《简·爱》和《傲慢与偏见》两部小说有什么相同或不同之处,知道的进

《简·爱》和《傲慢与偏见》两部小说有什么相同或不同之处,知道的进,第1张

我想,首先必须说明二者的地位都很高,这方面没有可比性。只能说着重点不在一方面,所希望表达的深层内涵各有千秋。

个人认为,《简·爱》是以一种在宏大的社会背景下女性特有的角度俯瞰时代。作者夏绿蒂·勃朗特更希望表达的是女主人公的内心和对社会的讽刺,至于写作手法,比《傲慢与偏见》更为严肃更为深沉。

《傲慢与偏见》呢,虽从英国乡村入手写美丽的婚姻、爱情故事,但经历200多年的风雨,我们可以清晰地看出其中的深远意味和强烈而高超的讽刺艺术,作者简·奥斯汀以犀利的笔触、调侃的口吻、流畅的语言、幽默的对白、曲折的情节、完美的结局在19世纪文坛起了承上启下的重要作用。

我个人认为,《简·爱》和《傲慢与偏见》两部小说都在情节上曲折生动,描写上细致入微,内涵上言简意赅,但却有着惊人的相似:对女性的鼓舞。无论是在追求个人的成长方面还是婚姻的幸福方面都是如此。

不知不觉写了这么多,不知你能否用得上,写作手法毕竟很宽泛,凑合着看吧。

主要内容:

小乡绅班纳特有五个待嫁闺中的千金,班纳特太太整天操心着为女儿们物色称心如意的丈夫。新来的邻居宾利(Bingley)是个有钱的单身汉,他立即成了班纳特太太追猎的目标。在一次舞会上,宾利对班纳特家的大女儿简(Jane)一见钟情,班纳特太太为此欣喜若狂。

参加舞会的还有宾利的好友达西(Darcy)。他仪表堂堂,非常富有,收入是宾利的数倍,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;

但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。达西(Darcy)对宾利说,她(伊丽莎白)长的可以“容忍”,但还没到能引起他兴趣的程度。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。

可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,伊丽莎白同意和达西跳一支舞,达西由此而逐渐对伊丽莎白改变了看法。

宾利的妹妹卡罗琳(Caroline)一心想嫁给达西,而达西对她十分冷漠。她发现达西对伊丽莎白有好感后,怒火心烧,决意从中阻挠。

达西虽然欣赏伊丽莎白,但却无法忍受她的母亲以及妹妹们粗俗、无礼的举止,担心简并非是钟情于宾利,便劝说宾利放弃娶简。在妹妹和好友达西的劝说下,宾利不辞而别,去了伦敦,但简对他还是一片深情。

班纳特先生没有儿子,根据当时法律,班纳特家的财产是只能由男性继承的(注:当时英国女儿可以继承财产,但班纳特家的财产较特殊,详见:“限定继承权”)而班纳特家的女儿们仅仅只能得到五千英镑作为嫁妆,因此他的家产将由远亲柯林斯(Collins)继承。

柯林斯古板平庸又善于谄媚奉承,依靠权势当上了牧师。他向伊丽莎白求婚,遭拒绝后,马上与她的密友夏洛特(Charlotte)结婚,这也给伊丽莎白带来不少烦恼。

附近小镇的民团联队里有个英俊潇洒的青年军官威克汉姆(Wickham),人人都夸他,伊丽莎白也对他产生了好感。

一天,他对伊丽莎白说,他父亲是达西家的总管,达西的父亲曾在遗嘱中建议达西给他一笔财产,从而体面地成为一名神职人员,而这笔财产却被达西吞没了。(其实是威克汉姆自己把那笔遗产挥霍殆尽,还企图勾引达西的妹妹乔治安娜私奔。)伊丽莎白听后,对达西更加反感。

柯林斯夫妇请伊丽莎白去他们家作客,伊丽莎白在那里遇到达西的姨妈凯瑟琳(Catherine)夫人,并且被邀去她的罗辛斯山庄做客。不久,又见到了来那里过复活节的达西。

达西无法抑制自己对伊丽莎白的爱慕之情,向她求婚,但态度还是那么傲慢,加之伊丽莎白之前便对他有严重偏见,便坚决地谢绝了他的求婚。这一打击使达西第一次认识到骄傲自负所带来的恶果,他痛苦地离开了她。

临走前留下一封长信作了几点解释:他承认宾利不辞而别是他促使的,原因是他不满班纳特太太和班纳特**们的轻浮和鄙俗(不包括简和伊丽莎白),并且认为简并没有真正钟情于宾利;威克汉姆说的却全是谎言,事实是威克汉姆自己把那笔遗产挥霍殆尽。

还企图勾引达西的妹妹乔治安娜私奔。伊丽莎白读信后十分后悔,既对错怪达西感到内疚,又为母亲和妹妹的行为羞愧。

第二年夏天,伊丽莎白随舅父母来到达西的庄园彭伯里,在管家的门口了解到达西在当地很受人们尊敬,而且对他妹妹乔治安娜非常爱护。伊丽莎白在树林中偶遇刚到家的达西,发现他的态度大大改观,对她的舅父母彬彬有礼,渐渐地她对他的偏见消除了。

正当其时,伊丽莎白接到家信,说小妹莉迪亚(Lydia)随身负累累赌债的威克汉姆私奔了。这种家丑使伊丽莎白非常难堪,以为达西会更瞧不起自己。

但事实出乎她的意料,达西得知上述消息以后,便想办法替她解决了难题——不仅替威克汉姆还清赌债,还给了他一笔巨款,让他与莉迪亚完婚。自此以后,伊丽莎白往日对达西的种种偏见统统化为真诚之爱。

扩展资料

傲慢与偏见(简·奥斯汀著长篇小说)

《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家简·奥斯汀的创作的长篇小说。

小说描写了小乡绅班纳特五个待字闺中的千金,主角是二女儿伊丽莎白。她在舞会上认识了达西,但是耳闻他为人傲慢,一直对他心生排斥,经历一番周折,伊丽莎白解除了对达西的偏见,达西也放下傲慢,有情人终成眷属。

这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。并多次被改编成**和电视剧。

参考资料

-傲慢与偏见

《傲慢与偏见》改编自简·奥斯汀的同名代表作,个人认为的其评价高相当重要一点是因为原书的文学成就和广为流传性。说到书就不得不说一下作者——一个将爱情描写的如此细腻却一生未嫁的奇女子:简·奥斯汀生存在一个保守的英国乡村环境中,生活圈子也只是乡间的贵族淑女,尽管如此,也挡不住其创作步伐,以其特有的敏锐洞察力加之与生俱来的文学天赋辅以炉火纯青的文笔不仅深刻剖析了当时英国社会风土人情,更是大胆超前的反映了男女之间,自由平等的深刻话题。

《傲慢与偏见》主要讲了四个人的爱情故事,均已he收场,与之对应的还有两对的婚姻,谈不上幸福与否,不过是个人选择罢了,每个人物都能找到其对应人群,哪怕是二十一世纪的现代,也能找到人物的影子,亦或者其中的爱情观婚姻观。

不得不说,《傲慢与偏见》简直就是当代言情小说的鼻祖,其人物立意太过典型,以至于难以完全跳过这种设定,可惜的是如今的小说大多徒有其型,难有其意。

小说成就再高,人气再旺,也是文字魅力,积攒的流量虽大,能不能抓住,还要看影视本身的质量是否过硬。**要成功,单单有好的故事远远不够,编剧,制作,演员甚至环境缺一不可。

影视相对于小说而言更能用直观的手段将读者带入情境,不仅仅是对原著的补充解释,更是对其语言的重新讲述,保证节奏和速度,在尊重原著的基础上进行适当更改,切不可妄意为之。95版之所以好评如潮,一大原因是书粉满意,影粉高兴。

对此请容我吐槽一下国内的ip翻拍现象,大佬们咱们选角敢不敢走心一点?服装道具敢不敢给力一点?演员敢不敢用心一点?敢不敢不抠图?近年这些翻拍对得起那动不动就几个亿的投资么?

《傲慢与偏见》是我珍爱的一部小说,它不伟大但精工,不广阔但深刻。这部小说以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。书中弥漫着安详、静谧、和谐、秩序的气氛,以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,小说文风细腻生动,英国乡间的风俗人情跃然纸上,处处以小见大、匠心独具,社会风情画式的故事吸引着广大的读者,给我们以独特的艺术享受。

写作思路:可以根据反讽的观点来进行阐述,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。

正文:

Situational irony refers to the extension of irony from the linguistic level to a specific plot or scene of a novel It mainly refers to that in the novel, the development of the story plot is beyond the expectation of the readers and even contrary to the situation expected by the readers, but it is reasonable

情景反讽是将反讽从语言层面扩展到小说的某一具体情节或场景中,主要指在小说中,故事情节的发展出乎读者意料甚至与读者预期的情景截然相反,但却又在情理之中。

For example, the fate of the characters in the novel is not developed according to people's expectations Some of their words and deeds are very out of date due to the limitations of intelligence, thought or understanding in specific occasions However, these characters themselves are unaware of this, and the result is contrary to their wishes, thus producing ironic effect

比如,小说中的人物命运设置并没有按照人们的预期进行发展,他们的一些言行在特定场合由于智力、思想或认识方面的局限显得十分不合时宜,但这些人物本身又对此浑然不觉,结果事与愿违,从而产生反讽的效果。

Austen dramatizes the scene of pride and Prejudice and achieves a strong ironic effect For example, in order to cover up the scandal of Lydia's elopement and protect the reputation of Mr Bennett's family, Mr Darcy took the initiative to offer money to help Wickham pay off his debts, and used the money to urge Wickham, who had no intention of marrying Lydia, to marry Lydia quickly

奥斯汀对《傲慢与偏见》的小说情景进行了戏剧化处理,达到了较强的反讽效果。比如,达西先生为了遮掩莉迪亚与人私奔的丑闻,维护班纳特先生一家的名誉,主动拿出金钱帮助威科姆还债,并利用金钱促使本无意于娶莉迪亚的威科姆快速与莉迪亚完婚。

After their marriage, they were followed by a very ironic family farce: Wickham accompanied Lydia back to her mother's home with a look of pride and no sense of guilt Not only that, but Lydia boasted about her marriage to her mother and sisters - "it's hard to imagine that it's been three months since I left, but it seems like only two weeks in my heart

二人完婚后就紧接着上演了一幕极具讽刺意味的家庭闹剧——威科姆陪着莉迪亚大摇大摆地返回娘家,脸上挂满得意的表情,毫无愧疚之感。不仅如此,莉迪亚还大肆在自己母亲和姐妹面前炫耀她的婚姻—“简直难以想象,距我离开已经有三个月了,可是在我心里好像才只有两个星期一样呢。

Who can believe that so many things have happened in such a short time! God, when I left, I couldn't imagine that I was married when I came back again If you can get married in this way, it's fun " "My God, my mother, does everyone know that I am married today

谁能相信,这么短的时间里,却发生了这么多的事情啊!老天,我离开时,无论如何也想象不到我再次回来时竟然已经结婚了。如果这样就能结婚,还是挺好玩的。”“天呐,我的妈妈,所有的人都知晓我今天结婚了吗?

I'm really worried that some of them don't know On our way back, our carriage overtook William Goldin's I deliberately opened a window in the car, took off my gloves, and put out my hand so that he could see my ring with his own eyes and let him know the news of my marriage I nodded to him and laughed very brightly

我真担心他们有的人还不知道,在我们回来的路上,我们的马车超过了威廉·戈丁的马车,我故意把车上的一扇玻璃窗打开,摘掉手套,把手伸出去好让他亲眼看看我的戒指,让他知道我结婚的消息,我还专门对他点头示意,笑得无比灿烂。”

Austen gives this family day a strong irony, showing Lydia's vanity vividly Lydia's straightforward but ridiculous language makes the irony of the text even stronger and highlights the plot

奥斯汀赋予了这一探亲情节极强的讽刺意味,将莉迪亚的虚荣展现得淋漓尽致。莉迪亚理直气壮却又可笑至极的语言,使文本的反讽意味更加强烈,突显了故事情节。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3352951.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存