可以这样翻:They had a argument yesterday That's why they dont't talk each other
祝你学习进步!
吵架归吵架,生气归生气,但绝不能分开。英语翻译如下:
Quarreling is quarreling, getting angry is getting angry, but we must never separate
quarrel
英 ['kwɒrəl];美 ['kwɔːrəl]
n 吵架;争论;怨言;vi 吵架;争论;挑剔
1、quarrel的基本意思是“争吵,吵架,不和,口角”,指两人或多人之间愤怒的辩论,常指为琐事进行的争吵。
2、quarrel也可指“抱怨某人〔事物〕的原因或理由”。
固定搭配:
1、avoid a quarrel:避免争吵
2、cause a quarrel:引起争吵
扩展资料:
quarrel,altercation,bicker,spat,squabble这组词都有“争吵”的意思。其区别在于:
1、altercation常指一种坚决的口头上的争论或争执;
2、bicker指不停的口头争吵;
3、spat指短暂而激烈的争论;
4、quarrel指口头上的争论;
5、squabble指对某些小事进行糊涂的、孩子气的争执。
Let's make up, don't let some unpleasant affect our feelings
我们和好吧,不要让一些不愉快影响了我们的感情
I'm sorry, I should not quarrel with you
对不起,我不应该和你吵架
I hope we can be reconciled, as before
希望我们能和好,像以前一样
Don't angry, is my wrong
不要生气了嘛,是我的不对啦
You will always be my best friend, no matter what happens
你永远是我最好的朋友,不管发生什么
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)