1 书*刘峻字词翻译
刘峻字孝标, 是平原郡平原县人。刘峻好学习, 家里很穷, 居在别人的廊檐下, 自己给自己规定读书的内容和分量, 经常点燃用麻干扎的火把, 从晚上直到天亮, 有时太困昏睡, 火把就烧他的头发, 等到发现后醒来又继续读书, 一整夜不睡觉, 其精进力学如此。齐永明年间, 自己认为看书不广博, 又寻找没有看过的书, 听说京师有的, 就前去哀求借来看, 清河的崔慰祖称他是“ 书*”。刘峻因嗜书如命、终日手不择卷而被时人称为“书*”。书*,在当时确实被认为是读书者的典范。
Liu Jun, word filial piety, the plain man Be studious, poverty, send a veranda, since the class reading, often burn the torch, from evening until dawn, or drowsiness, burn some its, sleep all night insomnia, repetition, the energy is so Qi Yongming, since that will not see Bo, more different books, ell the owners, shall go through prayer, Qinghe Cui Weizu called " book lust " Translation:
Liu Jun word filial piety, is plain County Plain county Liu Junhao studies, in the home very poor, living in someone else's sun, to their own rules of reading content and ponent, often lit with torches do tie, from evening till dawn, sometimes too sleepy to sleep, the torch to burn his hair, until found after wake up and continue to study, to stay up all night, the sophisticated mechanical so While Qi Yongming read a book, I think is not extensive, and finding no books you have read, heard the some, went to beg borrow, Qinghe Cui Weizu described him as "a Book lust " Liu Jun is so addicted to books like life, one hand is not optional volume and was referred to as "the book lust " Books prostitution, really at that time is considered to be the model
2 刘峻好学文言文翻译有个叫刘峻的青年,非常喜欢看书,寄宿在别人家里,自己认真研究书本,经常燃烧麻制的火炬读书,从夜晚到第二天的早上,有时候不小心睡着了,火烧到了他的头发,他觉察到了,然后继续读书,一夜都不睡觉,他的精神就是这样!当时魏孝文帝大规模挑选人才,凡江南学子有识之士,都去觐见申请被选。
独刘峻兄弟没有被选上。他在南齐永明年间,奔向江南,更改名字,叫俊,字校标。
自认为年轻时没有开悟,成年后更加历练精明。聪慧过人。
遗憾的是,见闻不很广博,闻听有起义稀少的书籍,,听说京城有的人有这些书,必定会前往去借,清河的崔慰祖称他为"看书最多的人"。因此他广读各样书籍,文采华丽流畅很有知名度。
3 文言文翻译(10分钟迅速)故事:1 魏晋间人皇甫谧,自号玄晏先生,曾自述其好学云:“余学或兼夜不寐,或废食忘餐,或不觉日夕。方之好色,号余曰书*。”
2 梁代刘峻贫好学,夜间常燃麻为炬,从夕达旦,时人也谓之书*。
3 史载唐代窦威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺而威耽玩文史,坚守好自,诸兄都讥笑他,谓之书痴。
典旨:1 旧时喻嗜书入迷、好学不倦的人
2 “书痴”有时也略含贬义,除指好学之外,也兼反映只知读书而不通世故。
出处:《北堂书钞》卷九七引《玄晏春秋》、《梁书 刘峻传》、《旧唐书窦威传》、《晋书 黄甫谧传》
引用:陆游《剑南诗稿》三《送花西叔赴召》之二:“白头尚作书痴在,腾乞朱黄与校雠。”
欣赏:《晋书黄甫谧传》:“耽玩典籍,忘寝与食,时人谓之‘书*’。”
《梁书刘峻传》:“峻好学,家贫,寄人庑下,自课读书,常燎麻炬,从夕达旦,时或昏睡,爇其发,既觉复读,终夜不寐,其精力如此。齐永明中,从桑乾得还,自谓所见不博,更求异书,闻京师有者,必往祈借,靖河崔慰祖谓之“书*”。
有个叫峻的青年,非常喜欢看书,寄宿在别人家里,自己认真研究书本,经常点灯读书,从夜晚到第二天的早上,有时候不小心睡着了,就吊起自己的头发,让自己清醒继续读书,一夜都不睡觉,他的精神就是这样!明朝中期的齐永,从桑乾回来,说自己的见识不够渊博,就求的各种各样的书来看,听说京城有的人有这些书,必定会前往去借,清河的崔慰祖称他为“看书最多的人”
《旧唐书窦威传》:“威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽翌元文史,介然自守,诸史哂之,谓为书痴。”
4 《刘峻好学》翻译一下1、译:
(1)有一个叫峻的年轻人。他非常喜欢读书。他住在别人的家里。他仔细研究书籍,经常读书。从第二天晚上到第二天早晨,有时他不小心睡着了,然后抬起头发。我醒着继续读书,我整夜都没有睡觉。他的精神就是这样!当魏小文被选为人才时,所有知识渊博的江南学生都去看了申请并被选中。刘军兄弟没有被选中。他和明朝中期的齐勇赶到江南改名,并称君子校正。
(2)我年轻的时候没有启蒙,成年后我更精明。聪明而非凡。遗憾的是,采访不是很广泛,而且还有罕见起义的书籍。我听说首都有些人有这些书,他们一定会去借。清河的崔维祖称他为“读书最多的人”。因此,他阅读了各种各样的书籍,而且文学风格非常有名。
2、原文:
(1)刘峻好学,寄人庑下,自课读书,常燎麻炬,从夕达旦。时或睡,爇其须发,及觉复读,其精力如此。时魏孝文选尽物望,江南人士才学之徒,咸见申擢,峻兄弟不蒙选拔。齐永明中,俱奔江南,更改名峻字孝标。
(2)自以少时未开悟,晚更厉精,明慧过人。苦所见不博,更求异书,闻有异书,必往祈借。清河的崔慰祖谓之是“ 书*”于是博极群书,文藻秀出。(本文选自《南史 刘峻传》)
扩展资料:
1、《刘峻好学》字词解释:
(1)庑(读wu第三声):堂下周围的廊屋
(2)课读:按规定课程读书。
(3)燎:燃烧。
(4)爇(读ruo第四声):烧。
(5)时魏孝文选尽物望:当时魏孝文帝大规模挑选人才。
(6)申擢:录用提拔
(7)齐:南北朝时期的齐国。
(8)永明:齐武帝年号。
(9)书*:意谓过于贫溺与书本。*:过度。
(10)祈:哀求。
2、作者——刘峻:
南朝齐梁间学者、文学家。字孝标。祖籍平原(今属山东)。父刘珽,在刘宋时官至始兴内史。宋明帝泰始初年,今山东一带被北魏所攻克,当时刘峻尚在幼年,随母居于家乡,被人掠卖到中山(今河北定县),后来又被迫迁徙到桑乾,至齐武帝永明年间才回南方。
刘峻从小好学,曾为《世说新语》作注,收集材料颇为丰富,至今受人重视。他的诗文也都有传诵之作。但生平坎坷,在仕途上很不得志。死后门人谥曰玄静先生。
3、作者生平:
刘峻的文在南朝作家中颇具特色,其代表作为《辨命论》和《广绝交论》。《辨命论》的主旨是说明人的穷通都有“天命”决定,既非人事,也不是鬼神所能影响的。据他说:“夫通生万物则谓之道,生而无主,谓之自然。自然者,物见其然,不知所以然。”人的贫富贵贱,并不是有什么神在那里有意识地安排,所以“生之无亭毒之心,死之岂虔刘之志:坠之渊泉非其怒,升之霄汉非其悦”。
他列举了历史上有的人为善得福,有的人反而得祸,有的人为恶致祸,有的人反而得福。他说:“为善一,为恶均,而祸福异其流,废兴殊其迹,荡荡上帝,岂如是乎!”所以,他并不承认上帝的存在,而只是某些不可知的偶然性,构成了人们各各不同的命运。这种论点实际上反映了封建社会中下层士大夫在遭受压抑而无可奈何情况下的怨愤。
- 刘峻好学
5 刘俊好学文言文阅读答案峻好学,寄人庑下,自课读书,常燎麻炬,从夕达旦。
时或睡,爇其须发,及觉复读,其精力如此。时魏孝文选尽物望,江南人士才学之徒,咸见申擢,峻兄弟不蒙选拔。
齐永明中,俱奔江南,更改名峻字孝标。自以少时未开悟,晚更厉精,明慧过人。
苦所见不博,闻有异书,必往祈借。清河的崔慰祖谓之是“ 书*”于是博极群书,文藻秀出。
有个叫峻的青年,非常喜欢看书,寄宿在别人家里,自己认真研究书本,经常点灯读书,从夜晚到第二天的早上,有时候不小心睡着了,就吊起自己的头发,让自己清醒继续读书,一夜都不睡觉,他的精神就是这样!当魏孝文帝时选拔人才,凡江南学子有识之士,都去觐见申请被选。独刘俊兄弟没有被选上。
他和明朝中期的齐永,一起奔向江南,更改名字,叫 俊字校标。自认问年轻时没有开悟,成年后更加历练精明。
聪慧过人。遗憾的是,见闻不很广博,闻听有起义稀少的书籍,,听说京城有的人有这些书,必定会前往去借,清河的崔慰祖称他为“看书最多的人”。
因此他广读各样书籍,文采华丽流畅很有知名度。刘峻,字孝标,平原人。
峻生期月,母携还乡里。宋泰始初,青州陷魏。
峻年八岁,为人所掠至中山,中山富人刘实悯峻,以束帛赎之,教以书学。魏人闻其江南有 戚属,更徙之桑乾。
峻好学,家贫,寄人庑下,自课读书,常燎麻炬,从夕达旦,时或昏睡,爇其发,既觉复读,终夜不寐,其精力如此。 齐永明中,从桑乾得还,自谓所见不博,更求异书,闻京师有者,必往祈借,清河崔慰祖谓之“书*”。
时竟陵王子良博招学士,峻因人求为子良国职,吏部尚书徐 孝嗣抑而不许,用为南海王侍郎,不就。至明帝时,萧遥欣为豫州,为府刑狱,礼遇甚厚。
遥欣寻卒,久之不调。天监初,召入西省,与学士贺踪典校秘书。
峻兄孝 庆,时为青州刺史,峻请假省之,坐私载禁物,为有司所奏,免官。安成王秀好峻学,及迁荆州,引为户曹参军,给其书籍,使抄录事类,名曰《类苑》。
未及成, 复以疾去,因游东阳紫岩山,筑室居焉,为《山栖志》,其文甚美。 高祖招文学之士,有高才者,多被引进,擢以不次。
峻率性而动,不能随众沉浮,高祖颇嫌之,故不任用。乃著《辨命论》以寄其怀。
论成,中山刘沼致书以难之,凡再反,峻并为申析以答之。会沼卒,不见峻后报者,峻乃为书以序之曰:“刘侯即有斯难,值余有天伦之戚,竞未之致也。
寻而此君长逝,化为异物……” 峻又尝为《自序》,其略曰:“余自比冯敬通,而有同之者三,异之者四。何则?敬通雄才冠世,志刚金石;余虽不及之,而节亮慷慨,此一同也。
敬通值中兴明 君,而终不试用;余逢命世英主,亦摈斥当年,此二同也。敬通有忌妻,至于身操井臼;余有悍室,亦令家道坎坷,此三同也。
敬通当更始之世,手握兵符,跃马食 肉;余自少迄长,戚戚无欢,此一异也。敬通有一子仲文,官成名立;余祸同伯道,永无血胤,此二异也。
敬通臂力方刚,老而益壮;余有犬马之疾,溘死无时,此 三异也。敬通虽芝残蕙焚,终填沟壑,而为名贤所慕,其风流郁烈芬芳,久而弥盛;余声尘寂漠,世不吾知,魂魄一去,将同秋草,此四异也。
所以自力为叙,遗之 好事云。” 峻居东阳,吴、会人士多从其学。
普通二年,卒,时年六十。门人谥曰玄靖先生。
(节选自《梁书·刘峻传》,有删改)9对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A中山富人刘实悯峻 悯:怜悯 B及迁荆州,引为户曹参军 引:引荐 C敬通值中兴明君 值:遇到 D所以自力为叙,遗之好事云 遗:赠送10下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 A峻因人求为子良国职 项王即日因留沛公与饮 B遥欣寻卒,久之不调 此非孟德之困于周郎者乎 C乃著《辨命论》以寄其怀 洎牧以谗诛,邯郸为郡 D余虽不及之,而节亮慷慨 操虽托名汉相,其实汉贼也11以下六句话分编为四组,全都直接体现刘峻勤奋好学的一组是 ①常燎麻炬,从夕达旦 ②既觉复读,终夜不寐 ③闻京师有者,必往祈借 ④给其书籍,使抄录事类⑤高祖招文学之士,有高才者,多被引进⑥吴、会人士多从其学 A①②③ B①②④ C②③⑤ D③④⑥12下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是 A宋泰始初年,青州落入北魏手中,北魏人听说刘峻在江南有亲戚,就把他转移到桑乾。他家里很穷,寄居在别人的廊檐下,刻苦攻读,经常通宵达旦。
B明帝时,萧遥欣任豫州郡守,刘峻担任府刑狱,萧遥欣待他很好,后推荐他到西省,和学士贺踪一起负责点校官府的典籍。 C刘峻为安成王编《类苑》,因病未完成,接着到东阳紫岩山游玩,建了房屋居住在那里,写了一篇文辞很美的《山栖志》。
D刘峻认为冯敬通在世时没有受重用,但死后被很多名贤敬慕,其名声越来越大;自己一生平淡,世人不知,慨叹就像草木枯谢一样无人记起。第II卷(非选择题,共114分)四、(24分)13把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分) (1)峻请假省之,坐私裁禁物,为有司所奏,免官。(3分) (2)峻率性而动,不能随众沉浮,高祖颇嫌之,故不任用。
(4分) (3)余自少迄长,戚戚无欢,此一异也。(3分)【参考答案】雨露。
6 南史,刘俊传翻译,要快原文峻好学,寄人庑下,自课读书,常燎麻炬,从夕达旦。
时或睡,爇其须发,及觉复读,其精力如此。时魏孝文选尽物望,江南人士才学之徒,咸见申擢,峻兄弟不蒙选拔。
齐永明中,俱奔江南,更改名峻字孝标。自以少时未开悟,晚更厉精,明慧过人。
苦所见不博,闻有异书,必往祈借。清河的崔慰祖谓之是“ 书*”于是博极群书,文藻秀出。
(本文选自《南史 刘俊传》)译文有个叫峻的青年,非常喜欢看书,寄宿在别人家里,自己认真研究书本,经常燃烧麻制的火炬读书,从夜晚到第二天的早上,有时候不小心睡着了,火烧到了他的头发,他觉察到了,然后继续读书,一夜都不睡觉,他的精神就是这样!当时魏孝文帝大规模挑选人才,凡江南学子有识之士,都去觐见申请被选。独刘俊兄弟没有被选上。
他在南齐永明年间,奔向江南,更改名字,叫俊,字校标。自认问年轻时没有开悟,成年后更加历练精明。
聪慧过人。遗憾的是,见闻不很广博,闻听有起义稀少的书籍,,听说京城有的人有这些书,必定会前往去借,清河的崔慰祖称他为“看书最多的人”。
因此他广读各样书籍,文采华丽流畅很有知名度。
7 《读书止观录》的注解与翻译顾欢贫,乡中有学舍,无以受业。欢于舍壁后倚听,无遗忘者。夕则燃松而读,或燃糠自照。刘峻自课读书,常燎麻炬,从夕达旦。时或昏睡,其鬓发,乃觉复读。闻有异书,必往祈借。崔慰祖谓之书*。吴生曰:囊萤、映雪、刺股、凿壁,古人贫而勤学,皆此类也。余所最旨者,王休泰贫而好学,尝三日绝粮,执卷不辍。家人诮之曰:“困穷如此,何不耕?”王徐答曰:“我尝目耕耳。”读书者当观此。
【译文】顾欢家中贫困,他乡里有一学校,但他没钱去就读。他就在学塾墙后靠在那儿旁听,知识没有一天遗忘的。到夜间就点燃松明读书,或者烧米糠照明。刘峻自修读书时常是用麻炬照明,从夜里一直读到天明,有时打瞌睡,火烧焦了他的头发,醒过来又接着读。听到谁家有好书一定去求借来读。崔慰祖把他称为“书*”。吴生说:用囊萤、映雪、刺股、凿壁等办法读书,古人贫困而刻苦学习的,都是这个样子。我所最认为美好的,是王休泰的故事。他贫困而好学,曾经几天没有粮食,还是拿着书念个不停。家里人讽刺他,你这样贫穷,为什么不去耕作呢?他从容回答:“我这是用眼睛耕作啊。”读书的人应当看到这些例子。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)