七夕之际,一起看看英剧美剧中的经典表白

七夕之际,一起看看英剧美剧中的经典表白,第1张

 七夕马上就要到了,小伙伴们想好怎么跟自己心仪的对象表白了吗跟着英语栏目的我一起来看看这些英剧美剧中的主角都是怎么表白的吧!

  七夕之际,一起看看英剧美剧中的经典表白

 在七夕节即将来临之际,给大家推荐一些英剧美剧中的经典表白吧,大家可以从中学习一些表白技巧,这样的话,不管是撩弟还是撩妹都可以所向披靡啦!

 首先推荐的是经典喜剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中谢耳朵的表白片段。看过这部剧的同学们应该都知道,谢耳朵是一个智商极高情商极低的理工男,但是你们知道吗是谢耳朵先向艾米提出交往的!!难以置信吧,这里可是有音频为证!

 Amy: Anything else

 Sheldon: I believe I would like to alter the paradigm of our relationship

 Amy: I'm listening

 Sheldon: With the understanding that nothing changes whatsoever, physical or otherwise, I would not object to us no longer characterizing you as "not my girlfriend"

 Amy: Interesting Now try it without the quadruple negative

 Sheldon: You're being impossible

 Amy: Hi, Stuart

 Sheldon: Fine Amy will you be my girlfriend

 Amy: Yes

 Sheldon: Well, that's enough of that

 艾米:还有什么话要说吗

 谢耳朵:我想改变我俩的关系模式。

 艾米:我洗耳恭听。

 谢耳朵:基于无论如何都维持原状的共识,包括身体或其他方面,我将不会不同意、也不再把你定位为"不是我女朋友"。

 艾米:有意思。现在把"不"字去掉再给我说一遍。

 谢耳朵:你别得寸进尺。

 艾米:嗨,斯图尔特。

 谢耳朵:好吧,艾米,你愿意做我女朋友吗

 艾米:愿意。

 谢耳朵:好,这样就够了。

 不愧是谢耳朵的表白,我等凡人就算翻译成中文都有些听不懂呢。就在谢耳朵的那句又长又别扭的告白中,有个词组object to,意思是“反对、不赞成”。在大家的第一印象中,object是作为名词存在的,意为“物体”或者“宾语”,但是object作为动词的时候就是“反对”了,它的名词形式是objection,相当于我们在法庭上喊的“反对!”,在律政类美剧中经常会听到。

 谢耳朵的表白对我们来说难度似乎大了一些些,没关系,我们还可以听听别的。在美剧《无耻之徒》(Shameless)的第一季第一集中,史蒂夫对菲奥娜来了一段文艺又浪漫的真情告白。

 Fiona: Yeah, so how come you're not stalking Jenna

 Steve: Because you you think like that and Jenna doesn't Jenna dances for an audience You dance like there's no one else in the room Your life's not simple, Fiona, and you can't stop it from showing because you're no fake You're not lost, you don't need finding This whole city belongs to the Jennas, but I'm sick of them I swear, Fiona, you're nothing like anyone I've ever met You make me want to enjoy my life again

 菲奥娜:对,你怎么没去追詹娜呢

 史蒂夫:因为你……你跟詹娜不一样。詹娜是为观众而舞,而你跳得旁若无人。你的生活复杂沉重,菲奥娜。但是你的光芒无法掩盖,因为你真挚动人。你没有迷失,不需要发现自我。或许整个城市都是詹娜的,但我受够了那样的女人。菲奥娜,我发誓,你真的与众不同,你让我想重新享受我的人生。

 学到了吗少年!!表白的时候要先将对方一通猛夸!!让心上人知道你喜欢她哪一点是非常重要的!在史蒂夫的表白中,他用了sick of来表示他对其他女孩不感兴趣,be sick of可以用来表达“对某事感到厌倦”,也就是史蒂夫的用法,但是也可以表达“对某事感到厌恶”,呃,这个就有点严重了,要慎用。

 接着再给大家介绍一个深情款款的告白。在《吸血鬼日记》(The Vampire Diaries)第二季第八集的结尾,达蒙把项链还给艾琳娜的时候,来了一段让万千少女感动流泪的真情表白。

 Damon: I just have to say something

 Elena: Why do you have to say it with my necklace

 Damon: Well because what I'm about to say is probably the most selfish thing I've ever said in my life

 Elena: Damon, don't go there

 Damon: No I just have to say it once You just need to hear it I love you, Elena And it's because I love you that I can't be selfish with you Why you can't know this I don't deserve you But my brother does God, I wish you didn't have to forget this But you do

 达蒙:我有话要说。

 艾琳娜:非要拿着我的项链说吗

 达蒙:哦 因为我要说的 大概是我这辈子说过最自私的话了。

 艾琳娜:达蒙,别说了。

 达蒙:不,就让我说一次,你听着就好。我爱你,艾琳娜。因为我爱你 所以不能对你那么自私 为什么你不能知道我爱你 我配不上你 但我弟弟可以。天呐,真希望你不用忘了我说的话,但你必须忘了。

 真是太感人了······因为爱,所以达蒙告白了,但是也因为爱,达蒙消除了艾琳娜的这段记忆。达蒙在表示“我配不上你”的时候用了deserve这个单词,deserve原意是“值得、应该得到”,比如我们经常听到的“you deserve it”就表示“这是你应得的”,不过在这段告白中,deserve的意思则是“配得上”了。

 所以,同学们,就算不知道对方是否喜欢自己,也要大胆地说出自己的心意呀,你怎么知道她对你是否有意思呢不表白,你就一辈子没有希望啊。你看,达蒙在第四季的时候,就得到了艾琳娜的回应。

 Elena: Fine Then I'm not sorry either I'm not sorry that I met you I'm not sorry that knowing you has made me question everything and that in death you're the one that made me feel most alive You've been a terrible person You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm in love with you I love you, Damon I love you

 艾琳娜:好吧,那我也不感到遗憾。我不后悔遇见了你,我不后悔认识你,让我质疑生命中的一切。即使已经死去,是你让我觉得充满活力。你是个很糟糕的人,你做出的选择都是错的,而我做的所有决定中,这恐怕是最糟的一个了,但我不后悔爱上你。我爱你,达蒙。我爱你。

 隔着屏幕我都已经感受到艾琳娜的热情与决心了。要知道,在爱情里没有什么配得上配不上,只有爱或不爱。在艾琳娜的回应里,用了很多个sorry,但是这些sorry的意思有些不太一样。大家所熟知的sorry是用来道歉的,不过这里很明显,没有道歉的意思,人家可是在告白诶。第一个sorry表示的是“遗憾”,从第二个sorry开始,就都是“后悔”的意思了,“I’m not sorry”就是“我不后悔”。

 怎么样get到有用的技能了吗还没向喜欢的人告白的朋友们,勇敢地表达自己的爱意吧!

第四季第八集8S、L、H和R打算周五去**院看首次公映有21秒加长镜头的《夺宝奇兵》,本来Amy也打算加入却在当天临时参加了Penny和Bernadette的女生之夜。尽管在Sheldon的狂轰滥炸下不得不提前几个小时去排队的四个人最终还是没能如愿的进入

大学餐厅里校长来找Sheldon,强制他休假一周。Sheldon无处可去,又想混进大学里,最后决定去Amy的实验室,可是他连烧杯都洗不干净,还嫌弃Amy给的任务不够高端,Amy让他切蓝斑,他却切伤了自己大拇指……最后还是灰溜溜回来道歉去好好洗烧杯了……

Bernadette说她爸因为她收入高,要Howard签婚前协议,Penny把这事告诉Leonard,Leonard再告诉Howard,Howard听完第一反应没什么,还说自己也有财产要保护,Raj要他列举,他举的都是些鸡毛蒜皮……后来Bernadette温柔地问他是不是生气,他说只是希望B对他直说而不是别人转述,B说是老爸的意思,Howard表示要跟B老爸面对面谈,B提醒老爸是个带枪的退休警察,禁忌话题不少,而且如果不小心得罪了要赶快之字形逃跑,Howard顿时怯了,决定自己上太空的时候再电话谈,能跑多远跑多远……

I'll start over 我重说一遍

Okay, settled 好吧 问题解决

What am I supposed to do with myself 那我自己要去干嘛

Would you stop that caterwauling 你别跟猫叫春一样行不

What the hell are you doing 你在这里干嘛

What are you doing hiding back there 你藏在我车后座干嘛

I just don't know how I'm gonna break it to him 我真不知道该怎么跟他说这件事

That's how I told my high school boyfriend I slept with his brother That's how I told his brother the same thing 我就是这么告诉我高中男友我跟他哥上床的事情 然后场景不变 主角换成他哥

I don't think you have a good handle on dictatorship 你好像误解了独裁的意思吧

Hey, if I tell you something, will you promise not to tell anybody 如果我告诉你一件事 你能保证不告诉别人吗

It doesn't matter what I say, you are gonna tell me anyway 我说什么无所谓 反正你也会告诉我

That's rough 这事过分了吧

What do we start with 我们从什么开始呢

I get it, a little hazing for the new fella 我明白了 欺负新来的吧

Can you keep it between us 你能保密吗

Should I give him a heads-up 我该给他点建议吗

Like what 比如呢

Perhaps this task will be a little bit more up your alley 这个任务可能有点超出了你的能力

How's it going 怎么样了

Is that what you think 你就这么想的吗

What are you doing here 你来这干嘛

If I tell you a story about each one of them, we'll be here all day-- let's just move on 要我每个指头的故事你都要听 那可得说上一整天 所以算了吧

What can I get you 要点什么

What are you guys doing here 你们在这干嘛呀

Everything okay with you and Bernadette 你和B还好吧

Are you mad at me 你在生我气吗

I should probably give you a heads-up about a couple of things 我先警告你一些注意事项

Got it, got it 明白 明白

为了选婚礼日子的事,Sheldon挑了80个备选日期,最后焦虑得都说梦话了,梦里完全是个很放松的人。Amy很担心,录下了他的梦话和Leonard他们一起研究,Sheldon听到后都不信是自己的话,不过最后他还是听进去了,决定放飞自我,尝试下人字拖——最后以悲惨告终,他决定再不纠结婚礼相关事宜了,时间和地点都交给Amy定,不过听到Amy准备搞悬崖婚礼时,还是嘀咕了句露天婚礼,天哪。

Bernadette带新同事Ruchi去酒吧,Howard得知此事后便把地点透露给Raj和Stuart两个单身汉,两人争相向Ruchi示好,Raj甚至不惜说Stuart的坏话,简直不着边际。后来又试图瞒着Stuart第二次约会的事,不过Stuart还是设法赶来了,话已挑明,Ruchi说当前无意发展恋爱关系,准备走开,Stuart拦住她表示愿意做普通朋友,看来胜算比Raj略大,Raj这个王老五的帽子又摘不掉了……

Too bad you didn't get your ducks in a row 可惜你们没把事情都安排好

Hey, just a reminder-- I'm going out for drinks after work 提醒你一下 今天下班后我要去喝酒

I'm not setting her up with Raj 我才不要撮合她跟Raj

Why don't I wait a little and get to know her 何不稍微等到我更了解她之后呢

What are the odds 有缘分啊

Hi Ruchi 我叫Ruchi

What's wrong 怎么啦

That's terrific 那太棒了

I'm just trying to make a point 我只是举个例子嘛

If you and Bernadette want to talk about America, that's cool with us 如果你跟B想聊美国的事 我们没意见的

Let me get you started 我来帮你们起个头吧

Stuart's struggling financially But he doesn't let that get him down 他经济上有些困难 但他并没有因此被击垮

They both sound awesome 听起来都超赞

I'm up for anything, as long as I'm with you 做什么都可以 只要在你身边就行

So just 'cause she's brown, you get to date her 就因为她是棕色人种 你就可以和她约会吗

How about we flip a coin 我们掷硬币决定怎么样

Doesn't this girl get a word in all of this 那女生对此事不该有发言权吗

Why is this sleep-talking thing bothering you anyway 你为什么对说梦话这事耿耿于怀

You name one little change I was upset with 举个我对小改变不开心的例子

All right, let's start over 好吧 重新来过

Here you go 给你

It's too bad Stuart couldn't make it  他来不了真可惜

Not to say that I don't worry about him 倒不是说我不担心他

Speaking of which, he's allowed to live near them now 说起这个 他又能合法地住在学校附近了

I didn't think you were gonna make it 我都没想到你能来呢

Ruchi and I are really hitting it off 我们真的很有火花

So what's going on 你们在聊什么呢

Why don't we please save your questions till the end 不如把问题留到最后再问吧

Is there anything I can do to help 我能帮你做点什么吗

Howard受邀当投球手,他利用体感游戏进行练习,几次被Raj的叫声搅和。Raj和Bernadette陪他去球场练习,发现他体育天赋不是一般的差。最后他想出一个办法,用火星探测器来投球,显得有技术含量,但考虑不周,移动速度太慢,尴尬至死……

Sheldon根据恋爱合约,由于他出走期间错过了许多约会,需要补偿Amy,连续约会,两人还叫上了Leonard这对,来个四人约会。Sheldon公然宣称他和Amy是几对情侣中感情最好的,Leonard他们这对垫底。他推荐他们做恋爱评分,声称自己和Amy得分为82分,那俩人不肯测试,Sheldon自我感觉更加良好。

What's that about 你什么意思

I'd love to have you join us on a double date 我很乐意邀请你们来双重约会

I felt like I couldn't say no 我不好意思拒绝嘛

That's the part you have a problem with 你只对酒名错了有意见吗

If you've got a problem basing a relationship on a contract 如果你对基于合同的关系有意见

This might make you feel better 这么说会不会让你感觉好一点

The answer is one simple test away 一个简单测试便知答案

He makes a valid point 他说得太对了

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/2899707.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-10
下一篇2023-08-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存