韩剧 背后的男人(求婚) 插曲(元彬出现时候总有一首法语歌)

韩剧 背后的男人(求婚) 插曲(元彬出现时候总有一首法语歌),第1张

Love Theme From Tomato

歌手:Male

He looked at me, with tears in his eyes

It was the first time I'd ever seen you cry

He satisfied with me, kiss were goning too

He was asking me what he should do

I see you coming for a year also

Looking her eyes, every time you go

Too many nights with the boys and me

She will under the reason finally

As we passed the point for return,

Wants to find love is dead and the ashes nerver burn

This point is best to walk away,

There's nothing left to say,

This time and tide's not gonna turn,

As we passed the point of no return

Never seen you come, feel like thoughtful

She was packed up, but he was shouldn't do

When she passed the point of no return

We passed the point of no return

He Gave Her His Art

George Aye, designer, 32, and Sara Aye, design consultant, 29, Chicago, Ill

He: It took about two months to plan my marriage proposal to Sara, my girlfriend of three and a half years We're both designers, and I wanted it to be something that would slowly reveal the words Will you marry me When a coworker put me in touch with the owner of an art gallery, I decided to stage a fake art show

Photographed by Andrew Brusso

Sara and George Aye are together by design; he handcrafted his marriage proposal

First I created it all with 3-D software Then I made the letters for Will you marry me out of foam core, using a laser cutter I broke them into even smaller shapes, so there were about 60 pieces in all, and I stuck each one on its own piece of aluminum siding The idea was to have the pieces at different heights, arranged seemingly randomly around the room But if Sara stood in just one place, she could read my question

I set up a video camera where Sara would be standing to make sure the letters lined up right; it took a full 40-hour workweek to arrange them It was a nightmare! I really sweated About a week before, I sent an e-mail to Sara and all our friends, saying, "There's an artist, Serge Gandaora, who's having a show on Friday called My Early Muir Owl" I played with words: Serge Gandaora was an anagram of "George and Sara," while My Early Muir Owl was a jumble of "Will you marry me" The studio owner even enlisted an actor friend to play Serge during the show

The day of the proposal, I texted a few friends, "This is a big day I hope I don't screw up" I just wanted Sara to know how much I loved her

She: At the gallery, after I'd chatted with people for a few minutes, George walked over and said, "My friend can introduce us to Serge" Serge said his artwork was "all about the intersection of text and space" I was thinking, I don't see any text But just to be polite, I said, "Oh, wow, that's great!" Then Serge said, "If you look through these frames, you'll see the world differently"

Well, I saw these frames-like little rectangles-placed all around the room I looked through one, but I just saw white pieces Then George steered me toward a pair of frames, one at eye level and the other a couple of feet off the ground The lower one was a vehicle for him to get on one knee! I looked through the frame, and after a second, I saw the word you It was magical, appearing as if out of nowhere I moved my head one degree and suddenly the whole thing just came together: Will you marry me

The room had gone silent Everybody was looking at me I turned and saw George on one knee and I started to freak out He was holding a ring, looking at me like, Well

And I said, "Of course I'll marry you!"

It was amazing I was crying, and I kind of fell against the wall I remember thinking that he didn't have to work so hard to persuade me I would have said yes anyway!

Bonne Saint-Valentin! (祝你)情人节快乐,可以刻进求婚钻戒里面。

法语的情人节翻译为:SaintValentin或者Lasaint-valentin。

1、ElleareçudesbouquetsdefleurslejourdelaSaint-Valentin.

她在情人节收到了好几束花。

2、ElleareçudesbouquetsdefleursàlaSaint-Valentin.

她在情人节收到好几束花。

3、LefévrierestlafêtedeSaint-Valentin.

二月十四日是情人节。

4、LescartesdeSaint-Valentindisentcequevousn’osezpasdire.

情人节的卡片说出我们不敢说的东西。

法语的地位:

法语因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写,联合国将英语定为第一发言语言,法语为第一书写语言。

法语作为联合国6种工作语言之一,它被广泛的在国际性社交和外交活动中应用,作为仅次于英语。它不仅是法国的官方语言,而且还是遍布五大洲的40多个国家和地区的官方语言或通用语言,讲法语的人数估计在12亿人口左右。

虽然世界上讲法语的人数并不多,但是讲法语的国家却分布非常广,如果按照语言全球分布面积而言,英语是第一大语言,那么法语当之无愧就是第二大语言。

你知道哪些优美浪漫的法语句子呢?下面由我带来的,欢迎阅读!

精选

1美梦如同一首好诗,可遇而不可求,它们常常在会不经意间降临。 Un beau rêve est me une belle poésie, il est possible de les rencontrer mais impossible de les demander,ils nous arrivent souvent au moment imprévu

2我在等一个可以把我的寂寞画上休止符的人,一个可以陪我听遍所有悲伤情歌,却不会让我想哭的人。J'attends une personne qui pourrait donner un arrêt plet à ma solitude, qui pourrait m'acpagner à écouter des chansons tristes, qui ne me fairait jamais envie de pleurer

3L'amour c'est me le cristal 水晶,si difficile à trouver ,mais si facile à casser 爱情犹如水晶一般,如此难寻,却又易碎。

4你会不会因为一首歌而想起一个人,会不会因为一个人而爱上一座城,会不会因为一座城而怀念一种生活。Est-ce que qulqu'un te manque à cause d'une chanson est-ce que tu aimes une ville à cause de quelqu'un est-ce que tu as la nostalgie d'une sorte de vie à cause d'une ville

5在这个世界上,男人最珍贵的财产就是他所 的一颗心。Pour un homme, la plus précieuse possesion du monde est le coeur de la femme qu'il aime

6Je suis désolé, mais tout à coup tu me manques对不起,突然很想你

7Le petit ami parfait ne boit pas, ne fume pas, ne ment pas, et n'existe pas 完美的男友不喝酒,不抽菸,不撒谎,且不存在。

8“爱情,只有开始的时候才是最美好的,所以我们往往在一次次的“开始”中寻找到快乐。” ' En amour, il n'y a que les mencements qui soient charmants; c'est pourquoi on trouve du plaisir à remencer souvent '

9一见钟情coup de foudre 坠入爱河tomber amoureux 拥抱s’embrasser 接吻échanger un baiser la passion émotion 同居concubinage 求婚demander qn en mariage 结婚mariage 蜜月lune de miel 婚纱 une robe de mariée 情郎l'amant 情妇 la maîtresse

10Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble 我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我们在一起的时候我找到了自己

大全

1我们再也没有任何想法,再也没有任何奢望。我们就这样,变成了大人。

On n'a plus d'idées On n'a plus que des besoins - Enfin, on est devenus es

2越长大越孤单。

Plus être e, plus être seul

3很多时候,那些我们无法改变的事情,最终改变了我们。

Parfois, ce que nous n'arrivons pas à changer nous changera à la fin

4生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。

La vie est me un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant

5为何每日一醒来,就忘掉了自己的梦想

Pourquoi on oublie son rêve en se levant chaque matin

6我真想知道为什么人一旦得到他们想要的,就突然变了。

Je veux vraiment savoir pourquoi les gens changent une fois qu'ils obtiennent ce qu'ils veulent

7日复一日,我们离青春越来越远

Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse

8青春一去不回头。

La jeunesse s'enfuit sans jamais revenir

9那些以前说著永不分离的人,早已经散落在天涯了。

Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde

10生命里有些人,有些事,从一开始,就注定了有不可逾越的距离。

Dans la vie il existe srement une distance indépassable entre quelqu'un, ou bien quelque chose et nous

11、La vie sans amour n'est pas une vraie vie

没有爱情的生活不是真正的生活

12、Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté

为什么你我不能自由地生活在一起

13、Je t'aimerai encore,jusqu'à la fin,jusqu'à la mort

我会依旧爱你,直到最后一刻,直到死亡降临

14、Je t'aimerai encore,jusqu'à la fin du dernier jour

我会依旧爱你,直到世界末日的最后一刻

15、Le Cycle de L'amour

爱的轮回

16、Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve là

游过时间的海,穿越叹息之墙,我将到达梦中的花园

17、Audessous de doux arbres de Sal dans les feuillles sont en train de tomber à profusion, il y avait un homme qui étincelait d'un vif éclat me l'or, Il était toute ma vénération, ma affection dans le fond de mon ame, il était toute ma vie et même tout le co os qui se concentrait

落英缤纷的沙罗双树下,有个男人闪耀着黄金的光芒。他,就是我灵魂深处敬慕和深爱的全部,是我整个生命乃至宇宙凝聚而成的那个唯一!

18、J'en étais certaince, c'était l'amour qui existe depuis plusieurs milliers années, c'était l'amour qui a déjà ouvert ses yeux et c'était l'amour qui a franchi le temps et l'espace pour se fondre avec mon ame Il a allumé ma vie, il est cette lanterne du lotus qui a guidé ma vie Tu étais l'homme le plus proche de dieu, mais tu avais déifié mon dieu depuis longtemps Tu étais mon dieu, ainsi personne ne peut te remplacer, tu étais ma vie, ma croyance et ma force!

我深信这就是爱,这爱存在了好几千年,这爱已张开了它的双眼,这爱跨越时空而来,与我的灵魂洞烛为一。它点亮了我的生命,它是指引我人生的那盏莲灯你是最接近神的男人,但你早已图腾为我的神,你是无可取代的我的神,我的生命,信仰和力量!

19、J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre; et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité J'ai rêvé que le ciel et la terre s'écroulaient; j'ai embrassé ton corps glacial et fermé mes yeus éternellement dans la flamme Si tu te rappelais la signification du grain de beauté entre tes doux yeux; je t'attendrais sans regret jusqu'à ce que ma vie devienne des poussières!

梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。梦见天和地都在迸裂,我拥着你冰冷的身躯在火焰中永恒地闭上双眼如果你还记得你眉心间的痣的含义,我就不后悔继续等待直到生命化为灰烬!

20、On était le plus joli cycle de réincarnation en ce monde 我们是这世界最美丽的轮回

21Perfekt ist das Leben nie Aber es gibt Menschen, die es perfekt machen

生活从来就不完美,但是有人可以让你的生活变得完美。

22 Ich atme dich ein und nie wieder aus Schließ' dich in mein Herz, lass dich nicht mehr raus

我把你像空气般吸入,便不再呼气。将你锁在我的心头,便不再让你离开。

23 Je mehr wirklich besondere Menschen man kennenlernt, umso mehr bereut man die Idioten, mit denen man seine Lebenszeit vergeudet hat

你见识过越多真正有意思的人,就越悔恨自己曾与某些 浪费了你的美好人生。

24 Ein Freund ist einer, der die Melodie deines Herzens kennt und sie dir vorspielt, wenn du sie vergessen hast

朋友就是那个懂得你内心旋律的人,当你忘了这个旋律时,TA会演奏给你听。

25 Liebe ist das Einzige was sich verdoppelt, wenn man es teilt

爱情是唯一一件当你将之分享时,反倒会加倍的事情。

26 Wenn dir jemand eine "Guten Morgen"-SMS schreibt, zeigt er dir damit, dass du das erste bist, woran er denkt

如果有人发简讯跟你说“早上好”,那么他是想以此告诉你,他起床后想到的第一件事就是你。

27 Alter schützt vor Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern

老人虽不防备爱情,但是爱情却防备着他们。

28 Es ist unglaublich, wie sehr nur eine einzige Person deine Welt verändern kann

只有那一个人才能改变你的世界,这多么不可思议。

29 Irgendwann ist man alt genug, zu wissen, dass es Glück ist, einen zu treffen, den man so gerne hat, dass es einen nie stört

当我们到了一定的年纪就会了解,遇到一个喜欢的人是一件幸福的事,但是永远不要去打扰一个人。

30 Wenn mich mein kleines Mädchen fragt, wer meine große Liebe war, will ich nicht das alte Fotoalbum rausholen! Ich will auf DICH zeigen dürfen und sagen können: "Es ist dein Papa!"

如果我的小女儿问起我,谁是我的挚爱,我才不会取出那本老相簿!我会指指你,然后说:“就是你爸爸啊!”

31、On était le phénix, après le nirvana, dans le feu ardent 我们是涅盘后 重生的凤凰

femme [fam] 中文读音:发(第四声)姆(无音调) f 女人,女子,妇女;成年女子,已婚妇女;妻子,老婆;女佣,女仆,侍女 nf 女人,妇女;成年女子;妻子,已婚妇女;(受尊重的)女人,妇女;[前或后可接一个表示职业的阳性名词] demander pour ~ 求婚

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1484359.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-16
下一篇2023-07-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存