百吹图》
甲 我们是第一次来到这里。
乙 头一回。
甲 但是跟大家也是老朋友了。
乙 怎么呢?
甲 因为在电视里经常见到我们。
乙 大家经常看我们的节目。
甲 就是没有面对面瞧见过。
乙 没有这样的机会。
甲 所以大家很有兴趣,想弄张票看一看:这马季长的什么模样啊?
乙 都挺关心的嘛。
甲 现在借这个机会,公开在这儿展览一下。
乙 啊?展览哪?
甲 欢迎参观,请勿拿走!
乙 哎!谁抱的动啊?
甲 前边都是表演的节目。
乙 对。
甲 咱们俩人呢,在这儿来个别开生面的节目。
乙 什么节目?
甲 咱们在这儿进行一次体育比赛。
乙 在哪儿?
甲 就在这舞台上。
乙 这舞台上能运动的开吗?
甲 咱不搞大型的比赛项目。
乙 那咱比赛什么呀?咱们下棋?
甲 下棋不行,下棋大家看不清楚。
乙 那,咱俩拔河。
甲 拔河是集体项目哇。
乙 那,咱俩拳击。
甲 拳击?咱俩谁打谁都不合适。
乙 那咱俩比赛什么呀?
甲 咱俩比赛吹牛吧。
乙 哎!吹牛?
甲 啊。
乙 说大话呀?
甲 哎,这是一种新兴的比赛项目,古今中外吹牛的人是大有人在呀。
乙 是吗?
甲 吹牛的方式还多种多样。乙 都有怎么吹的?
甲 直截了当吹的、拐弯儿抹角吹的、互相对着吹的、捧着吹的、海阔天空吹的。
乙 嘿哟!花样还不少。
甲 咱们通过今天这场友谊比赛,把一个个吹牛的嘴脸勾划出来,推荐给大家。
乙 啊?
甲 您爱学哪样学哪样。
乙 有学这个的吗?
甲 咱们就是让大家看一看。
乙 可以。不过我在吹牛上可没什么经验呐。
甲 不要紧哪,一回生两回熟,熟中生巧哇。只要你不断地吹、经常地吹、刻苦地吹、用不了多久,你能吹出亚洲,走向世界。
乙 啊?我吹出亚洲啊?
甲 你应该有信心,你条件确实好哇!
乙 我什么条件好哇?
甲 脸皮比较厚实。
乙 哎……谁呀?
甲 怎么样?
乙 既然这样,我就吹吹试试。
甲 好,那我们吹牛比赛开始了。
乙 行,行。
甲 请大家都坐好了。在座的哪位,如果对吹牛有兴趣,我欢迎您上来咱一块儿吹。
乙 这队伍就别扩大啦。
甲 好,现在吹牛比赛开始,双方运动员入场。
乙 还有入场式?
甲 (学吹奏)
乙 这什么乐队呀?
甲 吹管乐伴奏。
乙 好嘛,全吹一块儿去了。
甲 首先,由种子队员赵炎开吹!
乙 好!我呀!
甲 啊?
乙 我还真没吹过这玩艺儿。
甲 要吹咱就卯足了劲儿吹。
乙 那当然了,咱还想破纪录哪。
甲 对。
乙 要想吹牛啊!
甲 嗯?
乙 在座的谁也不如我!
甲 这属于直截了当吹。
乙 我吹牛有十几年的历史了。
甲 不简单呀!哈哈,吹了十几年啦?
乙 啊。
甲 我吹二十多年啦。
乙 他比我还厉害。我现在吹牛上可有绝招啊。
甲 我在吹牛上有祖传秘方啊。
乙 我能把方的吹成圆的。
甲 我能把短的吹成长的。
乙 我能把丑的吹成美的。
甲 我能把死的吹成活的。
乙 嘿,你可太厉害啦。
甲 吹呀!
乙 我告诉你呀,我们家是吹牛世家。
甲 我告诉你呀,我们家是吹牛门里出身。
乙 我们家是吹牛作坊。
甲 我们家是吹牛工厂。
乙 我们家是吹牛股份有限公司。
甲 我们家是吹牛大托拉司。
乙 我们家是世界吹牛中心。
甲 我们……你们这中心是我们家吹出来的。
乙 嗐!比不了。你可真能吹呀!
甲 吹呀!
乙 比不了!
甲 吹呀!开局你就失利啦!不行吧?咱再来。
乙 来。
甲 咱们换样吧。
乙 什么样?
甲 咱们绕着吹吧!
乙 什么叫绕着吹呀?
甲 你吹我,我吹你,吹来吹去,目的还是为了抬高自己。
乙 嗬!吹牛的名堂还真不少。
甲 吹牛人全是这样嘛!来,吹吧!
乙 哎哟!马季同志。您的相声说的太好啦。
甲 哪里哪里,赵炎同志!您的相声比我说的好啊。
乙 不行,不行,您可以称的上是名家高手,权威大师啊!
甲 不能这么说,您可以说是新星新秀、新的潮流的代表。
乙 哪里,哪里!您的相声是高雅而不粗俗哇。
甲 您的相声是幽默而又含蓄呀。
乙 您的相声真是脍炙人口啊!
甲 您的相声可以说是当代佼佼者。
乙 您的相声是家喻户晓,妇孺皆知啊。
甲 您的相声可以说是世界幽默宝库里面的精品哪。
乙 您的相声让人是前仰后合呀!
甲 您的相声那真是山崩地裂啦!
乙 啊?要地震哪?您的相声社会作用太大了。
甲 您的相声社会效果极佳呀。
乙 上回东郊一个工厂着火啦,全城的消防队都去了,没救灭呀!没办法把您请去了,您站在那儿嘚啵嘚啵来段相声,眼看着那火苗子出溜出溜、吧叽就灭了。您这作用太大了。
甲 好,我这相声管救人哪。
乙 好哇。
甲 要说您的相声作用更大啦!
乙 怎么哪?
甲 西郊奶牛场那个牛哇,不下奶了。后来把您给找去了,你是风尘仆仆,不顾疲劳,对着奶牛您就吹上啦!
乙 吹上啦?
甲 您就说上啦!
乙 哎。
甲 说了一段相声,感动的那牛啊,顺着眼睛往外流牛奶呀!
乙 您瞧瞧!
甲 哗!……
乙 行啦!这儿开闸啦!您不光相声说的好哇!您那笔头子厉害呀!
甲 您那笔头子比我厉害多啦!
乙 昨天我听说:您一晚上写八篇文章啊。
甲 我听说昨晚上,您写了仨**剧本儿啊。
乙 您那国画也好哇!
甲 您的书法真是一绝呀!
乙 您的国画,荣宝斋都不敢公开出售哇。
甲 您的书法……海关都不让出口哇!
乙 那为什么呀?
甲 怕丢人哪!哈哈。
乙 像话吗?你不光文学上有所成就哇!您还是一位出色的运动员。
甲 您……我还运动员哪?
乙 您瞧,您这体形,没怎么运动就先圆啦!运——动——“圆”。
甲 我什么运动员哪?
乙 您是体操运动员呢。
甲 对,我要不是体操运动员,我能有这线条吗?
乙 嘿!他还承认啦!
甲 对对!
乙 嘿哟!前些日子你编了套高难度的动作,什么童非、李宁,根本做不了哇。
甲 你怎么知道的?
乙 体育界这点事儿,能瞒得了我吗?
甲 您给大伙儿介绍介绍。
乙 说一说?
甲 啊。
乙 那套高难度的动作呀!那是鞍马上的托马斯全旋,然后蹿到高低杠上,一个佳妮腾越,在单杠上来个单臂大回环,最后掉到地毯上,来个旋转七百二十度,然后从怀里头变出个大火盆来。
甲 哎呀,你可太能吹啦!
乙 行行,你也太能吹呀!
甲 我吹不过你。
乙 怎么?
甲 你不愧是吹坛上的新秀。
乙 哪里,哪里!那我也比不了您这吹坛上的老将啊。
甲 哎,你是青出于吹胜于吹啦!
乙 哎!您是老将吹马,一个吹俩呀!
甲 不能这么说,您是长江后吹吹前吹啦!
乙 您是……?我都没词儿啦!
甲 又完了吧?
乙 再来,再来!
甲 还来呀,又换样啦。
乙 又换什么样啦?
甲 借吹啦!
乙 什么叫借吹呀?
甲 借别人的嘴吹嘘自己!
乙 好嘛!这名堂还真不少。
甲 来吧!
乙 要讲借吹呀,你马季可就不行啦!
甲 马季?
乙 啊。
甲 等会儿!马季来了吗?马季在哪儿呢?找找!马季也来啦?
乙 嘿!这位吹牛吹的,连自己都找不着啦!你不是马季吗?
甲 不,我不是马季。
乙 你是谁呀?
甲 我不值一提。
乙 你是哪位?
甲 我是小小的“赵炎”。
乙 嘿,“赵炎”就小小的呀?那你是“赵炎”,我哪儿去啦?
甲 我哪知道?
乙 我是谁呀?
甲 哎哟!你就是德高望重的马老先生。
乙 好嘛!我俩换个啦!
甲 哎呀,马老先生真是了不起呀。你是博学多才。您称为活的百科全书。马老先生!
乙 这位借别人的嘴吹自己呀!不行,不行,我“马季”比你“赵炎”可差远啦。你“赵炎”,天文地理无所不通啊。
甲 不能那么说。我小小的“赵炎”见了您是小巫见大巫啦。
乙 哪里,哪里!我“马季”见到您退避三舍呀!
甲 怎么样?又完了吧?又不行啦!
乙 再来呀。
甲 这回咱们海阔天空吹。
乙 海阔天空?
甲 想吹什么,吹什么。
乙 来吧。
甲 你来吧。
乙 告诉你呀!我这个人能耐太大啦!
甲 有什么能耐?
乙 我这人能用耳朵看书,能耐大。
甲 你没问问我有什么能耐吧?
乙 你有什么能耐?
甲 我经常用鼻子吃饭。
乙 那我能用胳肢窝找矿。
甲 我能用嗓子眼儿发电。
乙 我隔着墙能看见人。
甲 我隔着你衣服能看见你钱。
乙 我留神吧!告诉你呀!昨天晚上我发高烧啦!
甲 昨天晚上我也发高烧啦!
乙 我高烧六十七度。
甲 我高烧九十四度。
乙 你也不怕烧死啊!”
甲 烧吧!
乙 烧的这厉害哟!手里摸个玉米粒儿,一张手成爆米花了。
甲 我烧的也太厉害啦。
乙 怎么啦?
甲 今天早晨出被窝一睁眼呢,那被子烧了四个大窟窿啊!
乙 你可太能烧啦!
甲 你也够能烧的啊。
乙 昨天晚上我请人吃饭啦!
甲 我昨天晚上也请人吃饭啦!
乙 我怎么吹,他怎么吹呀!
甲 来吧!
乙 吃着吃着坏啦。我把筷子咽下去啦!
甲 我吃着吃着也坏啦!我把勺子咽下去啦!
乙 我吃着吃着又坏啦!我把盘子咬下一块来。
甲 我吃着吃着也坏啦!我把大碗咬下一块来!
乙 我吃着吃着又坏啦!我把那桌子给咬下来啦!
甲 我吃着吃着也坏啦。我咬……我把自己鼻子咬下来啦!
乙 啊?你够得着吗?
甲 我跷着脚咬的!你管得着吗?
乙 像话吗?我告诉你呀!我这个人少年老成。
甲 我告诉你呀,我这个人成熟得过早。
乙 我十岁就考上大学啦。
甲 我九岁就大学毕业啦!
乙 我八岁就结婚啦!
甲 我七岁我们那孩子十三啦。
乙 好嘛!像话吗?
甲 反正吹牛也不上税不是,来吧!
乙 我跟你说呀,我六岁就长老人斑啦!
甲 我五岁就有抬头纹啦!
乙 我四岁就驼背啦。
甲 我三岁就留胡子啦!
乙 我两岁就谢顶啦!
甲 我刚生下来我退休啦!
乙 这不边儿啦!
甲 来吹呀,吹呀!
乙 跟你说呀,我这人可高。
甲 跟你说呀,我比你高得多。
乙 我两米六九。
甲 我三米六九。
乙 你有那么高吗?
甲 你有那么高吗?
乙 我热胀冷缩抽抽啦!
甲 我热胀冷缩胀出来啦。
乙 那你也没我高,我跟北京白塔一般高。
甲 我比白塔高一头。
乙 还是我高。
甲 我高。
乙 飞机从我腰中飞。
甲 卫星打我脚下过。
乙 我高。
甲 我高。
乙 我头顶蓝天,脚踩大地不能再高啦!
甲 我……我上嘴唇挨着天,下嘴唇挨着地!
乙 啊?!上嘴唇挨着天,下嘴唇挨着地?
甲 啊!
乙 那你的脸哪儿去啦?
甲 我们吹牛的人就不要脸啦。
乙 嗐!
题记·写在最前
愿本初心,愿流年不负,愿岁月可期。
正文·全部人
夜深情欲眠,城中客独醒。
月色醉朦胧,只为一人顾。
盛夏的午后,炙热的阳光伴着微风,透过浪漫的法国梧桐,将热浪逐层分散。斑驳的光影中,连知了都聒噪地抗议,这令人窒息的温度。
暮城,一座有着历史底蕴的文化古镇,青砖绿瓦,溪水潺潺。街旁总屹立着高高的梧桐,叶片大大的,春夏秋冬,静静倾听每个人的故事。然后又随着叶落成泥,只留下年轮兜兜转转的痕迹。看似无声,却婉转动人。
每个人都有故事,而这里是你们的故事。关于青春,关于爱。
当太阳用最后一丝余温温暖尘世过后,黑暗终将吞噬光明。
你们,曾经在漆黑的夜里数着星星,看月亮的阴晴圆缺。
你们,曾许诺过一世姻缘,情话绵绵。却又在无尽的悲伤中奋力挣扎。
你们,曾如烟花般绚丽夺目,却在轰轰烈烈中消失的无影无踪……
人这一生,总归活过。
那么,有你,有他(她),总之彼此惦念,便无悔。
你说,人生若只如初见该多好。那一颦一笑早就深深刻在你的灵魂深处。于你而言,本是情非得已,却思之如狂,念念不忘。
某人曾嘲笑你是最没出息的傻子,你却心甘情愿的傻傻乐着。只要能看着你的笑容就好。
你为了他(她),做了天底下最莽撞、最幼稚,也是最浪漫的事。
有人告诉你,世间最难得的便是情之一事,而你们却两情相悦、心心相惜。
“山无棱天地合才敢与君绝。”原本你以为只是影视手法,你甚至觉得是个笑话。可是,你们的爱却更像童话。凄美得无与伦比。
一世允诺,没成想,竟成了生生世世的纠缠……
是啊,你只是太过思念罢了。
你们喜欢仓央嘉措的文字,最忽略了美丽的表象下是他最深的孤寂。
“你见,或者不见我。我就在那里,不悲不喜。
你念,或者不念我。情就在那里,不来不去。
你爱,或者不爱我。爱就在那里,不增不减。
你跟,或者不跟我。我的手就在你手里,不舍不弃。
来我的怀里,或者,让我住进你的心里。
默然,相爱。”
如果时间轮回,愿依旧相遇、相知、相伴、相爱。不论是否会受伤。
愿,本是初心,无过无怨。愿流年不负,愿岁月可期。
人物简介
唐楚玥:肤白貌美的名媛千金,书香门第的气质女神。
顾 南:生来孤独的浪漫诗人,狠戾佛心的守护骑士。
文辰宇:名门望族的翩翩公子,潇洒简单的倔强少年。
童 婳:清冷凉薄的落寞之人,遗世独立的平凡一生。
叶语晴:明媚温暖的邻家女孩,善良坚强的小解语花。
彭 程:古板内敛的好好先生,品学兼优的沉郁青年。
情感小品《我的“妈妈”》
小品剧本《我的“妈妈”》
改编自刘晓明微型小说《我找妈妈,你是妈妈吗?》
时间:某日下午
地点:莹莹的家
人物:莹莹——小女孩,8、9岁。
爸爸——莹莹的爸爸,30岁左右。警察。
“妈妈”——与莹莹毫无关系的女人,善良,30岁左右。小学老师。
舞台中间一沙发,旁边立有矮柜,柜上放着电话机。一屏风放于沙发后。在沙发旁边有一桌三椅。
莹莹背着书包欢快高兴地上
莹莹:(唱)世上只有妈妈好,有妈的孩子像个宝……(放下书包)哈哈,小朋友们,叔叔阿姨们,告诉你们一个好消息,今天是我9岁的生日,我的妈妈就要回来了,这可是我打记事起第一次见到妈妈呢!哈哈,我要洗个澡去,洗得干干净净,好见我的好妈妈!哈哈。(笑着到屏风后)
稍顷,爸爸推门进。
爸爸:(看到莹莹的书包,若有所思的抚弄)唉,今天就是莹莹9岁的生日了。这孩子天天嚷着见妈妈,可是……唉,(电话铃)喂,哦,是我,好,我马上就到。(下)
莹莹:(从屏风后出来,换上了轻便的衣服)爸爸,爸爸,咦?我刚才明明听到了爸爸的声音呀?
门铃响
莹莹:(开门)爸爸……你是?
妈妈:莹莹,祝你生日快乐。这个送给你。(洋娃娃)
莹莹:(思考,顿时兴奋起来)妈妈!你是妈妈?我听你的声音就听出来了。谢谢妈妈,谢谢妈妈。(拽着妈妈近屋)妈妈,妈妈你坐,我给你到水去。(到屏风后)
“妈妈”看着屋里的装饰,叹了口气,坐下,莹莹上,端着一杯水
莹莹:妈妈,你喝口水。哦,对了,妈妈这是我的作文,你看看。老师说要家长签字呢。
妈妈:莹莹,你的爸爸呢?
莹莹:爸爸很忙,他说,他要保护的是更多的小朋友,妈妈,你知道吗?为了给你打电话,我可没少费力气,爸爸都不知道呢。因为不知道你的电话号码?所以就天天瞎拨一个。希望有天听筒的那边真能传来妈妈的声音。有一次,我听到的是老奶奶的声音,就马上放下了电话。又一次,是一个叔叔的声音,我说我要找妈妈,他就使劲地吼开了,好凶的声音哟,吓得我差点哭起来,但是我不怕,你是我拨了第九次电话才找到的。我真高兴啊!”
妈妈:你的爸爸不管你吗?
莹莹:爸爸从来不管我,有几次老师要家长在作业上签字,可爸爸很晚才回来,我就模仿他的字迹签了,结果老师狠狠地批评了我,说我是撒谎的不诚实的孩子。那时我就想,妈妈,我以后再也不敢了。你什么时候才能回家呢你回来了,我就有人签字了。现在好了,你回来了,以后我就不会再自己签字了。
妈妈:莹莹,我其实不是……不是……
莹莹:不是什么?妈妈?妈妈?你为什么流泪呀?
爸爸拿着生日蛋糕推门进,看到了屋子里的一个陌生女人
爸爸:你是谁?莹莹,你怎么让陌生人进来呀。爸爸和你说过多少次了,一个人在家……
莹莹:爸爸!你不认识妈妈了吗?这是我的妈妈呀?
爸爸:妈妈?
妈妈:我(看看莹莹)我是……
莹莹:爸爸,怎么了?这是妈妈,是妈妈呀。我和妈妈打了很多次电话的。一定是你很久没有见到妈妈,忘记妈妈的样子了吧?没关系,爸爸,妈妈说过在也不走了。
爸爸:莹莹,这个人根本不是你的妈妈。
妈妈:你……(欲言又止)
莹莹:什么?不是妈妈?爸爸,你骗我,你骗我!
爸爸:请你出去吧。
莹莹:(拉住妈妈)妈妈,你不能走,不能走,你告诉爸爸,你是,你是我的妈妈!
爸爸:莹莹!
莹莹:爸爸!妈妈1
妈妈:莹莹,我,确实不是你的亲妈妈。但是我却又是你的妈妈?(对爸爸)你能听我讲一个故事吗?
莹莹:妈妈……
爸爸:嗯,好吧。
灯光暗,爸爸坐在沙发一侧,莹莹在沙发旁打电话,妈妈在桌上备课。音乐起·建议取用神秘园的音乐
妈妈:我其实是一个小学教师,有一天深夜,我在备课。忽的电话铃响起了。(铃响,接电话)
莹莹:你是妈妈吗?妈妈!
妈妈:你找谁呀?
莹莹:(声音极为倔强,充满一种渴望,显出几分凄凉。)我找妈妈,你是妈妈吗?
妈妈:你是……
莹莹:我是莹莹呀。
妈妈:我明白了,这是一个正在寻找母亲的孩子。此时我找不到回绝她的理由。莹莹,你在哪儿呢?
莹莹哭
妈妈:好孩子,快告诉妈妈,你现在在哪儿?
莹莹:(抽泣,哽咽道)妈妈,我一个人在家里,好害怕。也没有吃饭,爸爸还不回来。我的作业也做完了。我很听话。妈妈,你为什么还不回家呢爸爸说你去了好远好远的地方,说我懂事了,你就会回来。妈妈,我现在懂事了,我的各门功课全是班上第一名,可你怎么还不回来呢”
妈妈:好孩子,如果你想妈妈了,就给我打电话,记住,妈妈永远想着你。
莹莹:妈妈,数学测验试卷发下来了。我才考了72分。真的,妈妈,你快回来打我屁股吧!
妈妈:莹莹,你刚才还说你的功课都是全班第一,怎么这次才考了个72分呢。你应该理解妈妈,别让妈妈在为你的学习操心了。这几天我要出差,真的抽不出时间看你呀!
莹莹:(哭道)妈妈,我错了。其实,我又撒了个谎,本来,我是想靠考个70分的,可我还是考了97分。我只是想见到妈妈才撒谎的。我保证以后再也不叫妈妈操心了……
光渐亮,爸爸和莹莹坐在沙发上,妈妈立于前台。
妈妈:此后,一连好几天,家中的电话一响,我就抢着去接。渐渐我知道了女孩的情况。她在和平区一所小学读二年级,和我女儿一样大小。每天要乘一个小时的公车去那里读书,中午用三块钱吃午饭,爸爸是个警察,常常很晚回家。她是班上最优秀的学生,数学课代表……后来,莹莹说她的生日快到了,于是就给我打电话,非要让我来看看她……
爸爸:(哽咽)您什么也别说了,谢谢您。谢谢。莹莹,你也大了,懂事了,爸爸就把一切告诉你吧。在你两岁的时候。你的亲生妈妈由一位亲戚担保去美国留学,本来讲好一年后再把你也办过去的,但两年后
她却提出了离婚。
莹莹:爸爸。不,你说的不是我的妈妈,这才是我的妈妈。(扑向妈妈怀中)妈妈,你才是我的亲妈妈。
妈妈:好孩子,不要哭。今天是你的生日,应该高兴点才对呀。你不是还让妈妈给你的作文签字吗。
莹莹念作文时,加音乐《世上只有妈妈好》
莹莹:嗯,(拿作文)妈妈,我先给你念念——我没有见过我的妈妈,爸爸说她去了很远很远的地方。但我能经常在电话里听到妈妈的声音,妈妈的声音很甜很甜,比鞠萍姐姐的声音还好听。我想我的妈妈一定很美,一定比苏雅的妈妈还美。她说她会从很远的地方回来看我。她还说我是世界上最懂事的女孩子。我有一个愿望:就是有一天我的妈妈能在我的作业本上签名,能看见我在艺术团的表演,妈妈一定会高兴的……
妈妈,爸爸泪流满面
妈妈:来,妈妈给你签字!
爸爸:莹莹,我们和妈妈一起来吃生日蛋糕吧!
莹莹:嗯!
——剧终——
为什么我眼里常含泪水,因为我爱这深沉的土地",这是作家艾青先生的一句名言。我是出生并生长在农场的知青后代,虽说现在已在城市里工作。可我仍对农场或兵团人有着一份天生的感情。也为祖国农场近年来的可喜变化感到骄傲与自豪。
尽管由于特定的时代、特定的原因,农场中的绝大多数人离开了这块土地,但是他们始终把这里当作自己的第二故乡。但直到目前,仍有很多的知青和广大农工们和他们的后代工作在垦区各条战线的岗位上,为祖国的建设奉献自已的一生。
透过漫长的历史烟尘,我们可以看到,农场人或兵团人是一个独特的群体。它并非是由本地人口自然繁衍形成的,也不是一个民族、一个地域人口的简单迁徒。在农场和兵团的开发史中,除西藏、港澳台外,来自祖国各地的转复军人、支边青年、科技人员、知识青年,前赴后继,一波又一波地向这片古老的荒原发起集团式的冲击!并最终征服了它。在十分艰苦恶劣的环境下,在异常复杂曲折的斗争中,靠什么将如此众多地域、众多层次的人群,凝聚在一面拓荒的旗帜下。他们依靠的唯有继承人民军队光荣传统、高扬创业与奉献旗帜的农场精神。
对于生活在农场的人来说,有的功成名就,大多却也是默默无闻。但无论是贫与穷或富与贵,这些早年来自五湖四海的人们在第二故乡都有着共同的眷恋着故土的情结和思念家乡的情愫。
正如歌词所唱的“到哪里,到哪里,流水啊请问你流浪到哪里?只有你,只有你能够了解流浪的孤寂。看不完人生的风雨,走不完沉重的步履。我那情深千万缕,总会出现在梦里,出外的人心碎在夜里。有成功,有失败,有泪水的岁月里,异乡梦留下一片空虚。。。”
同时,历史上由于战争,饥荒,兵患,匪祸等因素,各省贫困地区的乡民外逃的很多的他们当初被迫离开多年生活的家乡故土,开始了在异乡辛酸而无奈的漂泊与打拼生活。这些外出的人在当时也是一个很大的数字,他们多分布在湖北省的江汉平原境内的数百个大小农场及新疆和黑龙江北大荒等省份的生产建设兵团或国营农场。
如今,当年外逃的人们早已在外地安家,他们所到之处,虽说并不富裕,有的一生从事着繁重的体力劳动,有的今生却再也没回到他们的故乡。有的功成名就,有的仍是默默无闻,可他们仍思念着故乡。但他们与所在地的人民一道建设着自己的第二故乡,溶入了当地的社会,尤其是他们的后代,语言风俗等早与当地人无异,可他们的祖籍仍是外省。他们的吃苦耐劳,真诚善良坦诚,与世无争的等品格也赢得了当地人的尊重。
或许在家乡,这些早年离家的人,由于离开了家乡,家乡人已把他们当作外省的蛮子。而在异乡,虽说他们早已溶入当地人的生活,可外省人却仍把他们当作异乡人。可有谁知道,他们这些早年离开家乡人的辛酸与无奈:在异乡,除了要养活自家老小,还在顾及远在家乡的亲朋好友。
我幼年在农场时亲眼看到,每逢过节时回老家探亲时,有一个瘦弱的河南中年妇女,携带着自己的孩子,回老家河南时,穿着破烂,却背着几袋子大米等物,坐轮船,赶火车,换汽车,欲回家乡,扛着这么多的东西,又带着孩子,真不知道,她累不累?可她脸上分明当时却透露出回乡时的喜悦之情。她眼里流露出希望和喜悦,可她的肩膀却不知道又沉载着多少负担与理想。
历史上,中华民族也一直是一个多灾多难的民族但中国劳动人民天生的吃苦耐劳,真诚善良坦诚的等中华民族优秀品质,也是有目共睹的。
之前,有些回城的知青也写过知青的文学。可作为知青的后代,我个人认为他们所写的“灰涩”面较多。毕竟这已成为历史和过去。何必牢骚满腹,一蹶不振呢?要知道,知青们累了还可以喊苦,叫累着并回城。而这些当时并没回城、至少仍生活在这儿的知青们和广大生活在农场和兵团的大量农工们及其后代呢?要知道,当时知青们所经历的的生活,只是中国农村大地上几亿劳动人普通的生活而已。
所以,作为一名生活在农场的知青的后代,我想通过这部作品来写一写我们生活平凡的广大生活在祖国各地的农场人或兵团人。这是一部亲情、平民、和怀旧的言情大片。在文中,我并没刻意去说农场或兵团的好,只是通过剧中人物来真实反映农场人真诚善良坦诚的吃苦耐劳等品格。争取打造一部影视励志言情歌舞大作,从而无形中,也力树知青儿女和广大农工的后代在平凡的生活中,在异乡和家乡所做出杰出的成绩。
言情歌舞励志电视连续剧——《我的家乡是农场》
二十二集电视连续剧《我的家乡是农场》 通过对剧中在农场的知青男女主人公及他们的父辈在面对利益、事业、爱情纠葛所产生的矛盾冲突,阐释了执著,得失之间的辨证关系和家乡那中割舍不断的乡情。剧中通过细节描写,展示了感天动地的母女情、母子情、兄妹情、姐弟情、邻里情、恋人情、同学情、战友情、故乡情等。通过对母亲蓝秀妮,马丽,乔小俐等人物的刻画,作品所蕴涵出的人间真情无不感人至深,催人泪下。。。。。。
俗话说,只要中国有人的地方,就会有农场。作品一方面反映出农场人勤劳、吃苦、憨厚、真诚、善良的美德,也反映了农场不同时期的变化;同时通过对乔家造成的悲剧描写揭示出悲剧形成的原因是特定时代的产物;而乔家几代人的悲欢离合的描写,更表达了海峡两岸人民盼望祖国能早日统一的急切心情。
本剧以“情”贯穿始终,格调高雅,洋溢着青春的热情和激情,讴歌了人间至真至上的真情。
本剧故事以乔家三代人的悲欢离合情感发展为主线,交叉发展着另外几条男女情感纠葛的副线,来反应不同时期的真情的独特性。剧中主要人物关系复杂,情节曲折,引人入胜。本剧剧中人物性格鲜明突出,各有所异。在故事情节发展中,各自表现出爱憎分明,优劣所异的个性。
本剧几段感情的交织,细腻的情感刻画,跌宕起伏的剧情发展,再加上精良的制作,就是一部让人看了不得不感动、亢奋、为之流泪的言情剧。
本剧定位为:由青春偶像的演员来演绎,幽默处机智诙谐、感人时荡气回肠、煽情时不忘发人深思的言情剧。剧中有大量在外知青的思乡感情、知青生活积极的一面、农村中学时代及大学时代的校园纯真感情及爱情的描写以及大量的红色经典歌舞片断和时代气息的元素、广播电视等吸引众人眼球的场面。
本剧情节曲直有度、亦张亦弛,言情细腻委婉,语言具有时代感,根据不同的人物性格而各具特色,力争做到雅俗共赏、老少咸宜。力争打造成一部亲情、平民和怀旧的感情戏、红色经典歌舞、红色经典歌舞和军旅戏的言情励志大片。
剧中年度跨越:1948——1996
剧本杀这款游戏有多火,不用我多说想必大家也都知道,正因为这样每每一到休息日各大线下门店都是爆满。尤其是那种感情本更是大家的最爱。那么剧本杀感情本怎么玩?剧本杀情感本为什么会哭?一起看看吧。
一、剧本杀感情本怎么玩剧本杀是时下较受大家喜爱的一种游戏,而其中的感情本因故事细腻感人至深,所以是很多人玩该游戏的首选,但是相较于推理还原本这种还是有难度的,要想玩好一定要注意如下几点:
1、首先,大多数情感本不支持角色反串,因为这样可能会沉浸不进去
2、想要玩好情感本的话,不必过于纠结结构,最重要的是要自己沉浸进去,同时最好是自己组一个车队去,熟悉的人沉浸的更快更深,体验更好。
3、情感本和硬核推理本不一样的点在于,你大概率有一个需要守护的对象,硬核推理本可能只需要隐瞒自己的秘密,并可能在还原故事的时候会爆出自己的秘密。
二、剧本杀情感本为什么会哭剧本杀情感本之所以会哭,大多是因为共鸣。
随着剧本杀行业的发展,很多人喜欢情感本,所谓情感本,其实就是剧本里面的感情更细腻,情感更突出,正是如此很多人在玩该本子的时候不管是亲情、友情、还是爱情都会让你在剧本中产生更多与现实的共鸣。从而深陷其中甚至掉下眼泪。虽然不是自己的人生但是却渗透着同样的感情经历和共鸣。
三、剧本杀情感本怎么复盘剧本杀情感本怎么复盘是时下很多人都有的疑问,其实很简单找准关键点逐个击破就好了。而发言的话,就按照剧本上的每一幕任务的要求去发言就好了,和硬核推理本没有什么大的差别的,不要有什么心理负担,你是去玩儿游戏的,不是去做作业的,没必要上纲上线的一板一眼,没必要,真的没必要。
Scene I A public place
(Enter Sampson and Gregory armed with swords and bucklers)
SampsonGregory, o' my word, we'll not carry coals
GregoryNo, for then we should be colliers
SampsonI mean, an we be in choler we'll draw
GregoryAy, while you live, draw your neck out o' the collar
SampsonI strike quickly, being moved
GregoryBut thou art not quickly moved to strike
SampsonA dog of the house of Montague moves me
GregoryTo move is to stir; and to be valiant is to stand:therefore, if thou art moved, thou runn'st away
SampsonA dog of that house shall move me to stand:I will take the wall of any man or maid of Montague's
GregoryThat shows thee a weak slave; for the weakest goes to thewall
SampsonTrue; and therefore women, being the weaker vessels,are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's menfrom the wall and thrust his maids to the wall
GregoryThe quarrel is between our masters and us their men
Sampson'Tis all one, I will show myself a tyrant:when I have fought with the men I will be cruel with the maids,I will cut off their heads
GregoryThe heads of the maids
SampsonAy, the heads of the maids, or their maidenheads;take it in what sense thou wilt
GregoryThey must take it in sense that feel it
SampsonMe they shall feel while I am able to stand:and 'tis known I am a pretty piece of flesh
Gregory'Tis well thou art not fish; if thou hadst,thou hadst been poor-John--Draw thy tool;Here comes two of the house of Montagues
SampsonMy naked weapon is out: quarrel! I will back thee
GregoryHow! turn thy back and run
SampsonFear me not
GregoryNo, marry; I fear thee!
SampsonLet us take the law of our sides; let them begin
GregoryI will frown as I pass by; and let them take it as theylist
SampsonNay, as they dare I will bite my thumb at them; which isdisgrace to them if they bear it
(Enter Abraham and Balthasar)
AbrahamDo you bite your thumb at us, sir
SampsonI do bite my thumb, sir
AbrahamDo you bite your thumb at us, sir
SampsonIs the law of our side if I say ay
GregoryNo
SampsonNo, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite mythumb, sir
GregoryDo you quarrel, sir
AbrahamQuarrel, sir! no, sir
SampsonBut if you do, sir, am for you: I serve as good a man asyou
AbrahamNo better
SampsonWell, sir
GregorySay better; here comes one of my master's kinsmen
SampsonYes, better, sir
AbrahamYou lie
SampsonDraw, if you be men--Gregory, remember thy swashing blow
(They fight)
(Enter Benvolio)
BenvolioPart, fools! put up your swords; you know not what you do(Beats down their swords)
(Enter Tybalt)
TybaltWhat, art thou drawn among these heartless hindsTurn thee Benvolio, look upon thy death
BenvolioI do but keep the peace: put up thy sword,Or manage it to part these men with me
TybaltWhat, drawn, and talk of peace! I hate the wordAs I hate hell, all Montagues, and thee:Have at thee, coward!
(They fight)
(Enter several of both Houses, who join the fray; then enterCitizens with clubs)
1 CitizenClubs, bills, and partisans! strike! beat them down!Down with the Capulets! Down with the Montagues!
(Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet)
CapuletWhat noise is this--Give me my long sword, ho!
Lady CapuletA crutch, a crutch!--Why call you for a sword
CapuletMy sword, I say!--Old Montague is come,And flourishes his blade in spite of me
(Enter Montague and his Lady Montague)
MontagueThou villain Capulet!-- Hold me not, let me go
Lady MontagueThou shalt not stir one foot to seek a foe
(Enter Prince, with Attendants)
PrinceRebellious subjects, enemies to peace,Profaners of this neighbour-stained steel,--Will they not hear--What, ho! you men, you beasts,That quench the fire of your pernicious rageWith purple fountains issuing from your veins,--On pain of torture, from those bloody handsThrow your mistemper'd weapons to the groundAnd hear the sentence of your moved prince--Three civil brawls, bred of an airy word,By thee, old Capulet, and Montague,Have thrice disturb'd the quiet of our streets;And made Verona's ancient citizensCast by their grave beseeming ornaments,To wield old partisans, in hands as old,Canker'd with peace, to part your canker'd hate:If ever you disturb our streets again,Your lives shall pay the forfeit of the peaceFor this time, all the rest depart away:--You, Capulet, shall go along with me;--And, Montague, come you this afternoon,To know our farther pleasure in this case,To old Free-town, our common judgment-place--Once more, on pain of death, all men depart
(Exeunt Prince and Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt,Citizens, and Servants)
MontagueWho set this ancient quarrel new abroach--Speak, nephew, were you by when it began
BenvolioHere were the servants of your adversaryAnd yours, close fighting ere I did approach:I drew to part them: in the instant cameThe fiery Tybalt, with his sword prepar'd;Which, as he breath'd defiance to my ears,He swung about his head, and cut the winds,Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn:While we were interchanging thrusts and blows,Came more and more, and fought on part and part,Till the prince came, who parted either part
Lady MontagueO, where is Romeo--saw you him to-day--Right glad I am he was not at this fray
BenvolioMadam, an hour before the worshipp'd sunPeer'd forth the golden window of the east,A troubled mind drave me to walk abroad;Where,--underneath the grove of sycamoreThat westward rooteth from the city's side,--So early walking did I see your son:Towards him I made; but he was ware of me,And stole into the covert of the wood:I, measuring his affections by my own,--That most are busied when they're most alone,--Pursu'd my humour, not pursuing his,And gladly shunn'd who gladly fled from me
MontagueMany a morning hath he there been seen,With tears augmenting the fresh morning's dew,Adding to clouds more clouds with his deep sighs:But all so soon as the all-cheering sunShould in the farthest east begin to drawThe shady curtains from Aurora's bed,Away from light steals home my heavy son,And private in his chamber pens himself;Shuts up his windows, locks fair daylight outAnd makes himself an artificial night:Black and portentous must this humour prove,Unless good counsel may the cause remove
BenvolioMy noble uncle, do you know the cause
MontagueI neither know it nor can learn of him
BenvolioHave you importun'd him by any means
MontagueBoth by myself and many other friends;But he, his own affections' counsellor,Is to himself,--I will not say how true,--But to himself so secret and so close,So far from sounding and discovery,As is the bud bit with an envious wormEre he can spread his sweet leaves to the air,Or dedicate his beauty to the sunCould we but learn from whence his sorrows grow,We would as willingly give cure as know
BenvolioSee, where he comes: so please you step aside;I'll know his grievance or be much denied
MontagueI would thou wert so happy by thy stayTo hear true shrift--Come, madam, let's away,
--And she's fair
(Exeunt Montague and Lady)
(Enter Romeo)
BenvolioGood morrow, cousin
RomeoIs the day so young
BenvolioBut new struck nine
RomeoAy me! sad hours seem longWas that my father that went hence so fast
BenvolioIt was--What sadness lengthens Romeo's hours
RomeoNot having that which, having, makes them short
BenvolioIn love
RomeoOut,--
BenvolioOf love
RomeoOut of her favour where I am in love
BenvolioAlas, that love, so gentle in his view,Should be so tyrannous and rough in proof!
RomeoAlas that love, whose view is muffled still,Should, without eyes, see pathways to his will!--Where shall we dine--O me!--What fray was hereYet tell me not, for I have heard it allHere's much to do with hate, but more with love:--Why, then, O brawling love! O loving hate!O anything, of nothing first create!O heavy lightness! serious vanity!Mis-shapen chaos of well-seeming forms!Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!Still-waking sleep, that is not what it is!--This love feel I, that feel no love in thisDost thou not laugh
BenvolioNo, coz, I rather weep
RomeoGood heart, at what
she's fair I love
BenvolioAt thy good heart's oppression
RomeoWhy, such is love's transgression--Griefs of mine own lie heavy in my breast;Which thou wilt propagate, to have it prestWith more of thine: this love that thou hast shownDoth add more grief to too much of mine ownLove is a smoke rais'd with the fume of sighs;Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:What is it else a madness most discreet,A choking gall, and a preserving sweet--Farewell, my coz
(Going)
BenvolioSoft! I will go along:An if you leave me so, you do me wrong
RomeoTut! I have lost myself; I am not here:This is not Romeo, he's some other where
BenvolioTell me in sadness who is that you love
RomeoWhat, shall I groan and tell thee
BenvolioGroan! why, no;But sadly tell me who
RomeoBid a sick man in sadness make his will,--Ah, word ill urg'd to one that is so ill!--In sadness, cousin, I do love a woman
BenvolioI aim'd so near when I suppos'd you lov'd
RomeoA right good markman!--And she's fair I love
BenvolioA right fair mark, fair coz, is soonest hit
RomeoWell, in that hit you miss: she'll not be hitWith Cupid's arrow,--she hath Dian's wit;And, in strong proof of chastity well arm'd,From love's weak childish bow she lives unharm'dShe will not stay the siege of loving termsNor bide th' encounter of assailing eyes,Nor ope her lap to saint-seducing gold:O, she's rich in beauty; only poorThat, when she dies, with beauty dies her store
BenvolioThen she hath sworn that she will still live chaste
RomeoShe hath, and in that sparing makes huge waste;For beauty, starv'd with her severity,Cuts beauty off from all posterityShe is too fair, too wise; wisely too fair,To merit bliss by making me despair:She hath forsworn to love; and in that vowDo I live dead that live to tell it now
BenvolioBe rul'd by me, forget to think of her
RomeoO, teach me how I should forget to think
BenvolioBy giving liberty unto thine eyes;Examine other beauties
Romeo'Tis the wayTo call hers, exquisite, in question more:These happy masks that kiss fair ladies' brows,Being black, puts us in mind they hide the fair;He that is strucken blind cannot forgetThe precious treasure of his eyesight lost:Show me a mistress that is passing fair,What doth her beauty serve but as a noteWhere I may read who pass'd that passing fairFarewell: thou canst not teach me to forget
BenvolioI'll pay that doctrine, or else die in debt
(Exeunt)
Scene II A Street
(Enter Capulet, Paris, and Servant)
CapuletBut Montague is bound as well as I,In penalty alike; and 'tis not hard, I think,For men so old as we to keep the peace
ParisOf honourable reckoning are you both;And pity 'tis you liv'd at odds so longBut now, my lord, what say you to my suit
CapuletBut saying o'er what I have said before:My child is yet a stranger in the world,She hath not seen the change of fourteen years;Let two more summers wither in their prideEre we may think her ripe to be a bride
ParisYounger than she are happy mothers made
CapuletAnd too soon marr'd are those so early madeThe earth hath swallowed all my hopes but she,--She is the hopeful lady of my earth:But woo her, gentle Paris, get her heart,My will to her consent is but a part;An she agree, within her scope of choiceLies my consent and fair according voiceThis night I hold an old accustom'd feast,Whereto I have invited many a guest,Such as I love; and you among the store,One more, most welcome, makes my number moreAt my poor house look to behold this nightEarth-treading stars that make dark heaven light:Such comfort as do lusty young men feelWhen well apparell'd April on the heelOf limping winter treads, even such delightAmong fresh female buds shall you this nightInherit at my house; hear all, all see,And like her most whose merit most shall be:Which, among view of many, mine, being one,May stand in number, though in reckoning noneCome, go with me--Go, sirrah, trudge aboutThrough fair Verona; find those persons outWhose names are written there, (gives a paper) and to them say,My house and welcome on their pleasure stay
(Exeunt Capulet and Paris)
sadness who is that
ServantFind them out whose names are written here!It is written that the shoemaker should meddle withhis yard and the tailor with his last, the fisher withhis pencil, and the painter with his nets; but I amsent to find those persons whose names are here writ,and can never find what names the writing personhath here writ I must to the learned:--in good time!
(Enter Benvolio and Romeo)
BenvolioTut, man, one fire burns out another's burning,One pain is lessen'd by another's anguish;Turn giddy, and be holp by backward turning;One desperate grief cures with another's languish:Take thou some new infection to thy eye,And the rank poison of the old will die
RomeoYour plantain-leaf is excellent for that
BenvolioFor what, I pray thee
RomeoFor your broken shin
BenvolioWhy, Romeo, art thou mad
RomeoNot mad, but bound more than a madman is;Shut up in prison, kept without my food,Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow
ServantGod gi' go-den--I pray, sir, can you read
RomeoAy, mine own fortune in my misery
ServantPerhaps you have learned it without book:but I pray, can you read anything you see
RomeoAy, If I know the letters and the language
ServantYe say honestly: rest you merry!
RomeoStay, fellow; I can read (Reads)'Signior Martino and his wife and daughters;County Anselmo and his beauteous sisters; thelady widow of Vitruvio; Signior Placentio andhis lovely nieces; Mercutio and his brotherValentine; mine uncle Capulet, his wife, anddaughters; my fair niece Rosaline; Livia; SigniorValentio and his cousin Tybalt; Lucio and thelively Helena'A fair assembly (Gives back the paper): whither should theycome
ServantUp
RomeoWhither
ServantTo supper; to our house
RomeoWhose house
ServantMy master's
RomeoIndeed I should have ask'd you that before
ServantNow I'll tell you without asking: my master is the greatrich Capulet; and if you be not of the house of Montagues,I pray, come and crush a cup of wine Rest you merry!
(Exit)
BenvolioAt this same ancient feast of Capulet'sSups the fair Rosaline whom thou so lov'st;With all the admired beauties of VeronaGo thither; and, with unattainted eye,Compare her face with some that I shall show,And I will make thee think thy swan a crow
RomeoWhen the devout religion of mine eyeMaintains such falsehood, then turn tears to fires;And these,--who, often drown'd, could never die,--Transparent heretics, be burnt for liars!One fairer than my love the all-seeing sunNe'er saw her match since first the world begun
lov'd love a
BenvolioTut, you saw her fair, none else being by,Herself pois'd with herself in either eye:But in that crystal scales let there be weigh'dYour lady's love against some other maidThat I will show you shining at this feast,And she shall scant show well that now shows best
RomeoI'll go along, no such sight to be shown,But to rejoice in splendour of my own
(Exeunt)
Scene III Room in Capulet's House
(Enter Lady Capulet, and Nurse)
Lady CapuletNurse, where's my daughter call her forth to me
NurseNow, by my maidenhea,--at twelve year old,--I bade her come--What, lamb! what ladybird!--God forbid!--where's this girl--what, Juliet!
(Enter Juliet)
JulietHow now, who calls
NurseYour mother
JulietMadam, I am here What is your will
Lady CapuletThis is the matter,--Nurse, give leave awhile,We must talk in secret: nurse, come back again;I have remember'd me, thou's hear our counselThou knowest my daughter's of a pretty age
NurseFaith, I can tell her age unto an hour
Lady CapuletShe's not fourteen
NurseI'll lay fourteen of my teeth,--And yet, to my teen be it spoken, I have but four,--She is not fourteen How long is it nowTo Lammas-tide
Lady CapuletA fortnight and odd days
NurseEven or odd, of all days in the year,Come Lammas-eve at night shall she be fourteenSusan and she,--God rest all Christian souls!--Were of an age: well, Susan is with God;She was too good for me:--but, as I said,On Lammas-eve at night shall she be fourteen;That shall she, marry; I remember it well'Tis since the earthquake now eleven years;And she was wean'd,--I never shall forget it--,Of all the days of the year, upon that day:For I had then laid wormwood to my dug,Sitting in the sun under the dove-house wall;My lord and you were then at Mantua:Nay, I do bear a brain:--but, as I said,When it did taste the wormwood on the nippleOf my dug and felt it bitter, pretty fool,To see it tetchy, and fall out with the dug!Shake, quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,To bid me trudgeAnd since that time it is eleven years;For then she could stand alone; nay, by the roodShe could have run and waddled all about;For even the day before, she broke her brow:And then my husband,--God be with his soul!'A was a merry man,--took up the child:'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy faceThou wilt fall backward when thou hast more wit;Wilt thou not, Jule' and, by my holidame,The pretty wretch left crying, and said 'Ay:'To see now how a jest shall come about!I warrant, an I should live a thousand yeas,I never should forget it; 'Wilt thou not, Jule' quoth he;And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay'
Lady CapuletEnough of this; I pray thee hold thy peace
NurseYes, madam;--yet I cannot choose but laugh,To think it should leave crying, and say 'Ay:'And yet, I warrant, it had upon its browA bump as big as a young cockerel's stone;A parlous knock; and it cried bitterly'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy faceThou wilt fall backward when thou com'st to age;Wilt thou not, Jule' it stinted, and said 'Ay'
JulietAnd stint thou too, I pray thee, nurse, say I
NursePeace, I have done God mark thee to his grace!Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:An I might live to see thee married once, I have my wish
Lady CapuletMarry, that marry is the very themeI came to talk of--Tell me, daughter Juliet,How stands your disposition to be married
剧本杀中的情感本,指的是以代入角色、体会角色生平心路历程为主的剧本杀。
往往情感本会在机制、推理等方面弱化程度,以体验情感为主。
剧本杀的情感本,往往又可以以情感类型分为:
亲情本、爱情本、宠物本、家国本、师生或友情本;
也可以用其他分类方式:古风情感本、现代情感本等。
优质的情感本,不是以让人不让人哭为第一判断标准的,而是要看逻辑是否自洽、文笔是否优秀、情节是否过于狗血、人物是否立得住好代入等等。
这里大师为你们推荐几个优秀情感本:《小吊梨汤》《愿爱无忧》《山河无名》《苍歧》《第一次送你花》《云使》等等。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)