中国人的触景生情和日本人的物哀文化,本质区别是什么?

中国人的触景生情和日本人的物哀文化,本质区别是什么?,第1张

我觉得这二者的本质区别在于物与情的关联性。中国文化中的“触景生情”是景物触发了个人内心的情感,而这份情感是感同身受,引起共鸣的;而日本文化中的“物哀文化”虽然也是触景生情,但是情的产生是模糊的,没有具体的,是直接由物带来的,虽然说也是感同身受,但情要比物弱化了一些。

1物哀文化

按照官方的解释来说,物哀就是一种“真情流露”。目光看见了感受到了外界的事物,事物本身给人带来了一种情感表达,物就是“情”产生的首要条件,也就是载体,情是个人的情感表达。个人接触到某种事物,没有任何征兆地生发出一种情感,可以是喜悦亦可以是惊讶或者兴奋。物哀文化呈现的是一种极致的美感,是一种感官的体验。

2触景生情

这个手法想必是很多人都熟悉的,作为古诗词惯用的手段之一,触景生情处处可见。举个例子来说,就是:“物是人非事事休,欲欲泪先流”,这里的景往往是能够引起自己的某一点记忆片段的,生发出来的情是直接作用于内心的。触景生情就是极强的个人色彩,着重点表达的就是那份情感。

3物哀文化与触景生情的区别

其实二者最直观的区别就是体验的不同。物哀文化和触景生情同样是在景物本身生发出来某种情感,但“物哀”侧重的不单单是情,更重要的是一种物与情的美感,而触景生情重点在于感情。拿“物哀文化”举个例子:“山谷明月光,流萤皆彷徨”,物哀中的“物”是模糊的,简单的,个人情感色彩并不是十分浓重。而“人去楼空茶依旧,时过境迁泪双流”、“物是人非事事休,欲欲泪先流”这种运用触景生情的诗句,侧重点表示的就是外物引发的内心深处的情感,是有清晰的对象的。

“愁”这个汉字令我印象最为深刻。它表达了一种非常个人化的情感,可以让我们体验到一种无力和焦虑的感觉,而且可以在我们的生活中产生深远的影响。

“愁”这个字由“秋”和“心”两个字组成,因此在汉字中的意思与秋季有关,表达了一种萧瑟、凄凉的感觉。当我们感到愁的时候,我们可能会感到心情沉重、情绪低落,甚至会感到绝望和无助。这种感觉可能会影响到我们的身体和心理健康,导致我们感到疲惫和无力。

在我的生活中,我曾经经历过一些让我感到非常愁的事情。例如,当我的一位亲人去世时,我感到了一种无法言喻的悲伤和失落感。这种感觉让我感到非常沉重,而且持续了很长一段时间。我还记得当时我看着窗外飘落的叶子,心中却是一片凄凉的感觉,让我深刻体会到了“愁”这个字的含义。

总之,“愁”这个汉字表达了一种非常个人化的情感,可以让我们感到无力、焦虑和绝望。在我们的生活中,我们可能会经历各种各样的愁苦,但是当我们能够勇敢地面对这些情感时,我们才能真正地从中走出来,重新找到快乐和希望。

  喜——闻官军收河南河北

  杜甫

  剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

  却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

  白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

  即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

  怒——满江红

  岳飞

  怒发冲冠,凭栏处潇潇雨歇。

  抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。

  三十功名尘与土,

  八千里路云和月。

  莫等闲白了少年头,空悲切。

  靖康耻,犹未雪;

  臣子恨,何时灭!

  驾长车踏破贺兰山缺。

  壮志饥餐胡虏肉,

  笑谈渴饮匈奴血。

  待从头收拾旧山河,朝天阙。

  哀——相见欢

  李煜

  无言独上西楼,

  月如钩,

  寂寞梧桐深院锁清秋

  剪不断,

  理还乱,

  是离愁,

  别是一般滋味在心头

  乐—— 《南陵别儿童入京 》

  李白

  白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。

  呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。

  高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。

  游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。

  会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。

  仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!

  忧——虞美人

  李煜

  春花秋月何时了,

  往事知多少

  小楼昨夜又东风,

  故国不堪回首月明中

  雕栏玉砌应犹在,

  只是朱颜改

  问君能有几多愁,

  恰似一江春水向东流

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7703214.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存