迷娘曲之三表达了什么

迷娘曲之三表达了什么,第1张

迷娘曲之三表达了诗人无可奈何的感情。

《迷娘曲》是德国文学家歌德创作的自传体长篇小说《威廉·麦斯特》的第一部《威廉·麦斯特的学习时代》中的人物迷娘歌唱的一首歌曲。

《迷娘曲》是歌德迷娘歌曲中最脍炙人口的一首诗,抒发了迷娘思念家乡和追求美好世界的感情。

作品原文

迷娘曲(之一)

你知道吗,那柠檬花开的地方,

茂密的绿叶中,橙子金黄,

蓝天上送来宜人的和风,

桃金娘静立,月桂梢头高展,

你可知道那地方?

前往前往

我愿跟随你,爱人啊,随你前往!

你可知道那所房子,圆柱成行,

厅堂辉煌,居室宽敞明亮,

大理石立像凝望着我:

人们把你怎么了,可怜的姑娘?

你可知道那所房子?

前往,前往,

我愿跟随你,恩人啊,随你前往!

你知道吗,那云径和山冈?

驴儿在雾中觅路前进,

岩洞里有古老龙种的行藏,

危崖欲坠,瀑布奔忙,

你可知道那座山冈?

前往,前往,

我愿跟随你,父亲啊,随你前往! 

迷娘曲(之二)

只有懂得相思的人,

才了解我的苦难!

形只影单;失去了

一切欢乐,

我仰望苍穹,

向远方送去思念。

哎,那知我爱我者,

他远在天边。

我五内俱焚,

头晕目眩。

只有懂得相思的人,

才了解我的苦难!

迷娘曲(之三)

别让我讲,让我沉默,

我有义务保守秘密,

我本想向你倾诉衷肠,

只是命运它不愿意。

时候到了,日出会驱散

黑夜,天空豁然明爽;

坚硬的岩石会敞开胸怀,

让深藏的泉水流到地上。

谁不愿躺在友人怀中,

倾听他胸中的积郁;

只是誓言迫使我缄默,

只有神能开启我的嘴唇。

《杂诗三首》其二与迷娘两首诗歌情感表达方式的区别如下:

1、杂诗三首其二是唐代诗人王维的一首写梅花的诗歌。该诗是王维拟江南乐府民歌风格所作的一组抒写男女别后相思之情的五言绝句。全诗:君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未。

2、《迷娘》取材自歌德的《威廉麦斯特尔的学生时代》该作品有喜剧收场的法国版和悲剧式的德国版两种。抒发了迷娘思念家乡和追求美好世界的感情。

意大利式回廊,点缀着许多雕像。

在竖琴序奏后幕启,传来合唱声“风使帆鼓满,众星在闪烁”,由水手们酝酿出南国的气氛(有时被删掉)。接着洛塔里奥登场,他为梦中的迷娘唱一首摇篮曲:《我让那孩子受创的心平抚了》。

这时侍从安东尼奥举着烛光和威廉一起出现。安东尼奥说明:“明天虽然是热闹的湖祭,但这个家却沉默了15年。主人的小女儿在玩水时,只留一顶红帽就不见了踪影。母亲因忧伤过度而去世,父亲也发疯离家,到各国去寻找女儿,这个家即将被拍卖”。

《迷娘歌(之一)》(郭沫若先生译本) 有地有地香橼馨, 浓碧之中,橙子燃黄金, 和风吹自青天青, 番榴静,橄榄树高攀, 知否?我的爱人, 行行,行行, 我将偕汝行! 有屋有屋建高瓴, 华堂璀璨,幽室耀明晶, 大理石像向侬问; 可怜儿,受了谁欺凌? 知否?我的恩人, 行行,行行, 我将偕汝行! 有山有山云径深, 驴儿踽踽,常在雾中行, 崖欲坠,瀑布正飞奔; 知否?我的父亲, 行行,行行, 向我故山行! 《迷娘的歌(之一)》(郁达夫先生译本) 那柠檬正开的南乡,你可知道? 金黄的橙子,在绿叶的阴中光耀, 柔软的微风,吹落自苍空昊昊, 长春松静,月桂枝高, 那多情的南国,你可知道? 我的亲爱的人,你去也,我亦愿去南方,与你终老! 你可知道,那柱上的屋梁,那南方的楼阁? 金光灿烂的华堂,光彩耀人的幽屋, 大理白石的人儿,立在那边瞧我, “可怜的女孩子呀!你可是受了他人的欺辱?” 你可知道,那南方的楼阁? 我的恩人,你去也,我亦愿去南方,与你同宿! 你可知道,那云里的高山,山中的曲径? 山间的驴子在云雾的中间前进, 深渊里,有蛟龙的族类,在那里潜隐, 险峻的危岩,岩上的飞泉千仞, 你可知道那云里的高山,山中的曲径? 我的爸爸,我愿一路与你驰骋! 《迷娘曲(之一)》(钱春绮先生译本) 你知道那柠檬花开放的地方, 香橙在绿荫深处闪着金光, 从蓝天里吹来温和的微风, 桃金娘悄然无语,月桂高耸, 你可知道? 前去!前去, 亲爱的人,我要和你同去。 你可知道那别墅?圆柱支着屋顶, 厅堂辉煌,房间非常明净, 大理石像对着我凝眸注望: 可怜的孩子,你有什么忧伤? 你可知道? 前去!前去, 我的保护人,我要和你同去。 你知道那座高山和它的云路? 骡子在迷雾之中寻觅征途; 深洞里面栖息着古龙的子孙; 悬崖欲坠,飞瀑直泻奔腾, 你可知道? 前去!前去, 动身走吧!爸爸,让我们前去。 《迷娘(之一)》(杨武能先生译) 你知道吗,那柠檬花开的地方, 茂密的绿叶中,橙子金黄, 蓝天上送来宜人的和风, 桃金娘静立,月桂梢头高展, 你可知道那地方? 前往,前往, 我愿跟随你,爱人啊,随你前往! 你可知道那所房子,圆柱成行, 厅堂辉煌,居室宽敞明亮, 大理石立像凝望着我: 人们把你怎么了,可怜的姑娘? 你可知道那所房子? 前往,前往, 我愿跟随你,恩人啊,随你前 往! 你知道吗,那云径和山冈? 驴儿在雾中觅路前进, 岩洞里有古老龙种的行藏, 危崖欲坠,瀑布奔忙, 你可知道那座山冈? 前往,前 往, 我愿跟随你,父亲啊,随你前 往!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7556337.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-06
下一篇2023-09-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存