傲慢与偏见经典语录

傲慢与偏见经典语录,第1张

摘抄类

1、

急躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好。

——《傲慢与偏见

2、

虚荣与骄傲是截然不同的两件事,骄傲是我们对自己的评价,虚荣却涉及我们希望别人对我们的评价。

——《傲慢与偏见》

3、

虚荣的确是一种弱点。至于傲慢,只是一种来自精神上的优越感。

——《傲慢与偏见》

4、

我绝不会因为失去他人的重视而遗憾,太受人重视有时需要付出很大的代价。

——《傲慢与偏见》

5、

爱是摈弃傲慢与偏见之后的曙光。

——《傲慢与偏见》

6、

不知道是谁发现诗的力量,可以驱逐爱情。我认为诗是爱的粮食,是美好坚贞的爱之粮。

——《傲慢与偏见》

7、

青春美貌通常赋予人表面上的善气迎人。

——《傲慢与偏见》

8、

对这个世界了解得越多,你就越不满。

——《傲慢与偏见》

9、

幸福一旦被拒绝,就不值得我们再去看中它了。

——《傲慢与偏见》

10、

女人们往往会把爱情这种东西幻想得太不切实际。

——《傲慢与偏见》

**《傲慢与偏见》经典台词语录:

1、女人必须找一个自己尊敬的人做丈夫,这样她才能获得幸福。

2、大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。美貌固然难于永保,名誉亦何尝保全。世间多得是轻薄男子,岂可不寸步留神。

3、男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难成其好事的。

4、凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

5、新夫妇跟嘉丁纳夫妇一只都保持着极其深厚的交情。达西和伊利莎白都衷心喜爱他们,又一直感激他们;原来多亏他们把伊利莎白带到德比郡来,才成全了新夫妇这一段姻缘。

1有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。

2年轻人嘛,只要可能,也应该漂亮些。

3假装胸怀坦荡是个普遍现象——真是比比皆是,但是,坦荡得毫无炫耀之意,更无算计之心——承认别人的优点,并且加以夸耀,而对其缺点则绝口不提——这只有你才做得到。

4一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多指我们对自己的看法,虚荣多指我们想要别人对我们抱有什么看法。

5但是千万不能感情用事,感情应该受到理智的约束。依我看,做事总得有个分寸。

6盲目服从,是不尊重双方理智的表现。

7她们的健谈本领真是了不起,能绘声绘色地描述一场舞会,妙趣横生地讲述一桩轶闻,活灵活现地讥笑一位朋友。

8如果有人把开玩笑当做人生的第一需要,那么最英明最出色的人——不,最英明最出色的行为——也会成为笑柄。

9我相信,谁的脾气也难免会有某种短处,一种天生的缺陷,任你受到再好的教育,也还是克服不了。

10他可以在其他房间里接见愚蠢自负的人,但他书房里却要杜绝这种人。

11即使最平凡、最无聊、最陈腐的话题,只要说话人卓有技巧,同样可以说得很动听。

12从不改变主意的人要特别注意,一开始就要拿对主意。

13我世面见得越多,就越对人世感觉不满。我一天比一天坚信,人性都是反复无常的,表面上的长处或见识是靠不住的。

14一般说来,无论什么事,你越是等得心急,它就越是难以如愿。

15美貌青年与相貌平常的人一样,也得有饭吃、有衣穿。

16人比起高山巨石来,又算得了什么?

17有心事应该等到独自一个人的时候再去想。

18尽善尽美的计划决不会成功,只有略带一点令人烦恼的因素,才不至于引起失望。

19我可以安然无恙地走进他的家乡,攫取几块莹石,而不让他察觉。

20她不得不承认,她厌烦高楼大厦,因为见得多了,实在也不希罕绣毡锦帏。

21虽说应该做好最坏的打算,但是也不见得就是最坏的下场。

22对不要脸的人,决不能低估了其不要脸的程度。

23没有心思的人固然喜欢凑热闹,有心思的人更愿意出来解解闷。

24跟亲人离别是最难受不过的事了。人离开亲人,真像丢了魂儿似的。

25我们人人都喜欢指指点点的,然而指点的东西又不值得一听。

26人生在世,除了让人家开开玩笑,回过头来又取笑一下别人,还有什么意思呢?

27你使我明白过来,我既然认定有位姑娘值得我去博得她的欢心,那就决不应该自命不凡地去取悦她。

28我也说不准是在什么时间,什么地点,看见你的什么神情,听见你的什么言语,便开始爱上了你。那是很久以前的事。我是到了不能自拔的时候,才发现爱上了你。

《傲慢与偏见》英国女小说家简·奥斯汀创作的长篇小说,小说描写了小乡绅班纳特五个待字闺中的千金,主角是二女儿伊丽莎白;《傲慢与偏见》中优美的句子具体如下:

1、Arrogance makes others unable to love me, prejudice makes me unable to love others

1、傲慢让别人无法来爱我,偏见让我无法去爱别人。

2、Something you have to do should wait until you are alone

2、有心事应该等到单独一个人的时候再去想。

3、 Once happiness is rejected, it is not worth our attention

3、幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。

4、But it's always the case in the world If you don't complain, no one pity you

4、不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。

5、It is sometimes a bad thing to bury your feelings too deep If a

woman disguises her feelings for the man she loves, she may lose the

chance to get him

5、将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。

6、It's a long time to be alone

6、一个人不要起脸来可真是漫无止境。

7、Pride is more than our own valuation of ourselves, but vanity involves what we want others to think of us

7、骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。

8、Pretending humility is the most hypocritical performance, because it

may be the beginning of a false tongue, or a self praise that is

crooked

8、假装谦虚是最虚伪的表现,因为这可能是信口雌黄的开始,又或者是拐弯抹角的自我夸奖。

  《傲慢与偏见》是英国女小说家简·奥斯汀创作的长篇小说。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。你知道其中的经典语录吗?以下是我和大家分享的傲慢与偏见经典句子40句,以供参考,希望对您有帮助。 1、你千万不能为了某一个人而改变原则,破格迁就,也不要千方百计地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂大胆就等于幸福有了保障。

 

 2、他又在她身上发现了几个同样叫人怄气的地方。他带着挑剔的眼光,发觉她的身段这儿也不匀称,那儿也不匀称,可是他到底不得不承认她体态轻盈,惹人喜爱;虽然他嘴上一口咬定她缺少上流社会的翩翩风采,可是她落落大方爱打趣的作风,又把他迷住了。

 

 3、她得表演虽然说不上奇妙绝伦,也还娓娓动听。唱了一两支歌以后,大家要求她再唱几支。她还没来得及回答,她的妹妹曼丽早就急切地接替她坐到钢琴跟前去了。原来在她们几个姐妹之间,就只有曼丽长得不好看,因此她发愤钻研学问,讲究才艺,老是急着要卖弄卖弄自己的本领。

 

 4、她一走出饭厅,彬格莱**就开始说她的坏话,把她的作风说得坏透了,说她既傲慢又无礼貌,不懂得跟人家攀谈,仪表不佳,风趣索然,人又长得难看。

 

 5、至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特**是漂亮的,可惜她笑得太多。

 

 6、伊丽莎白在做针线,一面留神地听着达西跟彬格莱**谈话。只听得彬格莱**恭维话说个不停,不是说他的字写得好,就是说他的字迹一行行很齐整,要不就是赞美他的信写得仔细,可是对方却完全是冷冰冰爱理不理。这两个人你问我答,形成了一段奇妙的对白。

 

 7、卢府上有好几个孩子。大女儿是个明理懂事的年轻**,年纪大约二十六七岁,她是伊丽莎白的要好朋友。且说卢府上几位**跟班府上几位**这回非要见见面,谈谈这次跳舞会上的事业不可。于是在开完了跳舞会的第二天上午,卢府上的**们到浪博恩来跟班府上的**交换意见。

 

 8、一个人不要起脸来可真是漫无止境。

 

 9、在智力方面讲,达西比他强──这并不是说彬格莱笨,而是说达西聪明些。达西为人兼有傲慢、含蓄和爱挑剔的性子,他虽说受过良好的教养,可是他的风度总不受人欢迎。从这一方面讲,他的朋友可比他高明了。彬格莱无论走到哪儿,一定都会讨人喜欢,达西却始终得罪人。

 

 10、人生在世,要不是让人家开开玩笑,回头来又取笑取笑别人,那还有什么意思?

 

 11、他开头并不认为她怎么漂亮;他在跳舞会上望着她的时候,并没有带着丝毫的爱慕之意,第二次见面的时候,他也不过用吹毛求疵的眼光去看待她。不过,他尽管在朋友们面前,在自己心里,都说她的面貌一无可取,可是眨下眼的工夫,他就发觉她那双乌黑的眼睛美丽非凡,使她的整个脸蛋儿显得极其聪慧。

 

 12、大凡家境不好而又受过相当教育的青年女子,总是把结婚当作仅有的一条体面的退路。尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室,日后可以不致挨冻受饿。

 

 13、用最激动的语言把我最热烈的感情想你倾诉。

 

 14、至于我,我真正喜欢的人没有几个,我心目中的好人就更少了。时事经历的愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去相信他。

 

 15、要是一个人把开玩笑当作人生最重要的事。那么,最聪明最优秀的人——不,最聪明最优秀的行为——也就会变得可笑了。

 

 16、大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。美貌固然难于永保,名誉亦何尝保全。世间多得是轻薄男子,岂可不寸步留神。

 

 17、跟人家怨恨不解,的确是性格上的一个阴影。

 

 18、女人们往往会把爱情这种东西幻想地太不切合实际。

 

 19、美少年和凡夫俗子一样,也得有饭吃有衣穿。

 

 20、于是她们一方面猜测那位贵人什么时候会来回拜班纳特先生,一方面盘算着什么时候请他来吃饭,就这样把一个晚上的工夫在闲谈中度过去了。

 

 21、赫斯脱太太和彬格莱**都叫起来了,说她不应该表示怀疑,因为这种怀疑是不公平的,而且她们还一致提出反证,说她们自己就知道有很多女人都够得上这些条件。一直等到赫斯脱先生叫她们好好打牌,怪她们不该对牌场上的事那么漫不经心,她们才住嘴,一场争论就这样结束了,伊丽莎白没有多久也走开了。

 

 22、虽说她也下定决心,不要把通信疏懒下来,不过,那与其说是为了目前的友谊,倒不如说是为了过去的交情。

 

 23、可是傲慢,只要你果真聪明过人,你就会傲慢的比较有分寸。

 

 24、伊丽莎白听着姐姐的话,嘴上一声不响,心里可并不信服。她比她姐姐的观察力来得敏锐,脾气她没有姐姐那么好惹,因此提到彬家姐妹,她只要想想她们在跳舞场里的那种举止,就知道她们并不打算要讨一般人的好。而且她胸有城府,决不因为人家等待她好就改变主张,她不会对她们发生多大好感的。

 

 25、不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。

 

 26、曼丽既没有天才,格调也不高,虽说虚荣心促使她刻苦用功,但是同样也造成了她一脸的女才子气派和自高自大的态度。有了这种气派和态度,即使她的修养再好些也无补于事,何况她不过如此而已。

 

 27、幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。

 

 28、不论想到达西也好,想到韦翰也好,她总是觉得自己以往未免太盲目,太偏心,对人存了偏见,而且不近情理。

 

 29、这种只顾情欲不顾道德的结合,实在很难得到永久的幸福。

 

 30、他们踏上台阶走进穿堂的时候,玛利亚一分钟比一分钟来得惶恐,连威廉爵士也不能完全保持镇静。倒是伊利莎白毫不畏缩。()无论是论才论德,她都没有听到咖苔琳夫人有什么了不起的地方足以引起她敬畏,光凭着有钱有势,还不会叫她见到了就胆战心惊。

 

 31、她说得那么得意,他却完全似听非听,她看到他那般镇定自若,便放了心,于是那张利嘴越发滔滔不绝了。

 

 32、一个姑娘除了结婚外以外,总喜欢不时地尝点失恋的滋味。那可以使她们有点儿东西去想想,又可以在朋友们面前出点风头。

 

 33、太受人器重有时候需要付出很大的代价。

 

 34、然而我的愚蠢,并不是在恋爱方面,而是在虚荣心方面。开头刚刚认识他们两位的时候,一个喜欢我,我很高兴,一个怠慢我,我就生气,因此造成了我的偏见和无知,遇到与他们有关的事情,我就不能明辨是非。我到现在才算有了自知之明。

 

 35、这个结合对双方都有好处:女方从容活泼,可以把男方陶冶的心境柔和,作风优雅;男方精明通达,阅历颇深,也一定会使女方得到莫大的裨益。

 

 36、他可以在这儿自得其乐,以显要自居,而且,既然摆脱了生意的纠缠,他大可以一心一意地从事社交活动。他尽管以自己的地位欣然自得,却并不因此而目空一切,反而对什么人都应酬得非常周到。他生来不肯得罪人,待人接物总是和蔼可亲,殷勤体贴,而且自从皇上觐见以来,更加彬彬有礼。

 

 37、伊丽莎白又很清楚地看出吉英一开头就看中了彬格莱先生,不由自主地向他屈服了,而且也可以说是对他喜爱极了。可是她高兴地想道,吉英虽说感情丰富,好在性格很镇定,外表上仍然保持着正常的和颜悦色,那就不会引起那些卤莽人的怀疑,因此他俩的心意也就不会给人察觉了。

 

 38、急躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好。

 

 39、太太的脑子是很容易加以分析的。她是个智力贫乏、不学无术、喜怒无常的女人,只要碰到不称心的事,她就以为神经衰弱。她生平的大事就是嫁女儿;她生平的安慰就是访友拜客和打听新闻。

 

 40、爵士从前是在麦里屯做生意起家发迹的,曾在当市长的任内上书皇上,获得了一个爵士头衔;这个显要的身份使他觉得太荣幸,从此他就讨厌做生意,讨厌住在一个小镇上,于是歇了生意,告别小镇,带着家属迁到那离开麦里屯大约一英里路的一幢房子里去住,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。

《傲慢与偏见》的经典语录

 it is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife 有钱的只身总要娶位太太,这是全球公认的真理。

 do anything rather than marrying without affection 干什么都好,可是没有恋爱可万万不要成婚。

 sometimes the perfect person for you is the one you least expect 偶然辰,最得当你的人, 恰好是你最没有想到的人。

 sometimes the last person on earth you want to be with is the one person you can’t be without 末日中你独一想与之共度的那小我私人,即是你无法分开的人。

 我也说禁绝毕竟是在什么时刻,什么所在,望见了你什么样的风韵,听到了你什么样的言论,便使我开始爱上了你。那是良久早年的事。等我觉察我本身开始爱上你的`时辰,我已经走了一半路了。

 卿已亭亭,勿忧亦勿惧,今生总有一个他与你相伴。

 女孩偶然应该受到一点爱的煎熬,这使她有了思索的空间,也让她与她的伙伴有了差异。

 达西的批注:

 in vain have i struggledit will not do

 任我怎样挣扎都无济于事

 my feelings will not be repressed

 我对你的感情再也抑制不住了

 you must allow me to tell you how ardently i admire and love you

 请你应承我向你广告我是云云凶猛的倾心和恋慕你

 in declaring myself thus i’m aware that i will be going expressly against the wishes of my family,

 我知道我的所作所为将与我家人的意愿相悖

 my friends, and, i hardly need add my own better judgement

 与我伴侣的观点相斥,更不消说与我本身的理智相左

 the ralative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection

 我们的家庭配景会使我们的感情不被接管

 as a rational man i cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped

 我的理智也云云警觉着本身,但统统都只是徒劳

 almost from the earliest moments i have come to feel for you a passionate admiration and regard

 从初识你的刹时起,我就已经感受到了心底对你凶猛的钦慕和洽感

 which despite my struggles, has overcome every rational objection

 固然我频频挣扎,但情绪仍旧逾越了理智

 i beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife

 我最为凶猛地请求你,开释我的疾苦,请赞成成为我的老婆

;

1、傲慢让别人无法来爱我,偏见让我无法去爱别人。

  2、要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。

  3、人生在世,要不是让人家开开玩笑,回头来又取笑取笑别人,那还有什么意思?

  4、骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。

  5、将感情埋藏得太深有时是件坏事,如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。

  6、我有千万个理由来鄙视你,任何借口都不可能为你在那件事情上扮演的不光彩不公正的角色开脱。

  7、假装谦虚是最虚伪的表现,因为这可能是信口雌黄的开始,又或者是拐弯抹角的自我夸奖。

  8、如果不是你戳穿了我的虚荣心,我也许会原谅你的傲自尊大。

  9、女人必须找一个自己尊敬的人做丈夫,这样她才能获得幸福。

  10、大凡家境不好而又受过相当教育的青年女子,总是把结婚当作仅有的一条体面的退路 尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室,日后可以不致挨冻受饿。

  11、婚姻生活是否能幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。

  12、根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极为脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其它什么而沾沾自喜、洋洋自得,不管这种品质是存在于真实中,还是仅仅存在于想象中。虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。一个人可能傲慢但不虚荣,傲慢是我们对自己的评价,虚荣则是我们希望别人如何评价我们自己。

  13、骄傲,是一种屡见不鲜的通病,甚为普遍。人类最易犯这种毛病,而且我们之中很少有人因具有某种品质——不论是确实存在的,()还是幻想出来的——而不会沾沾自喜。虚荣与骄傲截然不同,但大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲但并不虚荣。骄傲多半涉及我们怎样认识自己,而虚荣则多指我们想别人如何来看待我们。

  14、对于这类问题,我觉得既然人家向你表白了爱慕之情,无论你怎样不能以同样的感情回报人家,也应该表达感激之情,这是人之常情。

  15、男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难成其好事的。

  16、我一直在跟自己斗争,可是失败了,今后或许仍然会失败,我再也无法控制自己的感情了。请你务必允许我告诉你,我对你的仰慕和爱恋是多么的狂热。

  17、请你老实告诉我,你的心情是否还和四月里一样,我的心愿和情感依然如旧。

  18、骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。

  19、虚荣是一种弱点,但是骄傲不同,如果脑子当真胜人一筹,骄傲也会不失分寸。

  20、不知道是谁发现诗的力量,可以驱逐爱情;我认为诗是爱的粮食,美好坚贞的爱之粮; 但若是模糊的爱,糟糕的十四行诗会毁了它。

  三、傲慢与偏见读书笔记好段摘抄:

  1、他的姐夫赫斯脱只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。

  2、凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。

  读后感心得体会:我们身处社会中,不应该有偏见和歧视,对于各种现象,要有存在即合理的思维和哲学上的思辨,放下身段,成为一个草木有本心的人,坚持自己的底线,这便是傲慢与偏见表达的内涵。

1傲慢与偏见的好词好句好段加赏析

好词:枯燥乏味,吵闹不堪,盘恒,身材魁伟,眉清目秀,嫌惹人厌 好句1、Only deep love will persuade me to marryWhich is why i'll end up an old maid只有真挚的爱才能让我结婚,这就是为什么我终将会成为一位老姑娘。

2、Not all of us can offord to be romantic并不是我们所有的人都会拥有浪漫。 3、You must know Surely you must know it was all for you你必须知道,你一定要知道,这一切都是为了你所做的。

4、My affections and wishes have not changed我的心愿和情感依然如旧。 好段:“我认为,傲慢是一种人所共有的通病。”

玛丽一向认为自己思想深邃严密。此时不由得又是一番宏论。

“根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极为脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其它什么而沾沾自喜、洋洋自得,不管这种品质是存在于真实中,还是仅仅存在于想象中。虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。

一个人可能傲慢但不虚荣,傲慢是我们对自己的评价,虚荣则是我们希望别人如何评价我们自己。”。

2傲慢与偏见的赏析

在《傲慢与偏见》中,奥斯汀用了四个婚姻来给我们作对比,丽底亚和魏克翰、夏绿蒂和柯林斯的结合缺少爱情,这种是以金钱为前提,而没有爱情的婚姻彬格莱和吉英、达西和伊丽莎白的结合,则是以爱情为前提的其实,婚姻实质是男女双方的相互尊重和爱慕,而不是建立在金钱的基础上的在我们现在这个物质横流的社会,不少的人把自己的婚姻建立在金钱的基础上,而不是建立在爱情的基础上,这样子的婚姻是不幸的,不值得提倡所以,《傲慢与偏见》是一部不可多得的文学佳作,她能够具有如此永久的艺术魅力,与她的具有永恒意义的主题和精湛的写作技巧是分不开的。

3傲慢与偏见 名句 解析

人的社会自古都是趋炎附势,所谓的社会真理从来都是附加在有钱、有权、有势的人身上。

穷人创造出来的叫智慧,富人创造出来的叫真理。所以人们总是不断地利用自己的智慧去攀登别人的真理,却从来不知道:真理,智慧远不可及。

这应该是女主角说的一句话,我也忘了,不过根据女主角的性格分析,应该可以理解为如下:聪明是一个人的天性,是伴随走一生的秉性,能够让你了解其他人的本质,可是利用聪明,你不仅看到了别人的优势,也看到了别人的劣势,而你却放大了劣势,一旦有其他事影响或者让你又联想到了别人的劣势,那此劣势在你的聪明之下就变成了偏见。

4傲慢与偏见 语句赏析 急

句子: “那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。

“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。” “你怎么说得出这种话?”简微微一笑。

“你要知道,即使她们的反对使我万分难受,我还是不会犹豫的。”赏析: 这是在宾利先生离开桑菲尔德之后简与伊丽莎白的对话,简在这时才真正认识到了宾利**为人的虚伪。

这里虽只有简的短短一句话,却充分体现出简的善良、内敛、坚定、独立。她微微一笑,既是娴静懂礼的淑女表现,又是掩饰对宾利先生离开和知晓宾利**真实面目的些许伤感。

“你怎么说出这种话?”,体现出对伊丽莎白说法的惊讶,也恰恰表现了简虽外表柔弱随和,可内心却有着坚定不移的爱情观。“我还是不会犹豫的”,表现出简决绝坚定的一面。

同时,“她们的反对使我万分难受”也体现了简考虑他人感受的善良。

5请帮忙从英文语法方面分析一下这个句子——《傲慢与偏见》全文第二

前面一段是It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife显然“this truth”是指开头的名句“a single man in possession of a good futune must be in want of a wife”翻译是这样的:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产从语法上分析这句话,其实就是一个however引导的让步状语从句,想当于说Though the feelings or views of such a man may be little known on his first entering a neighbourhood,。

用however引导,要把little known放在however后面,例如:However (=No matter how) hard it may be,I'll face itThough it may be hard,I'll face it。

6傲慢与偏见经典语句赏析

1要是他没有触犯我的骄傲,我也容易原谅他的骄傲。

2幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。3有心事应该等到单独一个人的时候再去想。

4不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。

5我已亭亭,无忧亦无惧。6一个人不要脸来可真是漫无止境。

7要是爱你的少些,话就可以说的多些了。8骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。

9人生在世,要不是让人家开开玩笑,回头来又取笑取笑别人,那还有什么意思?。10尽管结婚不一定会叫人幸福,但总算给他自己安排了一个最可靠的储藏室。

11婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气相同,这并不能保证他们俩就会幸福。

他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。

12跟人家怨恨不解,的确是性格上的一个阴影。13急躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好。

14男女恋爱大都免不了要借重双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听到其自然是很难成其好事。15大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。

美貌固然难以永葆,名誉亦何尝保全。世间多得是轻薄男子,岂可不寸步留神16根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极其脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其他什么而沾沾自喜、得意洋洋不管这种品质是否存在与真实中,还是仅仅存在于想象中。

虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。一个人可能是傲慢但不虚荣,傲慢使我们对自己的评价,虚荣则是我们希望被人如何评价我们自己。

17女人们往往会把爱情这种东西幻想地太不切合实际。18连年怨或别,一朝喜相逢19这种只顾情欲不顾道德的结合,实在很难得到永久的幸福。

20你必须知道你一定要知道这一切都是为你所做的。 21自私自利就是谨慎,糊涂大胆就等于幸福有了保障。

22要是一个人把开玩笑当作人生最重要的事,难么。最聪明最优秀的人——不,最聪明最优秀的行为——也就会变得可笑了。

23用最激动的语言把我最热烈的情感像你倾诉。24美少年和凡夫俗子一样,也都有饭吃有衣穿。

25太受人器重有时候需要付出很大代价。26对不要脸的人,决不能低估了其不要脸的程度。

27假装谦虚是最虚伪的表现,因为这可能是信口雌黄的开始,又或者是拐弯抹角的自我夸奖。28凡是有钱的单身汉,总是娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理29女人必须找一个自己尊敬的人做丈夫,这样她才能获得幸福。

30世事经历得愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去相信他。

7《傲慢与偏见》的佳句摘抄和评价(英文)

Darcy: Miss Elizabeth I have struggled in vain and can bear it no longer These past months have been a torment I came to Rosings only to see you I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank I will put them aside and ask you to end my agonyElizabeth: I don't understandDarcy: I love youMost ardently Please do me the honour of accepting my handElizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain It was unconsciously doneDarcy: Is this your replyElizabeth: Yes, sirDarcy: Are you laughing at meElizabeth: NoDarcy: Are you rejecting meElizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome itDarcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsedElizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement If I was uncivil, then that is some excuse But you know I have other reasonsDarcy: What reasonsElizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute miseryDarcy: I do not deny itElizabeth: How could you do itDarcy: I believed your sister indifferent to him I realised his attachment was deeper than hersElizabeth: She's shy!Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel stronglyElizabeth: You suggested itDarcy: For his own goodElizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me I suppose his fortune had some bearingDarcy: I wouldn't do your sister the dishonour It was suggested。

Elizabeth: What wasDarcy: It was clear an advantageous marriage。Elizabeth: Did my sister give that impressionDarcy: No! No There was, however, your family。

Elizabeth: Our want of connectionDarcy: No, it was more than thatElizabeth: How, sirDarcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father Forgive me You and your sister I must exclude from thisElizabeth: And what about Mr WickhamDarcy: Mr WickhamElizabeth: What excuse can you give for your behaviourDarcy: You take an eager interestElizabeth: He told me of his misfortunesDarcy: Oh, they have been greatElizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasmDarcy: So this is your opinion of me Thank you Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship I am to rejoice in the inferiority of your circumstancesa gentleman Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marryDarcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time清晨遇见- I couldn't sleep- Nor I My aunt。-Yes, she was here-How can I ever make amendsfor such behaviour-After what you've done for Lydiaand, I suspect, for Jane, it is I who should be making amends-You must know Surely you must know it was all for you You are too generous to trifle with me You spoke with my aunt last nightand it has taught me to hope as I'd scarcely allowed myself before If your feelings are still what theywere last April, tell me so at once My affections and wisheshave not changed But one word from you will silence me for everlf, however,your feelings have changed。

I would have to tell you, you have bewitched me,body and soul, and I love。

I love。 I love youI never wish to be partedfrom you from this day on(最深情的一段)-Well, thenYour hands are cold(最后他们终于相拥了……)。

8《傲慢与偏见》里的经典名句

1、It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife 2、You are the last man in the world I could ever marry 3、lf, however, your feelings have changed。

。I would have to tell you, you have bewitched me, body and soul, and I love。

I love。 I love you I never wish to be parted from you from this day on Well, then Your hands are cold 4、In vain have I struggledIt will not doMy feelings will not be repressedYou must allow me to tell you how ardently I admire and love you 5、You may ask questions which I should not chose to answer 6、I must have my share of the conversation-----Lady catherine de bourgh 7、没有信服就盲目顺从,是不尊重双方理智的表现——Darcy 8、My affections and wishes have not changedBUt one word from you will silence me forever---我的爱和愿望没有改变,但只要你说一句话我就会永远沉默…… 9、Not convinced on the blind obedience, respect for both sides is not sensible performance 10、如果她算是个美女,那她的妈妈就是个智者了。

——够损。

9傲慢与偏见 名句 解析

人的社会自古都是趋炎附势,所谓的社会真理从来都是附加在有钱、有权、有势的人身上。穷人创造出来的叫智慧,富人创造出来的叫真理。所以人们总是不断地利用自己的智慧去攀登别人的真理,却从来不知道:真理,智慧远不可及。

这应该是女主角说的一句话,我也忘了,不过根据女主角的性格分析,应该可以理解为如下:聪明是一个人的天性,是伴随走一生的秉性,能够让你了解其他人的本质,可是利用聪明,你不仅看到了别人的优势,也看到了别人的劣势,而你却放大了劣势,一旦有其他事影响或者让你又联想到了别人的劣势,那此劣势在你的聪明之下就变成了偏见。

10《傲慢与偏见》好句摘记 100句

凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。 “你真错怪了我,我的好太太。

我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。

至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们。” 他的姐夫赫斯特只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。

男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。

最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。他既然摆起那么一副讨人嫌惹人厌的面貌,那么,不管他在德比郡有多大的财产,也挽救不了他,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了。

简那么吃香,简直是无法形容。什么人都说她长得好;彬格莱先生认为她很美,跟她跳了两场舞!你光想想这一点看吧,亲爱的;他确实跟她跳了两场!全场那么多女宾,就只有她一个人蒙受了他两次邀请。

他头一场舞是邀请卢卡斯**跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当简走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。

他立刻打听她的姓名,请人介绍,然后邀她跳下一场舞。他第三场舞是跟金**跳的,第四场跟玛丽亚·卢卡斯跳,第五场又跟简跳,第六场是跟丽萃跳,还有‘布朗谢’。”

“要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!” “他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。

我真想不到他会这样抬举我。” “你真的没想到吗?我倒替你想到了。

不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。

他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事吗?你比起舞场里任何一位**都要漂亮十倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你献殷勤你又何必感激。

说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢过很多蠢货啊。”

从他俩谈起麦里屯舞会的态度来看,就足见两人性格的不同。彬格莱说,他生平从来没有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮;在他看来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全场的人都相处得很熟;讲起班纳特**,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。

至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特**是漂亮的,可惜她笑得太多。

赫斯脱太太姐妹同意他这种看法……可是她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是个甜姐儿,她们并不反对跟她这样的一位**做个深交。班纳特**就这样成为一个甜姐儿了,她们的兄弟听到了这番赞美,便觉得今后可以爱怎么样想她就怎么样想她了。

事情并不是你所说的那样。要是她只跟他吃吃晚饭,那她或许只看得出他的饭量好不好;可是你得记住,他们既在一起吃过四顿饭也就是在一起盘恒了四个晚上呀……四个晚上的作用可大着呢。”

“是的;这四个晚上叫他们彼此摸透了一样性格,那就是他们俩都喜欢玩二十一点,不喜欢玩‘康梅司’;讲到别的重要的特点,我看他们彼此之间还了解很少。” “我猜中你现在在幻想些什么。”

“谅你也猜不中。” “你心里正在想,许多个晚上都是跟这些人在一起无聊度过的,这实在叫人受不了,我跟你颇有同感。

我从来不曾这样烦闷过!既枯燥乏味,又吵闹不堪,无聊到了极点。这批人又一个个都自以为了不起!我就想听听你指责他们几句。”

“老实对你说吧,你完全猜错了。我心里想的东西要妙得多呢。

我正在玩味着:一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。” 凡是看见过你们俩在一起的人,都不会怀疑到他的感情。

我相信彬格莱**也不会怀疑,她不是那么一个傻瓜。要是她看到达西先生对她的爱有这样的一半,她就要办嫁妆了。

“可是,亲爱的妹妹,即使从最好的方面去着想,我能够给这个人的,而他的姐妹和朋友们都希望他跟别人结婚,这样我会幸福吗?” “那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”

;原来夏绿蒂是有意要尽量逗引柯林斯先生跟她自己谈话,免得他再去向伊丽莎白献殷勤。她这个计谋看来进行得十分顺利。

晚上大家分手的时候,夏绿蒂几乎满有把握地感觉到,要不是柯林斯先生这么快就要离开哈福德郡,事情一定能成功。但是她这样的想法,未免太不了解他。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3330530.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存