1、I know you are busy, I'll let you go now
2、You're probably busy, I won't take any more of your time
具体词可以变换, "I shouldn't", "I dont' want to", etc
扩展资料
"take your time" 感觉是好像你给人家一件事, 让人家慢慢来的意思
在聊天中这样的话一般不字对字的直译, 表达出意思就可以了。
我感觉你的话只有中国式英语这么说,而且是非常礼貌的客气一下。
他们native speaker结束谈话的时候只说:
Thank u for your time要是对方地位高的话可以加上 i really appreciate it
要是要请别人帮忙就说,就说"but后就跟你要请人家帮的忙.
要是只是说我不想打扰你"t
want
to
disturb/Sorry
to
bother/,"看什么情况;disturb
you"bother
you;;t
want
to
take
up
your
time;I
don'或者
I
don',but
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)