http://entsinacomcn/m/f/smith/
《史密斯夫妇》:金童玉女皮特安吉丽娜联手演绎
剧情简介
布拉德皮特和安吉丽娜朱莉所扮演的史密斯夫妇在外人眼里是一对令人羡慕的夫妻,他们家境优越,夫妻恩爱。但多年的夫妻生活却多少磨平当初的激情,而多些许平淡与乏味,而这一切都仅仅是假象而已,这夫妇二人都是受过专业训练,身经百战,杀人无数的职业杀手。他们各自效力于对立的两个秘密组织,可能由于双方都是伪装技法高超的超级杀手,虽然同室而居七年有余,但各自却对对方的秘密身份知之甚少。而在一次执行刺杀任务中,夫妇二人恰好被同时指派去刺杀同一个目标,这使得二人为完成任务不得不同室操戈,而结果却是两败俱伤。为了找到导致自己任务失败的对方,夫妇俩开始调动一切资源调查对方的身份,而随着调查的深入,越来越多的证据指向同自己生活多年的爱人,因此,夫妻二人的猜疑和试探也越加深入,直到妻子在晚餐中无意将自己敏捷的身手暴露给同是内行的杀手丈夫……之后便开始了夫妻之间的疯狂杀戮……
应该是的吧
<乱世佳人>:
(希礼离开了大厅,原本想带瑞德四处走走。但就在这时,思嘉把他叫进了旁边的小房。)
思嘉:希礼!
希礼:思嘉,你在这儿躲谁呢?你想干什么?你为什么不和别的女孩一样在楼上休息呢?怎么?思嘉,什么秘密呀?
思嘉:噢,希礼,希礼,我爱你……
希礼:思嘉……
思嘉:我爱你,真的。
希礼:今天你取得其他所有男人的心这还不够吗?我的心总是你的。
思嘉:不要再耍弄我了。我得到你的心了吗?亲爱的?我爱你,我爱你……
希礼:你千万不要再说了。你会因为我听到这些而恨我的。
思嘉:我永远也不会恨你。我知道你一定是在乎我的,是不是?
希礼:是,我在乎。噢,我们走吧,忘掉这些吧。
思嘉:但是我们怎么能那样呢?你难道不是,难道不是想娶我吗?
希礼:我要和媚兰结婚。
思嘉:但你不能,只要你在乎我就不能。 希礼:噢,亲爱的,为什么你一定逼我说出伤害你的话呢?
我怎么才能让你明白呢?你这么小,你根本不知道什么是婚姻。
思嘉:我知道我爱你,我想做你妻子,你不爱媚兰。
希礼:她就象我一样,思嘉。她是我生命的一部分。我们相互十分理解。
思嘉:但你爱我!
希礼:我怎么能不爱你呢?你有我缺乏的生命热情。但这种爱不足以让你我如此不同的两个人成就一次成功的婚姻。
思嘉:那你怎么不说了?胆小鬼?不敢娶我,你宁可娶那个只会说"是"或"不是"的傻瓜结婚。然后生一堆她那样面青唇白的傻孩子。
希礼:请你不要这样说媚兰。
思嘉:你是谁,敢命令我?你骗我,让我相信你会娶我。
希礼:思嘉,公平点.我从来没有……
思嘉:你是这样的,没错!我恨你到死。真不知该怎么骂你!(希礼离开房间,思嘉恼怒地将一只花瓶扔向墙壁。破碎声惊动了沙发上的瑞德,他坐起身来。)
Ashley leaves the hall with intention of walking Butler
around the house But before he can do this, Scarlett calls him into a
detached room) SCARLETT: Ashley!
ASHLEY: Scarlettwho are you hiding from hereWhat are you
up to Why aren't you upstairs resting with the other girls What is
this, Scarlett A secret SCARLETT: Well, Ashley, Ashley! love
you ASHLEY: Scarlett SCARLETT: I love you, I do
ASHLEY: Well, isn't it enough that you gathered every other man's
heart today You always had mine You cut your teeth on it
SCARLETT: Oh, don't tease me now Have I your heart my darling
I love you, I love you ASHLEY: You mustn't say such things
You'll hate me for hearing them
SCARLETT: Oh, I could never hate you and, and I know you must
care about me Oh, you do care, don't you ASHLEY: Yes, I care Oh
can't we go away and forget we ever said these things
SCARLETT: But how can we do that Don't you, don't you want to
marry me ASHLEY: I'm going to marry Melanie SCARLETT: But
you can't, not if you care for me
ASHLEY: Oh my dear, why must you make me say things that will
hurt you How can I make you understand You're so young and I'm
thinking, you don't know what marriage means
SCARLETT: I know I love you and I want to be your wife You don't
love Melanie
ASHLEY: She's like me, Scarlett She's part of my blood, we
understand each other SCARLETT: But you love me!
ASHLEY: How could I help loving you You have all the passion for
life that I lack But that kind of love isn't enough to make a successful
marriage for two people who are as different as we are
SCARLETT: Why don't you say it, you coward You're afraid to
marry me You'd rather live with that silly little fool who can't open
her mouth except to say "yes", "no",and raise a houseful of mealy-
mouthed brats just like her! ASHLEY: You mustn't say things like
that about Melanie SCARLETT: Who are you to tell me I mustn't
You led me on, you made me believe you wanted to marry me!
ASHLEY: Now Scarlett, be fair I never at any time SCARLETT:
You did, it's true, you did! I'll hate you till I die! I can't think of
anything bad enough to call you (Ashley leaves Scarlett throws a
vase to the wall in anger The crashing of the vase startles Rhett
Butler He rises up from the couch in a dark corner of the room)
RHETT: Has the war started
SCARLETT: Sir, youyou should have made your presence known
RHETT: In the middle of that beautiful love scene That
wouldn't have been very tactful, would it But don't worry
Your secret is safe with me
SCARLETT: Sir, you are no gentleman
RHETT: And you miss are no lady Don't think that I hold
that against you Ladies have never held any charm for
me
SCARLETT: First you take a low, common advantage of
me, then you insult me!
RHETT: I meant it as a compliment And I hope to see
more of you when you're free of the spell of the elegant
Mr Wilkes He doesn't strike me as half good enough for
a girl of yourwhat was ityour passion for living
SCARLETT How dare you! You aren't fit to wipe his boot!
RHETT: And you were going to hate him for the rest of
your life
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)