楚辞中的意象

楚辞中的意象,第1张

楚辞的意象多为楚地的方物,这些意象在楚地文化中有其特殊的文化内涵。如香草、美人、湘夫人等意象,都与楚地的出产和神话传说有关。在这些方物中,作者寄予了深刻的情感。如屈原以香草、美人自比,表现自己的高洁等。其情感大多有哀怨与悲愤之意。

以《山鬼》为例,谈谈《楚辞》在意象选择方面有什么特点

①取法自然。把深山景物和人的思想感情相结合,既取其品质高洁,赋予了山鬼以人的情感和思想,又借助丰富的意象群,酿造神话意境、浪漫氛围。

②注重文化内涵。整篇多采用自然风物作为意象,如风,雷,薜苈,女萝,石,葛,赤豹,文狸等。这些意象多与山鬼所处之地(山之阿)有关联,这也是娱神诗常用的手法。

③所取意象大多本身具有高洁的品质,且选取的植物意象较多,有较典型的巫祝思维,且大多带有悲伤凄美的感情色彩。

屈赋的艺术成就对后世有着巨大的影响鲁迅说屈原的作品“逸响伟辞,卓绝一世”,楚辞对中国文学史产生了极其深远而广泛的影响

首先,楚辞创造了一种新的诗歌样式,能够更加有效地塑造艺术形象和抒发复杂、激烈的感情其次,楚辞突出地表现了浪漫的精神气质主要表现为感情的热烈奔放,对理想的追求,以及抒情主人公形象的凸现,想象的奇幻,创造了一幅幅雄伟壮丽的图景使得诗歌显出飘渺迷离、谲怪神奇的美学特征,对李白、李贺等后世诗人有巨大的影响再次,楚辞的象征手法对后世的文学创作有重大影响楚辞中的香草美人意象,成了中国文学史上以男女君臣相比况的常见的创作手法楚辞中的香草美人意象包结合着屈原的生平遭遇、人格精神和情感经历,从而更富有现实感,也更加充实,得到后世文人的认同,并形成了一个源远流长的香草美人的文学传统如蒲松龄自云:“知我者,其在青林黑塞间乎!”显然是受到了楚辞香草美人传统的影响

  诗经-王风-黍离

  彼黍离离,彼稷之苗。

  行迈靡靡,中心摇摇。

  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

  悠悠苍天,此何人哉!

  彼黍离离,彼稷之穗。

  行迈靡靡,中心如醉。

  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

  悠悠苍天,此何人哉!

  彼黍离离,彼稷之实。

  行迈靡靡,中心如噎。

  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

  悠悠苍天,此何人哉!

  题解

  《黍离》选自《诗经·王风》,采于民间,是周代社会生活中的民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。关于它的缘起,毛诗序称:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过宗庙公室,尽为黍离。闵宗周之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。”这种解说在后代得到普遍接受,黍离之悲成为重要典故,用以指亡国之痛。

  [编辑本段]注释

  1黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。

  2离离:庄稼一行行排列的样子。

  3稷 :谷子,一说高粱。

  4行迈:远行。迈,行、走;。

  5靡靡:迟迟、缓慢样子。

  6中心:内心;

  7摇摇:心神不宁。

  8谓:说。

  9悠悠:遥远的样子。

  10此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?

  11实:籽粒。

  12噎 :食物塞住咽喉,这里指哽咽。

  [编辑本段]译文

  那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢

  那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢

  那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢

  诗经-小雅-采薇

  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

  靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁xiǎn狁yǔn之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧yōu止。

  忧心烈烈,载zài饥载渴。我戍未定,靡使归聘pìn。

  采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

  王事靡盬gǔ,不遑huáng启处。忧心孔疚,我行不来!

  彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

  戎车既驾,四牡mǔ业业。岂敢定居?一月三捷。

  驾彼四牡,四牡骙kuí骙。君子所依,小人所腓féi。

  四牡翼翼,象弭mǐ鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘jí!

  昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏fēi霏。

  行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

  [编辑本段]注释

  出自诗经·小雅·鹿鸣之什。

  薇,野豌豆苗,可食。

  作,生,指初生。止,语末助词。

  曰,言、说。一说为语首助词,无实意。

  莫,通“暮”,本文指年末。

  靡室靡家,没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。

  不遑,不暇。遑,闲暇。

  启居,跪、坐,指休息、休整。启,跪,危坐。居,安坐,安居。

  柔,柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。

  烈烈,炽烈,形容忧心如焚。

  载饥载渴,则饥则渴;即又饥又渴。载。。。载。。。,即又。。。又。。。

  戍,防守,这里指防守的地点。

  聘,问,谓问候。

  刚,坚硬。

  阳,十月为阳。今犹言“十月小阳春”。

  靡(mi,上声),王引之释为无止息。

  盬(gǔ)止息,了结。

  启处,休整,休息。

  孔,甚,很。疚,病,苦痛。

  我行不来,没有使者回去带上对家人的问候。使,使者。来,同“勑(lài)”,慰勉。

  尔,假作“”。,花盛貌。

  常,常棣(棠棣),既扶移,植物名。

  路,假作“辂”,大车。斯何,犹言维何。

  君子,指将帅。

  小人,指士兵。

  戎车,兵车。

  牡,雄马。业业,壮大貌。

  定居,犹言安居。

  捷,胜利。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。

  骙(kui,阳平),雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。

  腓(fei,阳平),庇,掩护。

  翼翼,安闲貌。谓马训练有素。

  弭(mi,上声),弓的一种,其两端饰以骨角。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鱼皮制的箭袋。

  日戒,日日警惕戒备。

  棘,急。孔棘,很紧急。

  昔,指出征时。

  依依,茂盛貌。一说,依恋貌。

  思,语末助词。

  霏霏,雪大貌。

  我行不来:我回不了家。来,同勑(lai四声)回家

  迟迟:缓慢

  往,当初从军

  [译文]

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

  采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

  什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

  驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

  表达的情感:表现了普通士兵在离乡出征的岁月里的艰苦生活和内心伤痛,字里行间表达了对战争的不满和对故乡的思念。

  《诗经·周南·桃夭》

  桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

  兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。

  桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

  兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。

  桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

  兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。

  朱熹注

  题解

  这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡。

  [编辑本段]注释

  夭夭:充满生气的样子。

  华:古花字。

  之子于归:这位姑娘出嫁。

  之,指示代词。

  ①:蕡,音斑,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。

  蓁蓁:繁茂的样子。

  [编辑本段]译文

  桃树长得多么壮盛,花儿朵朵正鲜美。

  这位女子出嫁后,定能使家庭和顺。

  桃树长得多么壮盛,果实累累结满枝。

  这位女子出嫁后,定能使家庭美满。

  桃树长得多么壮盛,绿叶茂盛展生机。

  这位女子出嫁后,定能使家人幸福。

  希望能对你有所帮助!

不知道从什么时候开始,给孩子取名的时候,女孩子偏向《诗经》,男孩子偏向《楚辞》。

这不仅仅是因为两种作品中的词汇、表述有所不同,更是因为两者之间描写对象与情感蕴藉的差异,其中包含着父母对于孩子的不同期许与美好祝愿。

如果能了解《诗经》和《楚辞》的不同之处,就很容易理解这种现象了。

《诗经》和《楚辞》的来源不同

《诗经》虽然说是没有确定的创作者,但通过其隐性特征,实际上可以认定是采诗人整理过的诗歌。

“雅”、“颂”都是官方乐曲,肯定出自上层社会的乐官,这个毋庸置疑。但其内涵往往都是追怀祖先,歌颂其筚路蓝缕、艰苦创业的伟大精神,所以对上层社会的生活描述较少,民间气味比较浓重。

而十五“国风”虽然号称民歌,但是它们在形式上基本上都是以四句为主,在结构上都是“一唱三叹”,表现出非常明显的工整性。

试问,十五封国的地盘何其广大?各地人民生活的习俗又何其不同?

如果都是民间传唱的歌谣,那又是如何做到全国上下如此统一呢?

所以,“国风”中的诗作,是采诗人在民间歌谣的基础上,或者只是根据民间百姓的诉求,另行整理或创作出来的。

就像一位记者写了一篇人物专访,内容肯定是来自于素材,但创作者是这位记者。

如此看来,《诗经》中的诗歌代表的其实是底层生活的写照,更接地气一点,描写的内容往往也多是普通百姓的诉求。丰收、爱情、娱乐、功劳等等。

这些内容与女孩子在社会上的地位是相通的,强盛的生育能力、美满的爱情追求等等,这些内容在《诗经》中多有言表。

《楚辞》有明确的创作者。

一般认为,屈原是中国文学史上被记录的第一个作家。《楚辞》中的作品绝大部分都是由屈原创作,宋玉等人只有零星几篇而已。

因为贵族身份,屈原在创作的时候往往会带有社会阶层的观感在其中。比如《国殇》中对战士勇武的歌咏,《离骚》里对不得志的愤懑,这些内容离百姓的生活是很远的。

但是,男权社会里,成为贵族是每一个家庭的梦想。女子对君王是否忠诚,这个没有任何的关系,但男子却一定要有忠诚、勇敢等等诸多品质的。

这种男性独特地位的表现,使得其取名的时候更贴近于《楚辞》。

《诗经》和《楚辞》所蕴含的情感不同

内容来源的不同必然会导致两部作品情感蕴藉的不同,所以就会出现不同的倾向性。

《诗经》中的情感往往是期许、希冀、赞美、歌颂的,即使是像《硕鼠》、《氓》一样描写凄惨事件的诗歌,也蕴含着对美好生活、爱情的追求。

比如,《氓》虽然写一个女子的不幸遭遇,但除此之外,更多的描述是这个女子对爱情的向往,在失望之后离开的决绝。它有着普通百姓的生存方式,幸福要去争取、不幸要靠自己走出来。

很多解析者往往只关注着女子在当时社会的不幸遭遇,其实是片面的。当时虽然是男权社会,但母系社会的影响还在,女子只是失去了对社会走向的话语权,但从地位上来说,还没有到后世丧失得如此严重,还具有很大的自主性。

所以,《诗经》里表述的情感更符合女性对生活的期许。

《楚辞》中的情感往往是无奈、愤懑、失望、悲伤的,这与上层社会的构架有关。

屈原的身世很不简单,他是五帝之一颛顼的后裔,与楚王属于同宗,所以说楚国是屈原的宗国,其他人都可以出走投奔别国,但屈原不能离开。换句话说,对很多臣子来说,楚国出俸禄请他们工作,这个国家就相当于一所公司一样,但屈原是这家公司的创始人一脉,这是他的家。

而这样的地位依然不能实现自己的理想,所以只能在诗歌中咏叹,这就不可避免地流露出悲愤、无奈、失望的情绪。但这些情绪更能衬托出其志向的远大,男儿应当定国安邦,志存高远。

所以,《楚辞》中的情感自然就更符合男性对理想的追求。

《楚辞》可说是第一个将比、兴手法大量使用在政治讽谏上。楚辞》较偏重于宗教政治、个人抒怀。 战国时期兴起于楚国的一种诗歌样式。"楚辞"的名称,最早见于西汉前期。汉人有时简称它为"辞",或连称为"辞赋"。又由于楚辞中最有代表性的作品是屈原的《离骚》,所以后人也有以"骚"来指称楚辞的。如萧统《文选》中的"骚"类、刘勰《《文心雕龙》》中的《辨骚》篇,就是对整个楚辞而言。从汉代开始,"楚辞"又成为屈原等人作品的总集名。 楚辞渊源于中国江淮流域楚地的歌谣。它受着《诗经》的某些影响,但同它有直接血缘关系的,还是在南方土生土长的歌谣。楚地早有歌谣,据刘向《说苑》记载,约公元前 6世纪有《越人歌》和《楚人歌》。《论语》载孔子曾听到《接舆歌》,《孟子》中也有《孺子歌》等等。可是这些楚地歌谣仅一鳞半爪地存于历史记载中,只是到了战国中期,屈原等人的一系列作品出现于楚国文坛之后,楚辞才形成一代文学样式。 楚辞的主要作者是屈原。他创作出了《离骚》、《九歌》《九章》、《天问》等不朽作品。在屈原的影响下,楚国又产生了一些楚辞作者。据《史记》记载,有宋玉、唐勒、景差等人。现存的《楚辞》总集中,主要是屈原及宋玉的作品;唐勒和景差的作品大都未能流传下来。 秦兴,楚辞未有发展。汉初,楚的文学艺术得到复苏。这大概同汉皇室及大臣多楚人有直接关系。汉高祖刘邦就是楚人,他所作的《大风歌》等就是楚声,他的宠姬戚夫人会楚舞,他亲自为她唱楚歌。西汉前期几个皇帝都曾"征天下能为楚辞者"。在这种背景下,一方面屈原作品受到重视,另一方面通晓楚辞的人也受到宠幸,如《史记·酷吏列传》载朱买臣"以楚辞与(庄)助俱幸,侍中,为太中大夫"。此外不少人活跃在朝廷和诸侯王国内,以楚辞体从事创作。今存王逸《楚辞章句》中,还保存了西汉人贾谊、淮南小山、东方朔、庄忌、王褒、刘向等人的作品。他们虽然大多只是从形式上模拟屈原的作品。有的甚至"如无所疾痛而强为呻吟者"(朱熹《楚辞辩证》),但由此可以窥知当时楚辞受重视的程度。 楚辞的特征,宋代黄伯思在《校定楚辞序》中概括说:"盖屈宋诸骚,皆书楚语,作楚声,记楚地,名楚物,故可谓之'楚辞'"(见《宋文鉴》卷九十二)。这一说法是正确的。除此而外,《楚辞》中屈、宋作品所涉及的历史传说、神话故事、风俗习尚以及所使用的艺术手段、浓郁的抒情风格,无不带有鲜明的楚文化色彩。这是楚辞的基本特征。它们是与中原文化交相辉映的楚文化的重要组成部分。 楚辞约于西汉前期已成为屈、宋等人作品的总称。《史记》、《汉书》在记述西汉事时,或者以《春秋》与"楚辞"对举,或者把"六艺"与"楚辞"并列,都表明此点。西汉末成帝河平三年(公元前26)刘向领校中秘书,整理屈、宋诸作品,始编定《楚辞》。虽然东汉末郑玄、晋代郭璞等在注释其他典籍场合,引述屈原作品有时还以"离骚"来代称楚辞,但作为总集名称的《楚辞》,已流传于世。至于《楚辞》这一总集的篇目、卷数,王逸《楚辞章句叙》里曾提到:"逮至刘向典校经书,分为十六卷。"《四库全书总目》则说:"初,刘向裒集屈原《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》、《远游》、《卜居》、《渔父》,宋玉《九辩》、《招魂》,景差《大招》,而以贾谊《惜誓》,淮南小山《招隐士》,东方朔《七谏》,严忌《哀时命》,王褒《九怀》及刘向所作《九叹》,共为《楚辞》16卷,是为总集之祖。逸又益以己作《九思》与班固二'叙',为17卷,而各为之注。"刘向编定的《楚辞》16卷久已亡佚。只有王逸的17卷本《楚辞章句》流传至今,可以略见《楚辞》原本的大概。 第一个为楚辞作品作传的,是汉武帝时的淮南王刘安。他在建元二年(公元前 139)受武帝之命作《离骚传》,此书失传已久,只在司马迁的《史记》、班固的《离骚序》里还有片断征引。自刘安以后,为楚辞作注的人渐多。如班固、贾逵、马融等,但这些注都没有流传下来。 安帝元初初年,王逸作《楚辞章句》。这就是现存最古的《楚辞》注本。以后,历代学者又对《楚辞》作了大量研究,产生了许多专著。 《楚辞》在中国诗史上占有重要地位。《诗》、《骚》并称,成为中国古典诗歌的两大源头。特别是《楚辞》中的屈原作品,以其深邃的思想、浓郁的情感、丰富的想象、瑰丽的文辞,体现了内容与形式的完美统一。它的比兴寄托手法,不仅运用在遣词造句上,且能开拓到篇章构思方面,为后人提供了创作的楷模。而它对其后的赋体、骈文、五七言诗的形成,又都发生了深远的影响。诚如刘勰所说:"其衣被词人,非一代也。"

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7966796.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存