德语表白浪漫语句
德语表白浪漫语句,爱情,是指两个有情的个体之间的感情、情谊、相互产生的情感,所体验到的幸福感,并不是简单地饿找个一起生活的人,而是找个没TA就无法生活的人,让我们看看德国人眼中的爱情吧,来欣赏一下德语表白浪漫的语句。
德语表白浪漫语句1直白型表达
Ich liebe dich ! 我爱你!
Ich mag dich ! 我喜欢你!
Du fehlst mir ! 我想你!
Ich vermisse dich! 我想念你!
浪漫型表达
Du bist mein, ich bin dein!
你是我的,我是你的。
Du bist mir wichtig!
你对我很重要。
Ich will mit dir zusammen sein
我想和你在一起。
婉约型表达
Ich will dich in meinen Armen halten
我想把你搂在怀里。
Nur mit dir ist mein Leben komplett
只有和你在一起,我的生命才完整。
Mir macht nichts Spass onhe dich。
没有你,什么都不能让我快乐。
影视剧里的这些经典台词,如果说得好,可是分分钟给你加分哦!
《在七月》Im Juli
Meine Herzallerliebste, ich bin Tausende von Meilen gegangen
Ich habe Flüsse überquert, Berge versetzt
Ich habe gelitten und ich habe Qualen über mich ergehen lassen
Ich bin der Versuchung widerstanden und ich bin der Sonne gefolgt, um dir gegenüberstehen zu knnen und um dir zu sagen, dass ich dich liebe 我的至爱,我不远万里,跋山涉水,历尽艰辛,抵制诱惑,追随太阳,只为了能站在你面前对你说,我爱你。
《朗读者》Der Vorleser
Ich fürchte nichts Nichts, als die Grenzen deiner Liebe 我无所畏惧,除了你爱的尽头。
《傲慢与偏见》Stolz und Vorurteil
Ich sollte dir sagen, dass du mich ganz und gar verzaubert hast und dass ich dich liebe, liebe, liebe 我得告诉你,你让我彻底着了迷,我爱你,爱你,爱你。
《乱世佳人》Vom Winde verweht
Ich liebe dich, wie ich noch keine andere geliebt habe, und ich habe lnger auf dich gewartet als auf jede andere Frau 我还从未像爱你这样爱过任何人。我也从未像等你这样久地等过任何女性。”
德语表白浪漫语句2Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder moeglich, das Boese eine Tatsache, die immer vorhanden ist爱是奇迹,随时可能发生,恶是事实,永远存在。
Ewige Liebe: die Ewigkeit in ihrer vergaenglichsten Form 爱之永恒:这永恒性即体现于其易逝的形式。
Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass Du mir das Liebste bist; Liebe ist, dass Du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wuehle 当我说,你是我的最爱的时候,也许那并不是真正的爱;真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心。
4Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgaeste und die Strasse 无疑,爱就像辆机车。
换的'是司机、乘客和道路。
Liebe ist der Entschluss, das Ganze eines Menschen zu bejahen, die Einzelheiten moegen sein, wie sie wollen 爱意味着这样的决定,肯定主流,放任末节。
Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit 要求对方回报的爱并不是真爱,那只是自负。
Die Liebe ist das einzige Maerchen, das mit keinem es war einmal beginnt - aber schliesst 只有讲爱情童话的时候,从前意味着结束,而不是开始。
Liebe ist gemeinsame Freude an der wechselseitigen Unvollkommenheit 爱情持久的秘密,就是两个人对彼此缺点相互打趣。
Je mehr wir einen Menschen lieben, desto weniger sollten wir ihm schmeicheln 真正的爱慕不表现为谄媚。
Die Liebe ist vielleicht der hoechste Versuch, den die Natur macht, um das Individuum aus sich heraus und zu dem anderen hinzufuehren 爱情,也许是改变天性的最努力的尝试,要将利己引为利他。
Wenn du geliebt werden willst, so liebe und sei liebenswert 若想被爱,就要去爱别人,并让自己可爱。
Im nchsten Leben mchte ich ein Zahn von dir zu werden Wenn ich traurig bin, tut es dir auch weh 下辈子我要做你的一颗牙,至少,我难受,你也会疼。
Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgste und die Strae 无疑,爱就像辆机车。
换的是司机、乘客和道路。
Es dauert lebenslang, jemanden zu finden, aber nur einen Moment, um sich in jemanden zu verlieben 找到对的人也许要花一生的时间,但爱上一个人却往往在一瞬间。
Liebe ist nicht jemanden zu finden, mit dem du leben kannst Liebe ist jemanden zu finden, ohne den du nicht mehr leben willst 所谓爱情,不是找一个能一起生活的人,而是寻找到那个没他\/她就没法生活的人。
Im Herzen jedes Menschen, der sagt, dass sich er nicht mehr verlieben mchte, muss jemand ohne Mglichkeit wohen 每个嘴里说不想恋爱的人,心里都装着一个无法拥有的人。
Liebe ist gemeinsame Freude an der wechselseitigen Unvollkommenheit 爱情持久的秘密,就是两个人对彼此缺点相互打趣。
Liebe ist eine Art von zuflliger Begegnung Man kann weder darauf warten noch sich darauf vorbereiten 爱是一种遇见,不能等待,也不能准备。
Alles, was ich mache und sehe, erinnert mich an dich Das ist Liebe 爱情就是,无论我做什么、看到什么,想到的都是你。
ber die Liebe lchelt man so lange, bis sie einen selber erwischt 人们一直嘲笑着爱情,直到他们碰到命中注定的那一位。
Wer liebt, vollbringt selbst Unmgliches 爱情能让人实现那些本不可能的事情。
Sag nicht dass du mich liebst, es sein denn, dass du es ernst meinst Weil ich etwas Verrücktes machen würde, zB dir zu vertrauen 不要说爱我,除非你是认真的;因为我也许会做出疯狂的事,比如----相信你。
Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten 爱是这样的愿望:甘愿付出,不图回报。
Wir lieben immer die, welche uns bewundern, aber nicht immer die, welche wir bewundern 我们爱的往往是欣赏我们的人,而非我们欣赏的人。
Jeden Tag gibt"s die Mglichkeit eines Wunders 每一天都有发生奇迹的可能! 26 Jeder Mensch ist geheimnisvoll Du hast gar keine Ahnung, wie gut oder schlecht er ist, bis du ihn wirklich kennst und die Wahrheit siehst 人们一旦恋爱,就会做一些自己都承认的傻事,这就是为什么人们常说,爱情是盲目的。
Liebe ist nicht jemanden zu finden, mit dem du leben kannst Liebe ist jemanden zu finden, ohne den du nicht mehr leben willst 所谓爱情,不是找一个能一起生活的人,而是寻找到那个没TA就没法生活的人。
Das schlechteste Gefühl ist, dass man nicht weiss, zu warten oder aufzugeben 最糟糕的感觉,莫过于不知道应该等待还是放弃。
Alles, was ich mache und sehe, erinnert mich an dich Das ist Liebe 爱情就是,无论我做什么、看到什么,想到的都是你。
Das Schicksal bestimmt, wer in unser Leben reinkommt Aber es ist das Herz, das entscheidet, wer innen drin bleibt 命运决定谁会进入我们的生活,内心决定我们与谁并肩。
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。
约翰·济慈(John·Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。[1] 济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。
珀西·比希·雪莱(Percy·Bysshe·Shelley,1792年8月4日~1822年7月8日),简称雪莱,英国著名浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges 1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
巴勃鲁·聂鲁达,智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。
托马斯·斯特恩斯·艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888年9月26日—1965年1月4日),一位美国/英国诗人、评论家、剧作家,其作品对二十世纪乃至今日的文学史上影响极为深远。1948年,60岁的艾略特迎来了他一生中最大的荣誉——诺贝尔文学奖。
拜伦(george gordon Byron1788年1月22日在英国伦敦出生-1824年4月19日在希腊逝世),英国诗人;作家,世袭爵位,人称拜伦勋爵Lord Byron,引领风骚的浪漫主义文学泰斗,又译摆伦。其代表作有恰尔德·哈罗尔德游记,唐·璜等。唐·璜是一部未完的作品。
贝尔托·布莱希特(Bertolt Brecht,也译做贝托尔德·布莱希特,1898年2月10日 - 1956年8月14日)是一位著名的德国戏剧家与诗人。
夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日—1867年8月31日),法国最伟大诗人之一,象征派诗歌先驱,现代派的奠基人,以诗集《恶之花》(Les fleurs du mal)留名後世。
但丁·亚利基利(dante Alighieri,1265年-1321年),意大利诗人,现代意大利语的奠基者,欧洲文艺复兴时代的开拓人物,以长诗《神曲》留名後世。恩格斯评价说:“封建的中世纪的终结和现代资本主义纪元的开端,是以一位大人物为标志的,这位人物就是意大利人但丁,他是中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”。
埃米莉·迪更生(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国诗人。诗风凝炼,意象纷沓,比喻尖新,常置格律以至语法於不顾。生前只出版过10首诗,默默无闻,死後近70年开始得到文学界的认真关注,被现代派诗人追认为先驱。与同时代的惠特曼,一同被奉为美国最伟大诗人;其驾驭英语的能力,被认为可跟莎士比亚相提并论。
克里斯蒂安·约翰·海因里希·海涅(Christian Johann Heinrich heine,1797年12月13日—1856年2月17日),出生时用名哈利·海涅(Harry heine),19世纪最重要的德国诗人和新闻工作者之一。海涅既是浪漫主义诗人,也是浪漫主义的超越者。他使日常语言诗意化,将报刊上的文艺专栏和游记提升为一种艺术形式,赋予了德语一种罕为人知的风格上的轻松与优雅。作为批评家、热心于政治的新闻工作者、随笔作家、讽刺性杂文作家、论战者,他既受喜爱,又遭惧怕。他是作品被翻译得最多的德国诗人中的一员。海涅最广为人知的一首诗可能是由门德尔松为之作曲的通过音乐传播的《乘着歌声的翅膀》。
沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月31日—1892年3月26日),美国著名诗人、人文主义者,其代表作品是诗集《草叶集》。
柯尔律治(Samuel taylor Coleridge,1772年10月21日─1834年7月25日),英国诗人、文评家,英国浪漫主义文学的奠基人之一。以〈老水手吟〉(The Rime of the ancient Mariner)一诗名家,其文评集《文学传记》(Biographia Literaria)以博大精深见称,书中对想像(imagination)与幻想(fancy)的区别尤其著名。一生作诗不缀,但中年时自称弃诗从哲,精研以康德、谢林(Friedrich Schelling)为首的德国唯心论。他的「鸦片瘾」、他的个人魅力、他与华兹华斯的微妙关系,使他成为西方文学史上最令人注目的作家之一。
维斯拉瓦·辛波丝卡 《一见钟情》
Wislawa Szymborska "Liebe auf den ersten Blick"
Beide sind überzeugt,
sie habe ein plötzliches Gefühl vereint
Schön ist diese Gewißheit,
durch Ungewißheit schöner
Sie meinen, weil sie sich früher nicht kannten,
sei zwischen ihnen nie etwas geschehn
Was sagen die Straßen dazu, die Treppen, Korridore,
wo sie aneinander seit langem hätten vorbeigehen können
Gern würd ich sie fragen,
ob sie sich erinnern -
in der Drehtür vielleicht irgendwann
Aug in Aug
Ein »Pardon« im Gedränge
Die Stimme im Hörer »Falsch verbunden«
- doch ich kenne die Antwort
Nein, sie erinnern sich nicht
Es würde sie wundern zu hören,
der Zufall habe schon länger
mit ihnen gespielt
Noch nicht bereit,
ihnen Schicksal zu werden,
stellte er sie mal näher, mal ferner,
versperrte den Weg,
sprang zur Seite,
verstohlen kichernd
Es gab Zeichen, Signale,
zwar unleserliche, na und
Flog vor drei Jahren vielleicht
oder am letzten Dienstag
ein gewisses Blatt
von Schulter zu Schulter
Es gab Verlorenes und Aufgehobenes
Ob's nicht schon ein Ball war
im Gebüsch der Kindheit
Es gab Klinken und Klingeln,
wo sich früher schon
Berührung auf Berührung legte,
Koffer nebeneinander verwahrt
Vielleicht gab's den gleichen Traum
in ein und derselben Nacht,
gelöscht sofort nach dem Erwachen
Denn jeder Anfang
ist Fortsetzung nur,
und das Buch der Ereignisse
ist stets in der Mitte aufgeschlagen
1、雨果
维克多·雨果(Victor Hugo,1802年2月26日—1885年5月22日),法国浪漫主义作家,人道主义的代表人物。19世纪前期积极浪漫主义文学 运动的代表作家。
法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,几乎经历了19世纪法国的所有重大事变,一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章。
在世界有着广泛的影响力,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。雨果的创作历程超过60年,作品包括26卷诗歌、20卷小说、12卷剧本、21卷哲理论著,合计79卷之多。
给法国文学和人类文化宝库增添了一份十分辉煌的文化遗产。代表作有长篇小说《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《海上劳工》等,短篇小说有《“诺曼底”号遇难记》。
2、雪莱
珀西·比希·雪莱(Percy·Bysshe·Shelley,1792年8月4日-1822年7月8日),英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家。
散文随笔和政论作家,改革家,柏拉图主义者和理想主义者。William Wordsworth曾称其为“One of the best artists of us all”。
同时期的拜伦称其为“Without exception the best and least selfish man I ever knew”,更被誉为诗人中的诗人。代表作有《麦布女王》、《伊斯兰的起义》、《致英国人民》。
《解放了的普罗米修斯》、《云》、《致云雀》、《西风颂》等,其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。
创作的诗歌节奏明快,积极向上。雪莱短暂的一生也正像他的诗歌展现的那样,虽然屡遭挫折,身处逆境,却仍能正直刚强,勇敢前行。
3、海涅
海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797年12月13日~1856年2月17日),德国著名抒情诗人和散文家,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。
1797年12月13日生于德国莱茵河畔杜塞尔多夫一个犹太人家庭。童年和少年时期经历了拿破仑战争。学过金融和法律。
1795年,拿破仑的军队曾开进莱茵河流域,对德国的封建制度进行了一些民主改革。正如恩格斯所指出,拿破仑“在德国是革命的代表,是革命原理的传播者,是旧的封建社会的摧残人”。
法军的这些改革,使备受歧视的犹太人的社会地位得到了较全面改善,因此海涅从童年起就接受了法国资产阶级革命思想的影响。
4、卢梭
卢梭被称为“浪漫主义运动之父”,他发明了与传统君主专制对立的伪民主独裁的政治哲学,还开创了从人的情感角度出发推断人类范围以外事实的思想体系。
卢梭之后,自称改革家的人们分成了两派,一派追随洛克,另一派就一直追随卢梭。生于日内瓦的卢梭,全名为让- 雅克·卢梭,父亲是一个钟表匠,母亲在他出生后不久便离开了人世。
之后,父亲也被放逐,离开了日内瓦。孤苦伶仃的卢梭是跟着姑母长大的,从小受的是正统加尔文派教育。12岁时,卢梭停止了在学校的学习生活,开始在很多行业当学徒。
但对于这些行业,他没有不憎恨的。16岁时,他离家出走,独自一人到了萨瓦。当时,他没有经济来源,衣食无着,只好来到一个天主教神甫家里,撒谎说他要改宗。
5、拜伦
乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron)(1788122-1824419),是英国浪漫主义文学的杰出代表。1788年1月22日出生于伦敦,父母皆出自没落贵族家庭。
他天生跛一足,并对此很敏感。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不刻苦的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作。
同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳、拳击等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)