在演唱会现场求婚,我从来不反感,可能对于一部分人来说是非常反感这样的行为,但是我们可以采取其它形式:
1 安排在休息时间:在中场休息或演唱会结束后的时间安排求婚,这样可以避免在表演进行时影响其他观众的观赏体验。
2 选择合适的位置:尽量选择一个相对隐蔽的位置进行求婚,例如角落或者观众席的后排。这样不仅能为你们营造一个相对私密的空间,还能避免打扰到其他观众。
3 避免大声喧哗:在进行求婚时,尽量保持安静,避免引起周围观众的注意。可以通过低声表达、写信或者用手势等方式向对方传达你的心意。
4 事先征求演唱会组织者的同意:如果你希望在舞台上进行求婚,可以事先与演唱会组织者沟通,看看他们是否愿意为你安排一个合适的时机。这样既能确保你的求婚计划不会对演出造成影响,也能让其他观众有所准备。
5 制作视频或:如果担心现场求婚会打扰到别人,可以尝试制作一个求婚视频或者,然后在演唱会现场的大屏幕上播放。这样一来,你可以在一个相对安静的时刻表达你的心意,同时还能避免干扰其他观众。
总之,在演唱会现场求婚时,尽量考虑到其他观众的感受,采用一种既浪漫又不打扰别人的方式,才能让这个特殊时刻更完美。
歌手介绍 这首歌曲的创作和演唱者是著名音乐人Bertie Higgins(贝特·希金斯),他是18世纪德国著名诗人歌德的后代,出生于美国佛罗里达州,在他的青少年时期,著名**演员和导演理查德·布尼发现了他的写作才能,指导他创作**剧本,后来希金斯把这些才能运用到了他的歌曲创作中。当年,希金斯创作的歌曲《基拉戈》取得了美国歌曲排行榜第一名,被CBS和索尼唱片公司在全球发行。 创作缘由 经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(casablanca)并不是**《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部**后有感而写出的,用的是**的名字,后来成为爱情**《广岛之恋》的插曲。 Bertie Higgins(贝特·希金斯)说:“这首歌是我为当时的女朋友、现在的妻子写的。我记得那是1982年,《北非谍影》是我们共同喜爱的**,这部爱情片让我们如痴如醉。结合这部**给我的感觉,我为女朋友写了《卡萨布兰卡》,她非常感动,还答应了我的求婚,成了我的妻子。”
经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(Casablanca)并不是**《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部**后有感而写出的,用的是**的名字。有人认为《Casablanca》是**《广岛之恋》的插曲,其实不然——《广岛之恋》是五十年代的**,而《Casablanca》80年代才正式发行。《广岛之恋》中倒是有个场景,即男女主角在一个名为“Casablanca”的酒吧内相见。
Bertie Higgins(贝特·希金斯)说:“这首歌是我为当时的女朋友、现在的妻子写的。我记得那是1982年,《北非谍影》是我们共同喜爱的**,这部爱情片让我们如痴如醉。结合这部**给我的感觉,我为女朋友写了《卡萨布兰卡》,她非常感动,还答应了我的求婚,成了我的妻子。”
原唱:贝蒂·希金斯
《卡萨布兰卡》
Bertie Higgins填词和谱曲。
歌词:
I fell in love with you watching Casablanca
看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你
Back row of the drive in show in the flickering light
当时汽车**院的后排灯光闪烁不定
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱
Making love on a long hot summers night
我们相爱在漫长而燥热的夏夜里
I thought you fell in love with me watching Casablanca
我想在看《卡萨布兰卡》时,你也爱上了我
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
在点着烛光的里克咖啡馆的吊扇下牵手
Hiding in the shadows from the spies
藏在暗处躲避间谍
Moroccan moonlight in your eyes
你的眼里映着摩洛哥的月光
Making magic at the movies in my old chevrolet
随着**在我那辆旧雪佛莱里变着魔术
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
But A kiss is not a kiss without your sigh
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
扩展资料创作背景:
经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(Casablanca)并不是**《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部**后有感而写出的,用的是**的名字。
有人认为《Casablanca》是**《广岛之恋》的插曲,其实不然——《广岛之恋》是五十年代的**,而《Casablanca》80年代才正式发行。《广岛之恋》中倒是有个场景,即男女主角在一个名为“Casablanca”的酒吧内相见。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)