曹植白马篇赏析

曹植白马篇赏析,第1张

 白马篇

 朝代:魏晋

 作者:曹植

 原文:

 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。

 少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。

 控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。

 狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。

 羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑

 弃身锋刃端,性命安可怀父母且不顾,何言子与妻!

 名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!(名编 一作:名在)

 白马篇译文

 驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

 年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。

 拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。

 他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。

 告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。

 上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。

 名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

 白马篇注释

 [1]白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。

 [2]金羁(jī):金饰的马笼头。

 [3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。

 [4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。

 [5]去乡邑:离开家乡。

 [6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。

 [7]宿昔:早晚。秉:执、持。

 [8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。

 [9]控弦:开弓。的:箭靶。

 [10]摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。

 [11]接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。

 [12]散:射碎。马蹄:箭靶的名称。

 [13]狡捷:灵活敏捷。

 [14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状如龙的**猛兽。

 [15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。数,经常。

 [16]羽檄(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。

 [17]厉马:扬鞭策马。

 [18]长驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。

 [19]顾:看。陵:压制。鲜卑:中国东北方的少数民族,东汉末成为北方强族。

 [20]弃身:舍身。

 [21]怀:爱惜。

 [22]籍:名册。

 [23]中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。

 [24]捐躯:献身。赴:奔赴。

 白马篇赏析

 曹植的这首乐府诗可分四节来理解其内容。第一节,从开头至“幽并游侠儿”,概写主人公游侠儿英俊豪迈的气概;第二节,从“少小去乡邑”到“勇剽若豹螭”,补叙游侠儿的来历和他超群的武艺;第三节,从“边城多警急”到“左顾凌鲜卑”,写游侠儿在战场上冲锋陷阵、奋勇杀敌的英雄事迹;第四节,从“弃身锋刃端”至结束,写游侠儿弃身报国、视死如归的崇高思想境界。全诗塑造了一个武艺高强又充满爱国情感的游侠形象。

 作品运用了铺陈的笔法。这正是乐府诗突出的艺术特点。如诗中写游侠儿的武艺:“控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。”“左的”、“月支”、“马蹄”,都是练习射箭的靶子,作者这样铺陈地写,就从左、右、上、下不同的方位表现了他高强的射箭本领。再如写他的战功:“羽檄从北来,厉马登高堤。长躯蹈匈奴,左顾凌鲜卑。”“羽檄”就是命令,他闻风而动,立即投入浴血的战斗当中。他平定了边乱,保住了四境的安全。这种铺陈的写法,前后句文意互应,渲染了气氛,给读者留下鲜明深刻的印象。

 这种铺陈的写法,也表现了作者对游侠儿由衷赞羡之情。如在第四节,作者连用了意思大致相同的四句话,反复咏叹,赞扬游侠儿弃身报国、视死如归的高尚思想品德,可见其敬仰之深。其实,曹植这样写,也是借诗抒怀,借写游侠儿,来表达自己为国建功立业的豪迈情怀。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7801640.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存