlioz,1803~1869),致力于标题音乐(programme music),代表作《幻想交响曲》(Symphonie Fantastique)。

12 爱默生(Ralph Waldo Emerson, 1830~1882)美国思想家、作家,美国先验主义运动的主要代表人物。代表作:《论自然》(Nature)等。

13 梭罗(Henry David Thoreau, 1817~1862),美国作家,代表作《沃尔登》 (Walden),《论公民的不服从》(Civil Disobedience)。

14 惠特曼(Walter Whitman,1819~1892),美国作家,代表作:《草叶集》(Leaves of Grass),《稃鼓集》([Sequel to]Drum Taps)

15 德拉克洛瓦(Ferdinand Victor Delacroix,1798~1863),法国画家,对印象派很有影响,代表作《自由***民》(Freedom Guiding the People)等。作品大多收藏于卢浮宫(the Louvre)。

16 罗丹(Auguste Rodin, 1840~1917),法国雕塑家,代表作:《思想者》(The Thinker)等。

17 莫奈 (Claude monet, 1840~1926)法国早期印象派画家,印象派创始人,强调细致入微地表现光的变化(subtle nuance of transitory light effects)。作品《印象:日出》(Impression: Sunrise),“印象派”因以得名。

18 凡·高(Vincent van Gogh, 1853~1890),荷兰后期印象派画家,所绘风景画和人物画富于表现力和激情。主要作品:《垦夜》(Starry Night)等。

19 高庚(PauI Gauguin, 1848~1903),法国后期印象派画家,醉心于原始主义(Primitivism),表现异国情调(exotic ambience),礼赞高贵的野蛮人(the Noble Savage)。主要作品:《**的基督》(The Yellow Christ)等。

20 塞尚(Paul Cezanne, 1838~1906),法国后期印象派画家。创见:自然物体与简洁的几何图形相似,对毕加索影响很深。作品:《玩纸牌者》(The Card player)等。

21 毕加索(Pablo Picasso, 1881~1973),西班牙画家,立体主义(Cubism)画派主要代表,把物体表现为几何形的组合(Objects broken down analytically into geometric figures),平面复叠(overlapping planes)和超现实的失真(surrealistic distortion)。主要作品:《阿维农少女》(Les Demoiselles d'avignon),《格尔尼加》(Guernica)等。

从哲学界的尼采(Friedrich W Nietzsche l844~1900),到教育界的斐斯塔洛齐(Johann H Pestalozzi,1746~1827),从心理学界的弗洛依德(Sigmund Freud 1856~1939),到后现代主义者(post-modernists),在他们的思想中、作品中,如果钩沉索隐,往往可以发现浪漫主义的深刻影响。

尼加拉瓜大瀑布位于加拿大安大略省和美国纽约州的交界处,瀑布源头为尼亚加拉河。尼加瓜拉大瀑布的主瀑布位于加拿大境内,是瀑布的最佳观赏地;在美国境内的尼加拉瓜大瀑布由月亮岛隔开,观赏的是瀑布侧面。

尼亚加拉河的水流冲下悬崖至下游重新汇合,在不足2公里长的河段里以每小时354公里的速度跌荡而下158米的落差,演绎出世界上最狂野的漩涡急流,经过左岸加拿大的昆斯顿、右岸美国的利维斯顿,冲过“魔鬼洞急流”,沿着最后的“利维斯顿支流峡谷”由西向东进入安大略湖。尼加拉瓜大瀑布与伊瓜苏大瀑布、维多利亚瀑布并称为世界三大跨国瀑布。

尼加拉瓜大瀑布实际由3部分组成,从大到小,依次为:马蹄型瀑布(Horseshoe Falls)、美利坚瀑布(American Falls)和新娘面纱瀑布(Veil of the Bride Falls)。

马蹄形瀑布,位于加拿大境内,其形如马蹄;美利坚瀑布在美国境内,由山羊岛隔开;新娘面纱瀑布,也在美国境内,由月亮岛隔开了其他两瀑布。事实上,在美国境内看到的只是尼加拉瓜大瀑布的侧面,而在加拿大可以一览全貌。

  这是一部看后会沉重的影片,也是一部看后会思索的影片。不少人观看它只是因为那绚丽的旗袍。的确,那26套婉约幽雅的旗袍紧紧包裹出张曼玉玲珑曼妙的曲线时,的确是一种美的享受。可如果只是为了欣赏服装美而观看此片的话,那未免有点糟蹋一部好片子了。

  好片子像是一杯清茶,乍品没什么滋味,可细尝之下,一股沁人心脾的清香便会不知不觉地飘溢在你的五脏六腑间。《花样年华》就是这样一部片子。无论是镜头中精致的特写,还是丝丝小雨中由昏黄路灯投下的柔和光线,或是整个画面色彩的鲜明层次,色调搭配技巧的夺人眼目,都是导演王家卫和摄影杜可风深厚功力的体现。还有不得不提的片中的声音艺术,就算是雨滴落地的声效都是那样富有感染力,就更别提片中那伴随着男女主人公在楼道里多次相遇时恰如其分地响起的影片的主旋律--抒情中带有丝许压抑的提琴曲了。影片的这些硬件设施做的完美无瑕,更可贵的是影片的灵魂--内容情节,王家卫一样描写的匠心独运。

  像是片中经常出现的一个场景:周慕云一个人在面摊落寞地吃着云吞面,此时的镜头长时间地定格在他的面部。他的眼神里充满苦闷和孤独--为了总不归家的妻子。这时苏丽珍提着精致的保温壶出现在潮湿的石板路上。镜头由她纤细的手拍起,逐渐上移到她的胸前,却始终看不到她的脸。这种开放性的构图可以引起观众无数的想象力。她来到面摊前,同样一份云吞面,脸上带着一种沉思的忧郁的神情--为了不归的丈夫。另一对在享受爱情,而这一对只是在各吃各的云吞面。不得不说,此刻导演用一种明暗线交织的手法既含蓄又内敛地表现了两种爱情的理念。而这种意境,只有在反复细细地品味后才能理解,可谓是该片的一个经典的情节。

  还有一处让人记忆深刻的片段出现在该片的中下段。周慕云终于鼓起勇气向苏丽珍表达了心中压抑已久的感情。可苏却用无语沉默来回避。周看出了两人不可能在一起的结局。于是,他请苏丽珍帮他做件事--拒绝他,让他练习承受住那份痛苦,苏答应了。可当周说完“以后你自己好好保重”随即放开她的手头也不回地走开时,苏却开始心潮汹涌。此时运用了一段长镜头,特写出了苏的手在被松开瞬间的抽搐,跟着紧紧抓住另一只手臂,手上的青筋凸现,一种油然而生的痛苦陡然现于手部。接着镜头移到她的脸:不忍、难过、冲动、压抑种种表情交汇在一处。紧接着,苏伏在周肩头痛哭的场面出现,周的手不断轻轻地拍打着她的肩,安慰地说“好了好了,只是演戏,只是演戏”一种压抑已久的情感的骤然爆发,导演却没有刻意煽情,只是用娴熟的镜头语言来婉约地表达,却得到了“此时无声胜有声”的成功效果。只这一点,就可以让许多动辄让演员虚情假意地喊出“我爱你!”的导演好好学习。

  片尾,周慕云离开香港这个伤心地之后,苏丽珍来到他的房间,点燃一根雪茄,不抽,只是放在那里任它的烟雾缭绕、盘旋、四散。一种她曾经熟悉的香味。她呆坐在椅子上,眼泪开始滑落。一滴一滴,最后连成一片。此时,**中的背景声全部消失,一阵寂寥后,一个男人的声音响起,响在苏的心里,也回荡在观众的耳畔--

  如果多一张船票,你会不会和我一起走?”

  无言

  也许一切都应了该片的英文译名:In the mood of love

  只是那“情绪中的恋爱”,在那个消逝了的花样年华

  花样年华》被称为一部怀旧经典。就影片所讲述的故事本身而言,古老而又普通,没有什么新意,无非就是一个讲述婚外恋的爱情故事;就影片的情节来说,既不曲折也不扣人心弦,可以说简单而又平淡。那么,为什么这样一部故事普通、情节简单的影片能被人们称之为经典?关键就在于导演王家卫在影片中所使用的巧妙而别致的表现手法,通过这些艺术手法为这个普通的故事赋予了一个内蕴深广、新颖脱俗的主题,使这部**达到了形式与内容的完美结合。

  一、影片在主题表现上的含蓄美。

  艺术贵在含蓄,**艺术也同样具有这个艺术法则。含蓄的表达使得艺术作品的内蕴更加丰富、使得整部作品的主题思想更具有韵味,令人回味无穷。《花样年华》中正是具有这样的艺术特色。导演王家卫用一种隐喻式和象征式的表现手法,为这部**增加了内在韵味。犹如一首朦胧诗,每一个字包括每一个标点都有它代表的象征意义,也像是一幅写意画,每一个线条隐含喻意。颇具特色的隐喻和象征式的表现手法的运用,使得这部作品在主题思想的表达上显得既含蓄又有深度。影片不仅仅是反映了周慕云和苏丽珍因为各自的爱人出轨的不幸,也不仅仅是反映他们之间的真挚情感,而是映射了那个时代、那个社会,人们的普遍的感情生活和道德观念等内容。

  (一)隐喻式的表现手法对影片主题的含蓄表达。

  一部优秀的**作品,它的主题并不是直接告诉观众的,而是隐含在每一个细节中,要靠观众去体会的。《花样年华》中王家卫用隐喻蒙太奇和重复蒙太奇技巧把影片的主题含蓄而又自然传达出来,在表现男女主人公的情感变化的同时也暗示了六十年代香港社会的真实现状,赋予影片时代色彩和社会意义,提升了影片的艺术价值。例如,影片通过苏丽珍替何老板给何太太(何老板的妻子)和给余**(何老板的情人)打电话、买礼物的情节,说明了老板也是在情人和妻子之间来回周旋。结合整个剧情,我们无形中就感受到了六十年代,在香港社会的小资们的真实生活和情感现状。不只是苏丽珍的丈夫和周慕云的妻子“出墙”,很多人和他们一样都在外面有情人,而且都是偷偷摸摸的。《花样年华》中,导演正是运用一些系列隐喻式的表现手法,把影片中的人物情感、时代特征和文化内涵等内容暗含在每一个细节中,在深化主题思想的同时,使其在表达上具有含蓄美。

  隐喻蒙太奇是表现蒙太奇中的一种艺术技巧。隐喻蒙太奇是“把表现不同形象的镜头画面加以连接,从而在镜头的组接中产生比拟、象征、暗示等作用的蒙太奇”[1]能给人一种既形象生动又耐人寻味的感觉。在《花样年华》中王家卫多次运用隐喻蒙太奇这一手法对影片的细节上的处理,极大地增强了影片的艺术感染力,增加了影片的含蓄美。如影片中 “昏暗的路灯”这一镜头的多次出现,这盏路灯似乎就是苏丽珍寂寞和孤独的内心。丈夫老是不在家,只有她独自一个人每天去小面摊吃饭。犹如街头道路等一样,孤苦伶仃。再如,影片中几次“挂钟”的空镜头的出现,很容易就使观众感受到了时间的流逝,岁月的无情,很具有隐喻意义。还有周慕云离开香港去新加坡时出现在影片中的一棵树的镜头,这个镜头导演用仰视的角度去拍摄,由一片蓝色的天空和一棵细高的小树组成的画面,交待了场景由香港到新加坡的转换和时间上是一九六二年到一九六三年的转换。但是更重要的是,它暗示着周慕云和苏丽珍之间的感情已经越来越远了,他们之间的爱情已经永远的不可能了。《花样年华》中这些隐喻蒙太奇技巧在细节处理上的应用,增加了影片主题的含蓄美,调动了观众的情感和思绪,使观众无形中感受到了六十年代在香港生活的两个已婚男女之间既相爱而不能爱的无奈、伤感的情绪。

  此外,《花样年华》中反复出现主人公周慕云和苏丽珍各自走过狭窄的楼梯,从家到小面摊和从小面摊到家的画面。这一画面反复出现,表面上是对主人公生活的表述。而实际上王家卫使用的是 “把表现同一内容的镜头画面在影片中反复出现,以突出、强调这一内容象征意义的蒙太奇技巧”[2],也就是重复蒙太奇技巧。导演之所以要这在故事的开始部分使用这一表现技巧,目的就是要,以他们不断地从楼梯上上上下下、进进出出画面来象征他们孤独、冷清的生活状况,为他的妻子和她的丈夫之间发生婚外情埋下了伏笔,同时也隐喻了他们两个人之间会有故事发生。在这部影片中,另一处巧妙使用重复蒙太奇的地方是,周慕云为了写小说在宾馆里租了一间房子,苏丽珍知道后去宾馆看他时,苏匆匆走上宾馆的楼梯,然后又匆匆地走下宾馆的楼梯的镜头反复出现。苏丽珍上去又下来、下来又上去,上下楼的画面重复很容易就让观众感受到了女主人公激烈的心理斗争。此处暗喻着一种矛盾,实质上对周慕云产生了感情,想去看他,但又因为自己身为人妻,受道德的束缚而避免“跟他们一样”。这里的重复效果,巧妙而贴切的展现了人物的矛盾心理,也折射出了当时社会的道德观念。导演在向观众传达这些思想内容时,不是直白的告诉观众,而是把这一切都隐藏在画面的不断重复中,增加了**的韵味。

  (二)明暗和色彩对主题的暗示。

  影片的明暗和色彩虽然不是表现主题思想的主要元素,但是也有不可忽视的作用。明暗和色彩在《花样年华》中被赋予了特殊的意义,昏暗的色调和女主人公身上不断变化的服装色彩对影片的主题表达起到了一定的暗示作用。

  在《花样年华》中,王家卫把绝大部分画面都拍得很暗淡,影片中采用这样的色调,暗示了故事中的时代气氛、生活真实和情感主题,造成一种阴暗、低沉、压抑、伤感的氛围。暗调在《花样年华》中的使用给人造成一种怀旧、伤感的思绪。影片中把人物放在昏暗的楼梯、走廊、阴暗的房间和黑暗的街道中……灰暗的画面效果为影片蒙上了一层时代的影子,很容易使人感受到六十年代香港的社会状况和影片中两个主人公的感情遗憾。暗示着周慕云和苏丽珍不可能击破那块“积着灰尘的玻璃”,他们终究不可能越过内心中道德的束缚。而且整部影片基本上以灰暗的色调为背景,使主题显得厚重、深沉、压抑,把观众的思绪带入了一种“悲”的 状态,使人预感到了影片“悲”的结果,让人感受到了一个发生在六十年代香港的爱情故事的真实。

  在这部影片中,最具色彩表现力的就是主人公苏丽珍身上的旗袍。苏丽珍身上的旗袍的不断变化间接的映射着故事情节的发展、人物心情的变化。导演把女主人公的心理变化用旗袍色彩的变化表现出来。就整个影片中女主人公所穿着的旗袍颜色,比如搬家时、在孙太太家里看丈夫打麻将时、和孙太太他们试电饭锅时、嘱咐丈夫给她老板带皮包时,或是去公司上班时,还是其他时候,一般都是以白色加黑色、白色加蓝色和淡**加白色搭配的旗袍。这几种颜色搭配的旗袍是苏丽珍贯穿的。这种几种素色的衣服于影片的灰暗色调、周围环境是相协调的。但是片中好几次出现苏丽珍提着饭盒去小面摊买饭时,她都是一身颜色很暗的旗袍,暗示了她的孤独和内心的寂寞;当他们确定自己的爱人发生婚外恋时苏丽珍去宾馆里见周慕云时,她一身红色的旗袍,这一反她穿衣的一贯风格,与她一向喜欢的衣服颜色形成鲜明反差。这里其实是隐喻了她们之间爱情的产生。苏丽珍趁着房东不在去周慕云家时,一袭**的旗袍,象征了他们在一起的愉快和温馨。而当苏丽珍决定要跟周慕云走时,她身上的衣服变成了绿色。绿色是富于生机、象征生命的。这就隐喻了苏丽珍下定决心要和周慕云开始新的生活。然而,当它赶到宾馆时,周慕云已经走了,代表希望的绿色在红色的窗帘、红色的床、暗红色的墙壁映衬下,让人感到的是莫大的失落。代表了“色彩是影视画面的抒情符号,能传递感情,表达艺术家所要表达的情绪”[3]。苏丽珍身上不断变化的旗袍色彩,不仅反映了人物心理的微妙变化,而且增强了影片在主题表现上的抒情意味。

  不断变化的旗袍颜色与暗淡的画面色调形成了鲜明的对比,在灰暗色调的映衬下旗袍的色彩变化更加具有了表现力,隐喻作用更加明显。通过色彩的变化,暗喻了人物心理的变化、情感的变化,间接的而不是直接的深化了主题。暗淡的画面色调,映衬了主题。使得影片的主题表现更加含蓄朦胧。

  (三)道具的象征意义。

  在这部**中,似乎没有多余的东西,每一个镜头、画面,每一段对白、音乐,包括每一件道具在影片中都具有不可代替的象征意味。王家卫没有放过每一个细节对主题的表现作用。影片中的旗袍、绣花拖鞋等道具,既具有民族特色又具有象征意味。不但为影片增添了民族气息,也增加了主题的含蓄性。

  旗袍是《花样年华》中最具象征意义的道具。苏丽珍身上更换了27次的漂亮的旗袍暗含着多层的象征意义。《花样年华》中导演把旗袍作为一种隐喻道具,无形中向观众传达了故事的信息、人物的情绪变化,起到了塑造艺术形象的作用。“旗袍是中国的传统服装,象征着高贵、典雅”[4],影片中的女主人公的服装样式都是旗袍。导演王家卫把这样一件代表高贵、典雅的服饰作为女主人公的唯一服装,可谓用心巧妙。在影片中旗袍象征着苏丽珍高贵的个性特点,她一直对自己、对周慕云说“我们不会和他们一样的”,表现了她心中高贵的个性特点。而且旗袍是中国的传统服饰,在一定意义上,旗袍在影片中也是传统思想的象征。正是由于苏丽珍的“高贵”个性,以及受到传统道德思想的影响,使她无法克服自我、冲破道德的束缚去追求自己的真爱。这就是成就了他们“无言的爱情”的主要原因。

  《花样年华》中出现了四次的苏丽珍的一双绣花拖鞋,在影片中有着重要的象征意义。房东的突然回来,苏丽珍被控在周慕云家里,为了避嫌,她穿着周妻的皮鞋假装成刚下班回家,于是就把他的绣花拖鞋留在了周慕云的家里。周慕云一直把这双绣花拖鞋珍藏,就连离开香港去到新加坡,他也带着这双鞋。这就为赋予这双绣花鞋特殊的寓意。它象征着周慕云对苏丽珍纯洁而真挚的爱,是二人之间美好爱情的象征。后来,苏丽珍去了一次周慕云在新加坡住所,她并没有见周慕云,在周的房间里默默地停留了片刻就走了,临走时她悄悄的带走了那双绣花拖鞋……刻画出了她对自己和周之间没有结果的爱情的无奈心理。周慕云在屋内到处乱翻,却再也没有找到这双绣花拖鞋,它永远的消失了。绣花拖鞋的消失,是他们之间爱情永远不会有结果的象征。

  二、叙述形式上的简洁对主题的强化作用。

  “**天生是一个故事的叙述着,或者说**就是因叙事而存在的”[5]。**和小说一样,人物与情节是一部**必不可少的重要要素。一般情况下曲折的故事情节和丰富的人物形象最能吸引观众。而在《花样年华》中 ,王家卫却以高度简化的情节和高度省略的人物以及极其精炼的人物对白来叙述故事,风格有点像法国新浪潮**中淡化情节、淡化人物性格等的叙述特点。这种叙述形式所带来的效果就是,整部影片简洁精练,起到突出主题的作用,使人感到影片在叙述过程中没有一丝多余的成分,每一个细节都与主题有着紧密的关系。

  (一)高度简化的情节。

  《花样年华》的情节是非常简单的,从开始到结尾,没有丝毫的跌宕起伏。影片中情节的高度简化使得整部**从头到尾都显得非常的整洁、干净,没有赘余。如从苏丽珍、周慕云租房到他们搬家的情节过渡。租房的画面之后紧接着就出现了搬家的画面,中间没有任何其它的情节。而且在周慕云去找房子租的时候,孙太太告诉他“真对不起,房子已经租给刚才那位太太了”告诉他隔壁有空房让他去看看,然后就出现了两人搬家的画面。场景与场景之间的过渡极度简洁、紧密。这样快捷的过渡虽然有时候可能会给观众对剧情的理解带来一定的难度,令人感到突然和莫名其妙。但是仔细体味,就会发现这种过渡对影片主题的表现效果是非常显著的,能够有力的强化、突出主题。犹如中国的唐诗宋词,语言简洁但意境深远。在《花样年华》中王家卫简化了周慕云的妻子和苏丽珍的丈夫是“怎样开始的”,高度简化了除主线以外的其他情节和内容。所有的情节和镜头都紧紧地围绕男女主人公的感情变化而进行,直奔主题。影片中周慕云发觉自己的妻子和苏丽珍的丈夫发生了婚外情、苏丽珍也觉察出自己的丈夫和周慕云的妻子发生了婚外情后,二人心理都很难受,不愿面对事实。这时影片的场景突然从公寓切换到了咖啡馆,男女主人公在咖啡馆的场面突然的出现。他们在咖啡馆里想要知道“他们是怎样开始的”?紧接着画面又一下转到了在狭长的街道上,二人模拟周妻和苏夫之间的恋情是怎样开始的,是谁先主动的?从公寓到咖啡馆再到二人在街上的模拟画面,情节跳动的跳跃性很强。再如周慕云在宾馆的客房里写小说,苏丽珍去看他,银幕上苏丽珍上楼的画面刚刚结束,就出现了二人在门口告别的画面,省略了苏丽珍进入房间后的内容。整部影片省去了一些过渡性的情节,只保留了最能表现主题的主要情节,强有力的突出了主题。这种对情节的简化造成了情节与情节之间的空白 ,也给人留下了无限的想象空间,使人不断地在回味影片所要传达的思想意图。

  而且这种对情节的简化在无形中强化了对影片中人物飘忽不定、复杂微妙、难以捉摸的内心情态的变化的表现力,使得这部**具有很强的抒情性质。在影片中,每一个镜头、每一幅画面和每一个细节包括音乐、色彩等都能都流露着对情感的抒发,表现着人物心理的复杂、矛盾、微妙的变化。 周慕云临走前的一个晚上和苏丽珍在一条昏暗寂静的街道上见面,周说“我知道你是不会离开你先生的”,苏丽珍伏在周的肩头哭泣,之后是他们坐在汽车里离去的画面,苏在车里说“今晚我不想回家”,并没有交代他们去哪里、干什么。只是接着出现的是一面挂钟的镜头,画外是周慕云的声音“是我,如果多一张船票,你会不会给我一起走?”。然后出现的是周、苏在不同的地方听着苏的丈夫为苏丽珍在收音机里点播的周旋的《花样的年华》二人神情黯然。这一系列的情节快速转换,很直观明了刻画出了男女主人公内心的遗憾、无奈、伤感、失落的复杂心理和微妙的变化过程。舍去次要的,紧抓主要的,突出强调了男女主人公的情感变化过程,增加了影片的表现力,使观众能紧紧抓住影片的主旋律。

  (二)高度省略的人物。

  在《花样年华》中,除了在情节上的简化之外还有对人物的省略。整部影片中除了男女主人公之外就是几个与主题关系紧密的人物,几乎没有其它闲杂人物的出现。就连周慕云的妻子和苏丽珍的丈夫也没有实际出现,只是出现了几次背影和声音。有人把王家卫的这种手法叫做“人物的缺席”,其实就整个影片中出现的人物来看,应该用“人物的省略”更为恰当。就整部影片来看,出现的能够看得清面目、有台词的人物只有十个,其中包括只有一句话台词的搬运工、新加坡房东,就连房东顾太太也只出现了一次,只有一句台词。房东孙太太家就只出现了孙太太和佣人两个人物,孙先生、孙太太家的其他人根本就没有出现。并不是说孙太太家里就只有孙太太一个人,从“王妈,开饭吧、三哥他们都饿了”一句话中可以判断出他们家还有其他人,但是影片中并没有出现。此外影片中还省略了何老板的情人和太太、顾先生一家人、还有周慕云工作的报社的其他同事、苏丽珍上班的公司的其他同事等人物。导演设计如此多的人物没有出现,已经不只是人物的“缺席”了,实际上应该是对人物的省略。

  这种大量省略人物的方式,增强了对主人公的形象塑造和内心情感的发展,使故事的发展紧紧围绕着周、苏二人,无疑对突出表现主人公之间的心理变化产生了巨大的作用,强化了影片的主旨。

  (三)高度简练的人物语言。

  对白是**声音中最主要的元素,“它有帮助了解人物性格、情绪,提供事件发展线索的作用”〔6〕。《花样年华》中人物的台词非常地简练,人物的对白往往只有简短的一句话甚至几个字。如周慕云和何苏丽珍见完最后一面坐在出租车内离去时影片只出现了苏丽珍的一句话“我今晚不想回家”。周慕云即将要去新加坡时给苏丽珍打电话,只用了一句“是我,如果有多一张船票,你会不会跟我一起走?”来表现他内心希望和苏丽珍在一起的心理。周慕云的这句话之后,是周慕云所住的宾馆房间以及周站在窗前痛苦等待,然后静静离开的情节,接着是苏丽珍匆匆的下楼梯的镜头、床上默默坐着的镜头,很长一段时间后出现了一句话“是我,如果有多一张船票,你会不会带我一起走?”从周慕云说那句话到苏丽珍说这句话的过程中没有其他的人物对白,只有背景音乐。短短的两句话使观众体会到了他们两个人一个在痛苦的抉择,一个在痛苦的等待的心理情态。再如,周慕云的妻子在给苏丽珍的丈夫打电话时,也只有简短的两句话“你到底给你老婆说了没有以后不要给我打电话了。”而且没有出现苏丽珍丈夫的声音。只这么简单的两句话,生动形象地表现出了两个婚外恋者的人物情态。简洁精炼的人物语言,是这部影片一个特点,有时候简简单单几个字、几句话就把影片想要表达的内容贴切表达出来的,话语虽少但是句句都是意蕴很深,使整部影片充满抒情意味。

  影片运用高度省略的艺术手法,简化了情节、简化了语言、省略了人物,为观众留下了大量的想象空间。取杂留精,使得主题更加突出、鲜明。

  三 、平缓均衡的节奏,使影片主题更具抒情意味。

  “**,既是一部善于讲故事的机器,又是一支抒情言志的彩笔”[7]《花样年华》虽然情节的过渡很简洁,但是整部影片在叙事节奏上显得很均衡,令影片具有很强的抒情意味。观众就像坐在一辆匀速而平缓行驶的列车上,一路观赏优美的风景一样,在观赏的过程中引起了一系列感想和思考。从男主人公和女主人公搬进同一座公寓到他的妻子和她的丈夫之间发生婚外情再到他们之间发生感情然后到男主人公的离开,这一系列的情节推进都是同一个节奏,从开始到结尾没有任何起伏。正是由于这种平缓的叙事节奏,使影片有充分的时间去刻画细节,更好的表现主人公丰富而复杂的心理,增加了影片的抒情性。同时给观众留下想象、思考的时间。

  而影片中人物的动作和主题音乐的协调是十分的完美。在主题音乐舒缓的三拍子节奏下苏丽珍独自拎着饭盒出去买饭时走路的动作,周慕云在小摊上吃混沌时的面部动作、坐在办公室边抽烟边写稿的动作等等,每当主题音乐响起时,人物的动作和着音乐“啪——哒——哒”三拍子缓慢节奏运动着,如同一位舞蹈家在音乐中翩翩起舞一样优雅、合拍,令人陶醉。王家卫用慢镜头的手段把人物的动作和**的主题音乐完美结合,动作与音乐完全一致的节奏。强烈的表现了人物的内心世界,听着主题音乐看着苏丽珍在昏暗狭长的楼道里缓慢行走的动作,我们不能不体会到她内心的寂寞与压抑。看到周慕云默默离开宾馆房间的一系列动作,我们无不深深地感受到了他心中的痛苦与无奈。还有二人在宾馆的房间里一起写小说的慢镜头,也在主题音乐的旋律下以舒缓的节奏呈现,展现了二人在一起度过的那段令人留恋的美好时光。导演把这些动作用慢镜头拍摄下来配合音乐的旋律放出来,舒缓的节奏感很强。增加了影片的抒情性和艺术感染力。在平缓的节奏下,我们感受到了影片所要抒发的感情思想、感受到了二人由寂寞到相爱再到离去的爱情过程,到底是对是错,已经说不清楚了。

  《花样年华》从一个全新的角度塑造了一个新颖脱俗、丰富多义而又含蓄蕴藉的主题。表现了“那个时代”、表现了道德与情感的矛盾、表现了六十年代殖民文化与传统文化之间的冲突、表现了人性的复杂微妙。周苏二人想“爱” 而又不去“爱”的爱情故事,让人感受到的是人性、社会、道德之间复杂的关系,给人一种淡淡的遗憾和无奈。王家卫没有把影片所要表现的内容仅仅定位在男女爱情上,而是通过一系列独特的表现手法为其添加时代色彩、民族色彩和人性内涵,这正是这部影片的成功之处。

我的天啊,孝庄下懿旨把苏麻喇姑许配给康熙做妃子?有这么狠心得奶奶吗?把自己得闺蜜介绍给亲孙子?敢问题主,你知道苏麻喇姑多大吗?孝庄会找一个一个比自己孙儿大四十多岁的孙媳妇?你信吗?反正我不信。

本来想喷一次的,但想到您可能是受到神剧《康熙王朝》的影响,情有可原,我还是正儿八经的结合电视剧回答一下这个问题。

苏麻喇姑不可能许配给康熙做妃子!

年龄因素

正史中,苏麻喇姑的年龄比康熙大四十二岁, 苏麻喇姑即是康熙皇帝的老师,又是照顾康熙皇帝长大的长辈,两个人的关系就像姑姑和侄儿一般纯洁、温情。

所以孝庄太后不可能支持自己的孙儿搞“**”  

《康熙王朝》中的人物角色和历史桥段存在着艺术加工的痕迹,

比如年龄高于康熙皇帝四十二岁的苏麻喇姑,摇身一变成为了康熙皇帝青梅竹马的女伴,并且居然和康熙皇帝发生了一段说不清道不明的感情, 这不是瞎编吗?

如果康熙皇帝真的立苏麻喇姑为妃,恐怕研究清朝历史的专家学者们会把《康熙王朝》喷的体无完肤,于是乎导演组把这段感情线设计成了“落花有意,流水无情”的俗套剧情。

情感因素

在《康熙王朝》中,苏麻喇姑是孝庄收养的侍女,也是从小陪着康熙皇帝读书、写字的佣人。

苏麻喇姑与康熙皇帝的身份悬殊,皇室不可能允许一个佣人和大清帝王在一起,康熙可以对苏麻喇姑动情,但是苏麻喇姑却绝不可以对康熙动情,所以苏麻喇姑从小便将康熙皇帝当做弟弟一般看待,这种亲情扎根在苏麻喇姑的心底整整二十几年,早已经形成一个不可逾越鸿沟,阻挡着康熙皇帝对苏麻喇姑的爱情。

即便康熙有意纳苏麻喇姑为妃,苏麻喇姑也不会嫁给自己心中的“弟弟”。  

第三者因素

苏麻喇姑的心上人叫做伍次友,伍次友是《康熙王朝》中的虚构角色,他风流倜傥,一表人才,学冠古今,满腹经纶,是个连康熙皇帝都十分敬佩的大文豪、大君子。

伍次友在传授康熙皇帝学问时,与苏麻喇姑一见如故,只不过聪明机敏的伍次友一早便观察出了康熙对苏麻喇姑的情愫,伍次友断然不敢和康熙皇帝争女人,所以始终没有接受苏麻喇姑的感情。

当苏麻喇姑知道康熙想册封自己为妃的时候,终于明白了伍次友为什么不肯接受自己,于是黯然出家。

康熙五十一年,伍次友去世,隔日苏麻喇姑病逝。

  摩诃婆罗多插话选 [印度] 赵国华译

  五卷书 [印度] 季羡林译

  沙恭达罗 [印度] 迦梨陀娑著 季羡林译

  诗选 [印度] 泰戈尔著 石真 谢冰心译

  蔷薇园 [波斯] 萨迪著 水建馥译

  小说戏剧选 [俄] 果戈理著 满涛译

  死魂灵 [俄] 果戈里著 满涛 许庆道译 奥勃洛摩夫 [俄] 冈察落夫著 齐蜀夫译

  诗 选 [俄] 莱蒙托夫著 余振译

  当代英雄 [俄] 莱蒙托夫著 草婴译

  猎人笔记 [俄] 屠格涅夫著 丰子恺译

  前夜 父与子 [俄] 屠格涅夫著 丽尼 巴金译

  谁在能过好日子 [俄] 涅克拉索夫著 飞白译

  罪与罚 [俄] 陀思妥耶夫斯基著 岳麟译

  亚奥斯特洛夫斯基戏剧选(俄)奥斯特洛夫斯基 臧仲伦译 谢德林童话集 [俄] 谢德林著 张孟恢译 寓言选 [俄] 克雷洛夫著 辛未艾译 怎么办 [俄] 车尔尼雪夫斯基著 蒋路译

  安娜卡列尼娜 [俄]列夫托尔斯泰著 周扬 谢素台译

  复活 [俄] 列夫托尔斯泰著 草婴译

  中短篇小说选[俄] 列夫托尔斯泰著 草婴译

  契诃夫小说选 [俄] 契诃夫著 汝龙译 蕾莉与马杰农 [阿塞拜疆] 内扎米 卢水译

  法尔哈德和希琳 [乌兹别克] 纳沃依

  诗 选 [乌克兰]谢甫琴科著 戈宝权 张铁弦梦海 任溶溶译

  高尔基短篇小说选 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信译

  傀儡 [波兰] 普鲁斯著 庄瑞源译

  十字军骑士 [波兰] 显克微支著 陈冠商译

  古希腊抒情诗选 [希腊] 水建馥译

  埃涅阿斯纪 [罗马] 维吉尔著 杨周翰译

  雨果诗选 [法]雨果著 程曾厚

  九三年 [法]雨果著 郑永慧译

  巴黎圣母院 [法]雨果著 陈敬容译

  木工小史 [法]乔治桑著 齐香译

  包法利夫人 [法]福楼拜著 李健吾译

  都德小说选 [法]都德著 郝运译

  萌芽 [法]左拉 黎柯译

  金钱 [法]左拉著 金满城译

  小说选 [法]法郎士著 萧甘 郝运译

  莫泊桑中短篇小说选 郝运 赵少侯

  一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄华 张冠尧译

  约翰克利斯朵夫 [法]罗曼罗兰著 傅雷译

  熙德之歌 [西] 赵金平译

  堂吉诃德 [西]塞万提斯著 杨绛译

  戏剧选 [西]维加著 朱葆光译

  戏剧选 [西]卡尔德隆著 周访渔译

  戏剧二种 [德]莱辛著 商章孙等译

  威廉迈斯特的学习时代 [德]歌德著 关惠文译

  威廉迈斯特的漫游时代 [德]歌德著 冯至 姚万昆译

  诗选 [德]席勒著 钱春绮译

  雄猫摩尔的生活观 [德]霍夫曼著 韩世钟译

  小说戏剧选 [德]克莱斯特著 商章孙 杨武能译

  艾菲布里斯特 [德]台奥多尔 冯塔纳著 韩世钟译

  亨利四世 [德]亨利希曼著 董问樵译

  戏剧二种 [德]霍普特曼著 韩世钟 章鹏高译

  臣仆 [德]亨利希曼著 傅惟慈译

  布登勃洛克一家 [德]托马斯曼著

  短篇小说选 [德]托马斯曼著 钱春绮 刘德中译

  德国诗选 [德] 钱春绮译

  阿马罗神父的罪恶 [葡]克罗兹著 翟象俊 叶扬译

  绿衣亨利 [瑞士]凯勒著 田德望译

  童话选 [丹麦]安徒生著 叶君健译

  戏剧四种 [丹麦]安徒生著 潘家洵译

  坎特伯雷故事 [英]杰弗雷乔叟著 方重译

  喜剧五种 [英]莎士比亚著

  悲剧四种(英)莎士比亚 卞之琳译

  失乐园 [英]弥尔顿著 朱维之译

  鲁宾逊漂流记 [英]笛福著 徐霞村译

  格列佛游记 [英]斯威夫特 张健译

  弃儿汤姆琼斯史 [英]菲尔丁著 萧乾译(一说张谷若译)

  多情客游记 [英]罗斯泰恩著 石永礼译

  彭斯诗选 [英]彭斯 王佐良译

  中洛辛郡的心脏 [英]司各特著 章益译

  傲慢与偏见 [英]奥斯丁著 王科一译

  唐璜 [英]拜伦著 查良铮译

  抒情诗选 [英]雪莱著 查良铮译

  玛丽巴顿 [英]盖斯凯尔夫人著 荀枚 佘贵堂译

  名利场 [英]萨克雷著 杨必译

  董贝父子 [英]狄更斯著 祝庆英译

  大卫考坡菲尔 [英]狄更斯著 张谷若译

  荒凉山庄 [英]狄更斯著 黄邦杰 陈少衡 张自谋译

  简爱 [英]夏勃朗特著 祝庆英译

  呼啸山庄 [英]爱 勃朗特著 方平译

  米德尔马契 [英]乔治爱略特著 项星耀译

  德伯家的苔丝 [英]哈代著 张谷若译

  戏剧三种 [英]萧伯纳著

  福尔赛世家 [英]高尔斯华绥著 周煦良译

  英国诗选 王佐良主编

  最后的莫希干人 [美]费库柏著 宋兆霖译

  红字 [美]纳霍桑著 侍桁译

  朗费罗诗选 [美] 杨德豫译

  汤姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黄继忠译

  斯茨威格小说选 [奥]

  西线无战事 [德 雷马克]

  愤怒的葡萄 [美 斯坦贝克]

  起义 [罗 李列勃里亚努]

  恰巴耶夫 [苏联 富尔曼诺夫]

  钢铁是怎样炼成的[苏联 奥斯托洛夫斯基]

  普通人狄蒂 [丹 尼克索]

  古斯泰贝林的故事 [瑞典 拉格洛孚]

  喀尔巴阡山狂想曲 [匈 伊雷什贝拉]

  自由或死亡 [希腊 卡赞扎基]

  广漠的世界 [秘鲁] 西罗阿莱格里亚

  梅特林克戏剧选 [比]

  变 [法 米歇尔布托尔]

  阿尔特米奥克罗斯之死 [墨 卡洛斯富思特斯]

  艾特玛托夫小说选 [苏]

  哈拉马河 [西 费洛西奥]

  看不见的人 [美 拉艾里森]

  城堡 [英 阿约克罗宁]

  莱尼和他们 [西德 海因里希伯尔]

  雪国 [日 川端康成]

  农民(春、夏、秋、冬)[波 莱蒙特]

  旋涡 [哥伦比亚 里维拉]

  无产者安娜 [捷克 奥勃拉赫特]

  刀锋 [英 毛姆]

  缩影 [日 德田秋声]

  侏儒 [瑞典 巴拉格维斯]

  丧钟为谁而鸣 [美 海明威]

  菲茨杰拉德小说选 [美]

  伪币制造者 [法 纪德]

  在轮下 [德 赫尔曼黑塞]

  好兵帅克历险记 [捷克 哈谢克]

  莫拉维亚短篇小说选 [意]

  小城畸人 [美 舍伍德安德森]

  土生子 [美 理查赖特]

  喧哗与骚动 [美 威廉福克纳]

  曼斯菲尔德短篇小说选 [英]

  告别 [德 约翰内斯贝歇尔]

  血与沙 [西班牙 伊巴涅斯]

  啊 拓荒者! 我的安东妮亚 [罗 薇拉凯瑟]

  人的大地 (法)圣艾克絮佩里

  人的境遇 (法)安德烈马尔罗

  豪门春秋 (美)伊迪丝华顿

  鲵鱼之乱 (捷克)卡雷尔恰佩克▲

  第七个十字架 (德)安娜西格斯

  大师和玛格利特 (俄)米哈伊尔布尔加科夫

  罗生门 (日本)芥川龙之介

  告别马焦拉 (俄)拉斯普京

  沉船 (印度)罗宾德拉纳特泰戈尔▲

  岸 (俄)尤里邦达列夫▲

  蛇结 (法)弗朗索瓦莫里亚克

  两宫之间 (埃及)纳吉布马哈福兹

  马人 (美)约翰厄普代克

  老妇还乡 (瑞士)弗里德里希迪伦马特

  托诺-邦盖 (英)威尔斯

  间谍 (英)约瑟夫康拉德

  在少女们身旁 (法)马塞尔普鲁斯特

  诺尔玛或无尽的流亡 (法)罗布莱斯

  独粒钻石 (乌拉圭)基罗加

  烟雨霏霏的黎明 (俄苏)康斯坦丁帕乌斯托夫斯基

  圣女桑塔 (墨西哥)甘博亚

  愚人船 (美)安波特

  堂塞贡多松布拉 (阿根廷)吉拉尔德斯

  青春——康拉德小说选 (英)约瑟夫康拉德

  幸运儿彼尔(上、下) (丹麦)彭托皮丹

  大地的成长 (挪威)克纳特汉姆生

  考德威尔中短篇小说选 (美)欧斯金考德威尔(2000年再版更名为《烟草路》)

  北纬四十二度 (美)多斯帕索斯

  一九一九年 (美)多斯帕索斯

  赚大钱 (美)多斯帕索斯

  人树 (澳大利亚)帕特里克怀特

  阿尔塔莫诺夫家的事业 (俄)高尔基

  大街 (美)辛克莱路易斯▲

  裸者与死者(上、下卷)(美)诺曼梅勒(再版本合并为一册)

  风中芦苇 (意大利)黛莱达

  红颜薄命 (芬兰)弗埃西兰帕

  幼狮 [美]欧文肖

  蝇王 [英]威廉戈尔丁

  赤手斗群狼 [德]布鲁诺阿皮茨

  加布里埃拉 [巴西]若热亚马多

  百年孤独 [哥伦比亚]加西亚马尔克斯

  海浪 [英]弗吉尼亚吴尔夫

  血的婚礼 [西班牙]加西亚洛尔卡

  名望与光荣 [波兰]雅伊瓦什凯维奇

  基希报告文学选 [捷克] 基希

  儿子与情人 [英]劳伦斯

  巴比特 (美)辛克莱路易斯

  莫里亚克小说选 (法)弗朗索瓦莫里亚克

  蜜蜂脑袋奥勒 [德]埃尔温施特里特马特

  魔山 [德]托马斯曼

  铁皮鼓 [德]格拉斯

  雨王汉德森 [美]索尔贝娄

  探险家沃斯 [澳大利亚]帕特里克怀特

  彼得大帝 [苏]阿托尔斯泰

  向往宫 [埃及]迈哈福兹

  萨尔卡。瓦儿卡 [冰岛]哈尔多尔拉克斯奈斯

  空中飞行员 [法]圣埃克絮佩里

  城堡 [奥地利]卡夫卡

  蒲宁短篇小说集 [俄]蒲宁

  荒诞派戏剧集 [法]贝克特 尤奈斯库等

  鼠疫 [法]加缪

  加西亚马尔克斯中短篇小说集 [哥伦比亚]马尔克斯

  橡皮 [法]罗布格里耶

  伙计 [美]马拉默德

  普宁 [美]纳博科夫

  波特中短篇小说集 [美]波特

  卢布林的魔术师 [美]辛格

  斜阳 [日]大宰治

  鱼王 [苏]阿斯塔菲耶夫

  老人 [苏]科里丰诺夫

  面包与运动 [西德]伦茨

  一个分成两半的子爵 [意]卡尔维诺

  劳伦斯短篇小说集 [英]劳伦斯

  癌症房(上、下) [苏]索尔仁尼琴

  第二十二条军规 [美]约瑟夫赫勒

  活下去,并且要记住 [苏]拉斯普京

  海的未婚妻 [苏]阿纳托利金

  现代派美术作品集

  迪伦马特小说集 [瑞士] 迪伦马特

  浆果处处 [苏]叶亚叶甫图申科

  黛茜密勒 [英]亨利詹姆斯

  孤独与沉思 [法] 普鲁多姆

  罗马风云 [德] 蒙森

  挑战的手套 [挪威] 比昂逊

  金岛 [法] 米斯塔尔

  伟大的牵线人 [西班牙] 埃切加赖

  第三个女人 [波兰] 显克微支

  青春诗 [意] 卡尔杜齐

  老虎!老虎! [英] 吉卜林

  精神生活漫笔 [德] 鲁道尔夫欧肯

  骑鹅历险记 [瑞典] 拉格洛夫

  特雷庇姑娘 [德] 保尔海泽

  花的智慧 [比利时] 梅特林克

  群鼠 [德] 霍甫特曼

  饥饿的石头 [印度] 泰戈尔

  约翰克里斯多夫 [法] 罗曼罗兰

  朝圣年代 [瑞典] 海顿斯坦

  磨房血案 [丹麦] 吉勒鲁普

  天国 [丹麦] 彭托皮丹

  奥林比雅的春天 [瑞士] 施皮特勒

  大地硕果畜牧神 [挪威] 汉姆生

  苔依丝 [法] 法朗士

  不吉利的姑娘 [西班牙] 贝纳文特

  丽达与天鹅 [爱尔兰] 叶芝

  福地 [波兰] 莱蒙特

  圣女贞德 [爱尔兰] 乔治肖伯纳

  邪恶之路 [意]黛莱达

  创造进化论 [法] 亨利柏格森

  新娘主人十字架 [挪威] 西格里德温塞特

  魔山 [德] 托马斯曼

  巴比特 [美] 辛克莱路易斯

  荒原和爱情 [瑞典] 卡尔费尔德

  有产者 [英] 约翰高尔斯华绥

  米佳的爱 [俄] 蒲宁

  寻找自我 [意] 皮兰德娄

  天边外 [美] 奥尼尔

  蒂博一家 [法]马丁杜加尔

  大地 [美] 赛珍珠

  少女西丽亚 [芬兰] 弗兰斯 西兰帕

  漫长的旅行 [丹麦] 威廉杨森

  柔情 [智利] 米斯特拉尔

  荒原狼 [德] 赫尔曼黑塞

  田园交响曲 [法] 安德烈纪德

  四个四重奏 [英] 托玛斯 艾略特

  我弥留之际 [美]福克纳

  哲学数学文学 [英] 帕特兰罗素

  大盗巴拉巴 [瑞典] 拉格克维斯特

  爱的荒漠 [法] 莫里亚克

  不需要的战争 [英] 温斯顿丘吉尔

  老人与海 [美] 海明威

  渔家女 [冰岛] 拉克斯奈斯

  悲哀的咏叹调 [西班牙] 希门内斯

  局外人鼠疫 [法] 加缪

  日瓦戈医生 [苏联] 帕斯捷尔纳克

  水与土 [意] 夸西莫多

  蓝色恋歌 [法] 佩斯

  桥** [南斯拉夫] 伊沃安德里奇

  人鼠之间 [美]斯坦贝克

  画眉鸟号 [希腊] 瑟弗里斯

  苍蝇 [法] 让一保尔萨特

  静静的顿河 [苏联] 肖洛霍夫

  行为之书 [以色列] 阿格农

  逃亡 [瑞典] 萨克斯

  玉米人 [危地马拉] 阿斯图里亚斯

  雪国 故都 千纸鹤 [日本] 川端康成

  等待戈多 [法] 贝克特

  癌症楼 [苏联] 索尔任尼琴

  情诗哀诗赞诗 [智利] 聂鲁达

  女士及众生相 [德] 亨利希伯尔

  风暴眼 [澳大利亚] 亚帕特里克怀特

  乌洛夫的故事 [瑞典] 约翰逊

  露珠里的世界 [瑞典] 马丁逊

  生活之恶 [意] 蒙塔莱

  赫佐格 [美]索尔贝娄

  天堂的影子 [西班牙] 阿莱克桑德雷

  魔术师原野王 [美] 辛格

  英雄的挽歌 [希腊] 埃利蒂斯

  拆散的笔记本 [美] 切斯拉夫米沃什

  迷惘 [英] 卡内蒂

  霍乱时期的爱情 [哥伦比亚] 加西亚马尔克斯

  蝇王金字塔 [英] 威廉戈尔丁

  紫罗兰 [捷克] 塞弗尔特

  弗兰德公路农事诗 [法] 西蒙

  狮子和宝石 [尼日利亚] 沃莱索因卡

  从彼得堡到斯德哥尔摩 [美]布罗茨基

  街魂 [埃及] 纳吉布马哈福兹

  为亡灵弹奏 [西班牙] 卡何塞拉

  太阳石 [墨西哥] 奥帕斯

  七月的人民 [南非]纳丁戈迪默

  铁皮鼓 [德]格拉斯

  呼唤雪人 [波兰]希姆博尔斯卡

  第一辑

  弗洛尔和她的两个丈夫 [巴西]若热亚马多

  狂人玛伊塔 [秘鲁]巴尔加斯略萨

  大使先生 [巴西]埃里科维利希莫

  旁边的花园 [智利]何赛多诺索

  拉丁美洲短篇小说选 陈光孚编

  拉丁美洲历代名家诗选 赵振江编

  拉丁美洲散文选 林光主编

  第二辑

  红唇 [阿根廷]马努埃尔普伊格

  爱情和阴影 [智利]伊萨贝尔阿连德

  独裁者的葬礼 [委内瑞拉]乌斯拉尔彼特里

  一个遇难者的故事 [哥伦比亚]加西亚马尔克斯

  近乎天堂 [墨西哥]路易斯思波达

  大埋伏 [巴西]若热亚马多

  第三辑

  胡利娅姨妈与作家 [秘鲁]巴尔加斯略萨

  最明净的地区 [墨西哥]卡洛斯富恩特斯

  酒吧长谈 [秘鲁]巴尔加斯略萨

  叛乱 [智利]安东尼奥西卡尔梅达

  默默的招供 [巴西]若苏埃蒙特罗

  中奖** [阿根廷]胡利奥科塔萨尔

  死屋 一号办公室 [委内瑞拉]奥特罗西瓦尔

  帕斯作品选 [墨西哥]奥克塔维奥帕斯

  白痴市场 [哥伦比亚]古斯塔沃加尔德阿萨瓦尔

  英雄与坟墓 [阿根廷]埃内斯托萨瓦托

  第四辑

  帝国轶闻 [墨西哥]德尔帕索

  总统先生 [危地马拉]阿斯图里亚斯

  胡安鲁尔福全集 [墨西哥]胡安鲁尔福

  卡彭铁尔作品集 [古巴]阿莱霍卡彭铁尔

  百年孤独 [哥伦比亚]加西亚马尔克斯

  巴比伦** [阿根廷]博尔赫斯

  第五辑

  天谴 [尼加拉瓜]赛尔希奥拉米雷斯

  英雄梦 [阿根廷]比约卡萨雷斯

  漫歌 [智利]巴勃罗聂鲁达

  跳房子 [阿根廷]胡利奥科塔萨尔

  请听清风倾诉 [乌拉圭]胡安卡洛斯奥内蒂

  长笛与利剑 [古巴]何赛马蒂

  第六辑

  拉美诗选(修订本)

  拉美中篇小说选(修订本)

  拉美短篇小说选(修订本)

  拉美散文选(修订本)

  绿房子 [秘鲁]巴尔加斯略萨

  文艺对话集 [希腊]柏拉图著 朱光潜译

  诗学 诗艺 〔希腊、罗马〕亚里士多德、贺拉斯著 罗念生 杨周翰译

  论崇高 [罗马〕朗加纳斯著

  古希腊罗马文论选〔希腊、罗马〕 亚里士多德 西塞罗 昆提里央 琉善著

  欧洲重世纪美学论文选 普罗提诺 圣奥古斯丁 阿伯拉尔 圣托马斯阿奎那著

  古代印度文艺理论文选 婆罗多牟尼 檀丁 阿难陀弹伐那 曼摩吒 毗首那他著 金克木译

  小说神髓〔日〕坪内逍遥著

  意大利文艺复兴时代文论选 但丁 彼特拉克 卜伽丘 塔索 清西奥 明图尔诺 卡斯特罗维特罗 瓜里尼著

  新科学选〔意〕维柯著

  英国经验主义美学论文选 培根 霍布斯 休谟 博克著

  英国十六—十八世纪文论选 锡德尼 德莱登 爱德华杨格 约翰逊著

  十九世纪英国诗人论诗 渥兹渥斯 柯尔立治 雪莱 济慈著

  英国十九世纪文论选 梅瑞狄斯 莫里斯 配特著

  诗的艺术 〔法〕波瓦洛著

  论文学 〔法〕伏尔泰著

  论文学与艺术 〔法〕卢梭著

  美学论文选 [法〕狄德罗著 徐继曾等译

  论文学 〔法〕斯达尔夫人著

  论文学(《拉辛与莎士比亚》等) 〔法〕司汤达著

  论文学(《人间喜剧》序、《贝尔研究》)〔法〕巴尔扎克著

  论文学 〔法〕雨果著 柳鸣九译

  论文学 〔法〕圣勃夫著

  文学书简 小说论 〔法〕福楼拜 莫泊桑著

  论文学 〔法〕波德莱尔著

  艺术哲学 〔法〕泰纳著

  文学论文选 〔法〕左拉著

  文学生活选 〔法〕法朗士著

  论文学 〔法〕布尔热著

  论文学与戏剧 〔法〕罗曼罗兰著

  判断力批判(上) 〔德〕康德著

  拉奥孔 [德〕莱辛著 朱光潜译

  汉堡剧评选 〔德〕莱辛著

  文学论文选 〔德〕赫尔德尔著

  论文学与艺术 〔德〕歌德著

  歌德谈话录 〔德〕爱克曼辑录 朱光潜译

  文学通讯录 〔德〕歌德 席勒著

  《美学书简》及其他 〔德〕席勒著

  论文学 〔德〕奥史雷格尔 弗史雷格尔著

  美学选 〔德〕黑格尔著

  论文学与艺术 〔德〕海涅著

  美学论文选 〔德〕叔本华著

  《悲剧的诞生》及其他 〔德〕尼采著

  文学论文选 〔俄〕别林斯基著

  论文学与艺术 〔俄〕谢德林著

  文学论文选 〔俄〕车尔尼雪夫斯基著

  论文学与艺术 〔俄〕列托尔斯泰著

  文学论文选 〔俄〕杜勃罗留波夫著 辛未艾著

  现实主义者 〔俄〕皮萨烈夫著

  文学论文选 〔俄〕冈察洛夫 屠格涅夫 陀思妥耶夫斯基 苛罗连科著

  保尔和薇吉妮 [法]圣比埃

  白夜 [俄]陀思妥耶夫斯基

  家族复仇 [法]巴尔扎克

  强盗 [匈]莫里兹

  人鼠之间 [美]斯坦贝克

  西方爱情诗选 莫家祥 高子居编

  七个被绞死的人 [俄]安德烈耶夫

  爱玛 [英]奥斯丁

  巴黎的忧郁 [法]波德莱尔

  麦克白夫人 [俄]列斯科夫

  黑奴吁天录 [美]斯陀夫人

  普希金戏剧集 [俄]普希金

  叶赛宁诗选 [俄]叶赛宁

  麦田里的守望着 [美]塞林格

  心 [日]夏目漱石

  阿伽门农王 [古希腊]埃斯库罗斯

  丁香花开 [苏]左琴科

  暗夜行路 [日]志贺直哉

  阿道尔夫 [法]贡斯当

  十二个 [苏]勃洛克

  笼中鹤 [匈]米克沙特

  囚鸟 [美]冯纳格特

  哥萨克 [俄]列托尔斯泰

  熔炼 [法]尤瑟纳

  一个迷途的女人 [美]惠拉凯瑟

  布罗迪**的青春 [英] 莫丽尔斯帕克

  绿色黑暗 [苏] 吉洪诺夫

  金阁寺 [日] 三岛由纪夫

  斯德哥尔摩人 [瑞典] 伊瓦鲁—约翰逊

  获救之舌头 [奥地利] 艾利亚斯卡内蒂

  钟归阿达诺 [美] 约翰赫西

  灵魂的枷锁 [] 鲍尼拉伊诺夫

  我们的祖先 [意] 卡尔维诺

  蜘蛛女之吻 [阿根廷] 马努埃尔普伊格

  人间的食粮 [法]纪德

  九、 诗苑译林(湖南人民)

  戴望舒译诗集

  梁宗岱译诗集

  朱湘译诗选

  戈宝权译诗选

  德国六人诗选译 冯至译

  英国诗选 卞之琳译

  苏格兰诗选 王佐良译

  法国七人诗选 程抱一译

  俄国诗选 魏荒弩译

  域外诗抄 施蛰存译

  译诗百篇 孙用译

  古希腊抒情诗选 罗念生 水建馥译

  印度古诗选 金克木译

  万叶集 杨烈译

  日本古典俳句选 林林译

  新生 [意]但丁 吕同六译

  歌集 [意]彼特拉克 吕同六译

  失乐园 [英]弥尔顿

  欢乐园 沉思颂 [英]弥尔顿

  天真与经验之歌 [英]布莱克

  英国湖畔三人诗选

  湖上夫人 [英]司各特

  拜伦抒情诗七十首▲

  东方故事诗 [英]拜伦

  雪莱诗选 [英]雪莱

  英国维多利亚时代诗选

  西罗普郡少年 [英]霍斯曼

  法国浪漫主义诗选

  雨果诗选 [法]雨果

  图象与花朵

  谢甫琴科诗选 [俄]谢甫琴科

  屠格涅夫散文诗集 [俄]屠格涅夫

  涅克拉索夫诗选 [俄]涅克拉索夫

  莱蒙托夫诗选

  狄金森诗选

  新月集 飞鸟集 [印]泰戈尔

  吉檀迦利 园丁集 [印]泰戈尔

  采果集 爱者之贻 与歧路 [印]泰戈尔

  先知 沙与沫 [黎]纪伯伦

  苏联抒情诗选

  苏联四诗人选集

  苏联三女诗人选集

  英美现代诗选

  美国现代六诗人选集

  拉丁美洲现代诗选

  聂鲁达诗选

  北欧现代诗选

  德语国家现代诗选

  西班牙现代诗选

  法国现代诗选

  法国当代诗选

  日本当代诗选

  特

  小丑汉斯 [德]海因利希

  查泰莱夫人和她的情人 [英]劳伦斯

  血缘 [美]谢尔顿

  巴比特 [美] 辛克莱路易斯

  玛兰公主——梅特林克剧作选 [比]梅特林克

  黑夜与白天 [英]维吉尼亚吴尔夫

  乞丐窃贼 [美]欧仁肖

  天使的愤怒 [美]谢尔顿

  十二、 作家参考丛书(作家出版社)

  梦的解析 [奥]弗洛伊德

  爱情心理学 [奥]弗洛伊德

  生命中不能承受之轻 [捷]米兰昆德拉

  为了告别的聚会 [捷]米兰昆德拉

  玩笑 [捷]米兰昆德拉

  不朽 [捷]米兰昆德拉

  生活在别处 [捷]米兰昆德拉

  攻击与人性 [奥]康罗洛伦兹

  亡军的将领 [阿尔巴尼亚]依卡达莱

  生存空虚说 [德]叔本华

  理智之年 [法]萨特

  自卑与超越 [奥]阿德勒

  简明文化人类学 [日]祖父江孝男

  寻求灵魂的现代人 [瑞]荣格

  勾引者手记

  一个神经衰弱者的二十天 [法]奥克塔夫米尔博

  十三、 当代外国文学丛书(外国文学出版社)

  沙堡 [英]哈里斯默多克

  问题的核心 [英]格雷厄姆格林

  舞姬 [日]川端康成

  日瓦戈医生 [苏联] 帕斯捷尔纳克

  人都是要死的 [法]波伏瓦

  德语课 [德]西格弗里德伦茨

  绿房子 [秘鲁]巴尔加斯略萨

  城市与狗 [秘鲁]巴尔加斯略萨

  深沉的河流 [秘鲁]阿格达斯

  历史 [意]莫兰黛

  威尼斯的冬天 [法]罗布莱斯

  白比姆黑耳朵 [苏]特罗耶波尔斯基

  坎坷人生 [英]格林

  呓语 [苏]马林普列达

  荒诞派戏剧选

  舒申克短篇小说选

  贝科夫小说选

  苏联当代小说选

  辛格短篇小说选

  契佛短篇小说选

  富人穷人 [美]欧仁肖

  拉斯普京小说选 [苏]拉斯普京

  人生舞台 [苏]尤邦达列夫

  花样的年华,无言的结局

  “如果多一张船票,你会不会和我一起走?”

  摇曳的旗袍,昏黄的路灯,梳的一丝不苟的爱司头,一切欲说还羞的情感,如一张泛黄的老唱盘,在岁月的留声机中静静旋转。没有喧闹的浮躁,没有泡沫文化的缩影,只是哀婉却唯美地唱着一首老歌:花样年华。一部不俗的**也随之沓来,一样的温情脉脉。

  这是香港90年代后现代主义的代表导演王家卫的一部影片。故事情节再简单不过--讲述两个已婚男女的婚外恋。还有一部类似的题材**是美国的《廊桥遗梦》。两者有着异曲同工之妙,只不过后者是西方人的爱情观,而《花样年华》折射出的爱情理念,则是属于“那年代白墙黑瓦淡淡的忧伤”的东方情怀。

  让我们回过头来再谈谈王家卫,这个经常以一副墨镜示人的性格导演,拍出的作品都是些有着强烈个人色彩弥漫的影片。《阿飞正传》里的“无脚鸟”、“一分钟理论”,阿飞的桀骜不逊仿佛是他的缩影;《重庆森林》里警察633和663的各自特立独行的生活理念,“凤梨罐头”和爱情保鲜论也已成为华语**的经典;《东邪西毒》中欧阳锋那犀利的眼神和“大漠孤烟直,长河落日圆”的大气镜头,也已经成为众多导演甚至是张艺谋导演都拿来借鉴的典范;连《春光乍泻》这一部颇受争议的同志**,王导都依然能把它拍摄的细腻动人,片中长镜头的娴熟运用,尼加拉瓜大瀑布的垂直美感,也都宿命般的被贴上王家卫风格的标签。可是,2000年的这部《花样年华》中,王导的前卫美学并没有体现。相反地,这部影片充满了含蓄美和隐蓄的镜头语言。影片的主题也关注的是关于中国人惯有的情感处理方式,从头至尾都向观众传递着东方特有的韵美和思想。可以说,这是一部最不像王家卫的风格,却深得他钟爱的影片。

  梁朝伟和张曼玉在片中分别诠释了周慕云和苏丽珍这两个具有传统观念的旧香港60年代中产资产阶级的已婚男女。他们原本都各自拥有着属于自己的家庭,一种缘分使他们都搬进了同一座公寓,又是一种缘分让他们两家的间隔只是一面墙壁。在逐渐的交往中,大家熟络起来。可当他们在狭窄的楼道里单独相遇时,却还是只一句“这么巧啊?”便匆匆而过,继续走他们各自的路。日子如果只是这样过,倒也安然自在。可终于有一天,他们发现了各自的伴侣不忠走在了一起的事实。周与苏不知是因为一种同病相怜的感情,还是基于报复的心态,抑或都不是,他们只是为了找到一个诉说心事的知己。总之,他们成了朋友。一起吃过西餐,一起在旅馆那间著名的2046号房间里写过武侠小说,一起演绎过各自爱人的出轨原因,也一起在男主人公的房间里清早吃着糯米鸡他们都说过“我们不会像他们一样。”可后来,一句“原来有些事情,不知不觉中就会发生。”证明了一段苦恋的开始。周慕云在挣扎,苏丽珍也在挣扎,挣扎在情感与道德理智的边缘,也彷徨在爱与不爱的边缘。可惜,最后他们谁也没有越出那至关重要的一步,各分东西。怀着心中对对方的挂念,苏丽珍选择了坐在他已经空荡荡的房里无声地哭泣,任眼泪肆意地流过脸颊;周慕云选择了将心中的秘密诉说在吴哥窟的石洞里,用土埋住,让它永远是个秘密。花样的年华,却是个无言的结局。

  这是一部看后会沉重的影片,也是一部看后会思索的影片。不少人观看它只是因为那绚丽的旗袍。的确,那26套婉约幽雅的旗袍紧紧包裹出张曼玉玲珑曼妙的曲线时,的确是一种美的享受。可如果只是为了欣赏服装美而观看此片的话,那未免有点糟蹋一部好片子了。

  好片子像是一杯清茶,乍品没什么滋味,可细尝之下,一股沁人心脾的清香便会不知不觉地飘溢在你的五脏六腑间。《花样年华》就是这样一部片子。无论是镜头中精致的特写,还是丝丝小雨中由昏黄路灯投下的柔和光线,或是整个画面色彩的鲜明层次,色调搭配技巧的夺人眼目,都是导演王家卫和摄影杜可风深厚功力的体现。还有不得不提的片中的声音艺术,就算是雨滴落地的声效都是那样富有感染力,就更别提片中那伴随着男女主人公在楼道里多次相遇时恰如其分地响起的影片的主旋律--抒情中带有丝许压抑的提琴曲了。影片的这些硬件设施做的完美无瑕,更可贵的是影片的灵魂--内容情节,王家卫一样描写的匠心独运。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/744308.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-08
下一篇2023-07-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存