月夜表达了诗人怎样的思想感情?

月夜表达了诗人怎样的思想感情?,第1张

表达了作者思念亲人的思想感情,抒发了诗人不能同亲人团圆的孤寂、悲伤之情。

《月夜》是唐代大诗人杜甫创作的一首五言律诗,原文为:

今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。

译文:

今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。远在他乡怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安。

染香的雾气打湿你的鬓发,明月的清光使你玉臂生寒。何时能并肩坐在薄帷帐下,月光照你我尽把泪痕擦干。

扩展资料

创作背景:

天宝十五载(756年)春,安禄山由洛阳攻潼关。五月,杜甫从奉先移家至潼关以北的白水(今陕西白水县)的舅父处。

六月,长安陷落,玄宗逃蜀,叛军入白水,杜甫携家逃往鄜州羌村。七月,肃宗在灵武(今宁夏灵武县)即位,杜甫获悉即从鄜州只身奔向灵武,不料途中被安史叛军所俘,押回长安。八月,作者被禁长安望月思家而作此诗。

-月夜

月夜

刘方平(唐)

更深月色半人家,

北斗阑干南斗斜。

今夜偏知春气暖,

虫声新透绿窗纱。

译文

夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。

这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春回大地的美好联想。

《明月夜留别》表达了诗人的依依别情以及心中浓浓的相思之情。全诗描绘了诗人在月下与人离别的场景,以及离别后诗人对离人的相思,充满着离愁别绪,抒发了深沉、绵密的相思之情。

《明月夜留别》

李冶〔唐代〕

离人无语月无声,明月有光人有情。

别后相思人似月,云间水上到层城。

注释

层城:古代神话谓昆仑山有层城九重。后也用以比喻高大的城阙。

译文

将要离别的人默默无语,就像明月一样沉默无声。月光撒满了大地,我们的内心就像月光一样充满着柔情。离别后,我就像月光普照天南地北一样,对你的思念之情也追踪到任何一个地方——不管是天涯海角还是海陲边塞。

作者

《明月夜留别》的作者是唐代诗人李冶,李冶是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。李冶晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。

乌兰巴托的夜——丹正母子版本

这位母亲的口音特色自带地方风情很接地气,音色音调润丽脱俗超预期。

为什么听这首歌想哭,可以想象一下在空旷的自然界中雨天伴随着黑暗阴沉的天,再加上独自一人的孤单,难免会感到难过,这首歌的曲调是在人感受到孤寂空旷渺小的环境下创作出来并传承下来的,唱出了写歌人内心的感受,也就是说作者或歌者已经感受了千万遍那种孤寂与渺小,泪流了千万遍,习惯了这种内心的感受,而我们第一次接触到这种歌曲所表达出的感情,就很自然感受到了那种情感的传递,并对我们平常的心态形成了冲击。

我似乎听到了诉说,用云你慢慢走来表达出人烟稀少的地方人的孤寂内心,用沉默告诉你我醉了酒,表达出希望获得交流与友情的期望,用夜那么静那么静,风听不到,云都不知道,似乎在说,他们都不知道我来过这一世,永恒的风和云与一代一代人繁衍生息却没有留下痕迹相比,表达出人类的渺小,大自然的伟大与永恒,在永恒的风与云面前,一代人的时间长度算什么长呢,也就想到人类之间的鸡毛蒜皮是多么无意义,用云你慢些走我奔跑不回头,有追求云的意思也有期盼追求永恒的意味。想哭,主要是歌词里面有永世的云和风那么静,而人与大自然对比,二者的生命力有异常巨大的落差,所以感受到自己的一生就像扔一颗石子到湖面那么短暂,非常渺小,一种悲凉的感受就自然袭来。

歌曲也表达了一种向往:虽不敢奢望自己的生命力能像风和云那样永久,但如何让自己这一辈子重要的有价值的文化像云和风一样永恒持续传承,才不枉来世一遭,这种追求与向往。

歌词很短,但是里面的感情容量非常大,含有人生短暂与大自然恒久的对比,也有人类与自然界永恒却无声寂静的对比,把人类摆在了伟大永恒长久无声的大自然面前,个人的一生在长期永恒的自然界里面仅仅是一点点小小的浪花,甚至连痕迹都没有。

为什么多个版本我只觉得旦正母子版本和大欢的版本听起来有感觉,因为首先把握到音乐要表达的感情,再选择用何种节奏与音调表达出来,有些悲伤的音乐改编成DJ就完全失去了它的味道,用节奏感很强或者流行或者嘻哈风格去表达,感觉就像吃火锅时候一块新鲜的肉蘸了屎而不是料。

听了旦正母子的乌兰巴托的夜很感动,于是想查下是谁写出如此感动人的歌曲,没想到,版本太多了,时代不同、歌词不同、曲调不同,表达的意思也不同。

1985年普日布道尔吉词和曲,又有说法填词是桑得扎布,1987年蒙古国“成吉思汗乐队”赴呼和浩特演出了此歌曲,歌词写的是年轻人在夜市的爱情,节奏也轻快,语言是蒙古语。

贾樟柯、左小祖咒那个版本是由赵涛为贾樟柯的**《世界》演唱的插曲,有很强的时代气息,因为歌曲节奏与**主题有一定的关系,曲调有娱乐和浮躁的成分,歌词已经成为汉语,而且歌词内容并非是1985普日布道尔吉的蒙古语歌词的翻译,内容有变化。

谭维维版本的是纪念她的父亲。

安来宁版本里面也加入了一些关于父亲的内容。

旦正母子版本,首先这首歌词所描述的是,人在大自然面前是很渺小很被动与无奈的,由女性演绎这种情感更好,而且强势女性不行,需要一位经历风霜并且出身卑微的人来演绎是符合歌词意境的。所以这个版本更能打动人心,触动很大。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7935201.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存