如果是动词,就是get
married。如果是要表示结婚了这个事实,就是married。造几个句子给你:I'm
a
married
man
我是个已婚男人。
We
are
married
我们已经结婚了。We
got
married
last
year
我们去年结的婚。
We
got
married
是
我们结婚了
We're
getting
married
是
我们就要结婚了
活泼的?
Hands
to
come
with
me
yesterday
it
was
too
late
tomorrow
will
be
a
pity
that
today
you're
going
to
marry
me
中文是
手牵手跟我一起走
昨天已来不及
明天就会可惜
今天你要嫁给我
还有一句
You
are
my
permanent
home
你是我永远的家
we are married 我们是结了婚的
we have married 我们已经结婚
2句话看似相似 但是强调的重点不一样
第一句强调一个婚姻状态 是结过婚的 married这里是形容词
第二句强调的是结婚这个事情 married这里是动词marry的分词
如果你想表达这句: 最终,我们还是设法结婚了
那么翻译成 At the end, we still managed to get married
或者这句:他们已经结婚十年了
They have got married for ten years
1They would have already married if it were not for your interference
2I'm worried she would not let you send out the goods(这样就好了,prevent from太正式了)
3The information John gave you yesterday is not accurate(gave么就是过去时,given的话要have given,现在完成时是过去发生的事情对现在的影响,你这里只要说是昨天给你的就可以了,没必要用现在完成时)
4They will confirm all unsettled matters before their next travel to China
All of them have got married(只有用了完成时态才能表达出“已经”之意来,满足要服务上下文的要求。而且最好用动词词组,因为句子要表达的意思是“结婚”,更偏向于强调事情的动作,而不是“已婚”这样一种状态。抠得细了点,你也再想想看。)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)