有一首男女对唱的歌 女生唱神麼不知道 副歌里有英语 男生有一句歌词是 这是一种开始还是一种幻想

有一首男女对唱的歌 女生唱神麼不知道 副歌里有英语 男生有一句歌词是 这是一种开始还是一种幻想,第1张

恋爱频率、许志安和许慧欣的

恋爱频率

男 好久没有吹微风的晚上

我们看着山下都市灯光

你说快乐和自由是穷人的天堂

这种想法我很喜欢Oh—

女 你要我闭上眼睛想像

有我看不见的一个远方

你说地球是乐园要用心去游览

这种说法多浪漫

男 心在飞

女 心在飞

男 路很长

女 路很长

男 我们是彼此的避风港 听着你

女 i belive

男 聊到从前和未来

合 你心里所有的梦 跟我很像

Oh you light up my life

所以我也希望我们心中频率都一样

女 梦加点感觉

男 思念装上翅膀

合 爱是无限可能的飞翔

Oh You light up my life

我想让你分享

我们心动时分的梦想

女 这是一个开始

男 还是一种幻想

合 未来正在等待不是吗

男(独白)一直跟你说那天一起吃晚饭

想问你开心吗

这些日子看着你

追着自己的梦想

快乐专心的每个样子

我想我们的梦想有一样的频率

不是吗

女 你要我闭上眼睛想像

有我看不见的一个远方

你说地球是乐园要用心去游览

这种说法多浪漫

男 心在飞

女 心在飞

男 路很长

女 路很长

男 我们是彼此的避风港 听着你

女 i belive

男 聊到从前和未来

合 你心里所有的梦 跟我很像

Oh you light up my life

所以我也希望我们心中频率都一样

女 梦加点感觉

男 思念装上翅膀

合 爱是无限可能的飞翔

Oh You light up my life

我想让你分享

我们心动时分的梦想

女 这是一个开始

男 还是一种幻想

合 未来正在等待不是吗

合 Oh you light up my life

我想让你分享我们心动时分的梦想

女 这是一个开始

男 还是一种分享

合 未来正在等待不是吗

未来我想和你分享

na…na…na…na…

望楼主可以解决楼主的问题、

一朵枯萎的紫罗兰

The odor from the flower is gone, 这朵花的香气已经散失, Which like thy kisses breathed on me; 如你的吻对我吐露过的气息; The color from the flower is flown, 这朵花的颜色已经退去, Which glowed of thee, and only thee! 如你曾焕发过的明亮,只有你! A shriveled, lifeless, vacant form, 一个萎缩、死的、空虚的形体, It lies on my abandoned breast, 它在我荒废的胸口, And mocks the heart, which yet is warm, 以它冷漠和无声的安息 With cold and silent rest 嘲弄我那仍炽热的心。 I weep ---- my tears revive it not; 我哭泣,泪水无法复活它; I sigh ---- it breathes no more on me; 我叹息,它的气息永远不再; Its mute and uncomplaining lot 它沉默、无怨的命运, Is such as mine should be 正是我所应得的。

西风颂

1 狂野的秋风啊,你这秋的精气!雪莱作品集没看见你出现,枯叶已被扫空, 像群群鬼魂没见法师就逃避—— 它们或枯黄焦黑,或苍白潮红, 真是遭了瘟灾的一大片;你呀, 你把迅飞的种子载送去过冬, 让它们僵睡在黑黢黢的地下, 就像尸体在各自的墓里安躺, 直到你那蔚蓝的春天妹妹呀 对梦乡中的大地把号角吹响, 叫羊群般的花苞把大气吸饮, 又让山野充满了色彩和芳香。 狂野的精灵,你正在四处巡行, 既拉朽摧枯又保护。哦,你听! 2 你呀,乱云是雨和闪电的使者, 正是在你震荡长空的激流上 闪电被冲得像树上枯叶飘落, 也从天和海错综的枝头骤降: 宛若有个暴烈的酒神女祭司 把她银发从幽暗的地平线上 直竖向中天,只见相像的发丝 在你汹涌的蓝莹莹表面四起, 宣告暴风雨的逼近。残年濒死, 你是它挽歌,而正在合拢的夜 便是它上接天穹的崇墓巨陵—— 笼着你聚起的全部水汽之力, 而黑雨、电火和冰雹也都将从 这浓云中迸发而下。哦,你听! 3 你呀,在巴亚湾的浮石小岛旁② 地中海躺着听它碧波的喧哗, 渐渐被催入它夏日里的梦乡, 睡眼只见在那强烈的波光下, 微微颤动着古老的宫殿城堡—— 那墙上满是青春苔藓和野花, 单想想那芬芳,心儿就会醉掉! 你却又把它唤醒。为给你开路, 平坦的大西洋豁开深沟条条, 而在其深处,那些水底的花树、 枝叶譃曰有树汁的泥泞密林 也都能立刻就辨出你的号呼, 顿时因受惊而开始瑟缩凋零,③ 连颜色也变得灰暗。哦,你听! 4 我若是被你托起的一片枯叶; 我若是随你飞驰的一团云朵; 我若是浪涛在你威力下喘息, 分享你有力的冲动,那自由,哦! 仅次于不羁的你;我若是仍然 在我的童年时代,仍然能够做 你在天空邀游时的忠实伙伴—— 因为那时,奔得比你快也未必 是梦想;那我就不会如此艰难, 无须这样哀求你。请把我掀起, 哦,就当我是枯叶、云朵或浪涛! 我,跌倒在人生荆棘上,滴着血! 我,太像你:倔强、敏捷又高傲, 但岁月的重负把我拴牢、压倒。 5 让我像森林一样做你的诗琴, 哪伯我的叶像森林的叶凋落! 这两者又美又悲的深沉秋音 你那呼啸的浩荡交响会囊括。 但愿你这刚烈的精神我也有! 但愿一往无前的你也就是我! 请把我已死的思想扫出宇宙, 就像你为催新生把落叶扫除! 而且凭着我这一诗歌的经咒 把我的话语传遍这人间各处, 像由未灭的炉中吹送出火花! 愿你通过我的嘴响亮地吹出 唤醒这人世的预言号声!风啊, 冬天既快来,春天难道还远吗? 黄杲炘译 ①本诗构思于佛罗伦萨附近阿尔诺河畔的一处树林中,并基本上在那里写成。那一天狂风骤起,它温暖又爽人,收尽了将倾泻为秋雨的氤氲水汽。不出我所料,到了日落时分,暴风雨开始了,起先夹有冰雹,还伴有阿尔卑斯山以南地区所特有的声势浩大的雷鸣电闪。——作者原注 又:本诗以五首十四行诗组成,但这些十四行诗的分节与韵式都受一种叫做tercarima的意大利诗体影响。 ②巴亚湾因古罗马时的温泉疗养胜地巴亚城而得名,即现在的波佐利湾(在那不勒斯湾西北部)。浮石是火山岩的一种,因为那不勒斯一带都是火山区。 ③据雪莱原注,“这种现象,是博物学家们熟知的。同陆上的植物一样,江河海洋底下的植物的季节变化有着同样的反应,因此宣告这种变化的风对之也有影响。 附:英文版 O wild West Wind, thou breath of Autumn’s being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O thou, Who chariotest to their dark wintry bed The winged seeds, where they lie cold and low, Each like a corpse within its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow Her clarion o’er the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air) With living hues and odours plain and hill: Wild Spirit, which art moving everywhere; Destroyer and preserver; hear, oh hear! II Thou on whose stream, mid the steep sky’s commotion, Loose clouds like earth’s decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning: there are spread On the blue surface of thine ary surge, Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenad, even from the dim verge Of the horizon to the zenith’s height, The locks of the approaching storm Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulchre, Vaulted with all thy congregated might Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear! III Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay, Lull’d by the coil of his crystàlline streams, Beside a pumice isle in Baiae’s bay, And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave’s intenser day, All overgrown with azure moss and flowers So sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic’s level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, know Thy voice, and suddenly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves: oh hear! IV If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power, and share The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable! If even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over Heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seem’d a vision; I would ne’er have striven As thus with thee in prayer in my sore need Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chain’d and bow’d One too like thee: tameless, and swift, and proud V Make me thy lyre, even as the forest is: What if my leaves are falling like its own! The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the universe Like wither’d leaves to quicken a new birth! And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguish’d hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawaken’d earth The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind

名言

浅水是喧哗的,深水是沉默的。 饥饿和爱情统治着世界 过去属于死神,未来属于你自己 读书越多,越感到腹中空虚 微笑,实在是仁爱的象征,快乐的源泉,亲近别人的媒介。有了笑,人类的感情就沟通了。 吻是灵魂与灵魂相遇在爱人的嘴唇上。 (嘴唇是一对爱人两个灵魂交会的地方。) 爱情不是时光的奴隶。 爱情就象灯光,同时照两个人,光辉并不会减弱。 希望会使人年轻,因为希望和青春是一对同胞兄弟。 最为不幸的人被苦难抚育成了诗人,他们把从苦难中学到的东西用诗歌教给别人。 所有时代的诗人都在为一首不断发展着的“伟大诗篇”作出贡献。 一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花。 恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐。 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。精明和智慧是非常不同的两件事。精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。 道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或人格中存在的美。 让预言的号角奏鸣!哦,西风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?

[编辑本段]总结

雪莱浪漫主义理想的终极目标就是创造一个人人享有自由幸福的新世界。他设想自己是日夜飞翔的夭使、飘浮蓝空的云朵、翱翔太空的云雀,乃至深秋季节的西风,是新世界理想的传播者、歌颂者、号召者。他以美丽的语言、丰富的想象描绘了这个新世界的绚丽画面,而且豪迈地预言:“如果冬天已经来临,春天还会远吗?”因此,恩格斯赞美雪菜是“天才的预言家”。

1关于月亮的诗歌 (英文带翻译)

The Moon

RLStevenson

The moon has a face like the clock in the hall;

She shines on thieves on the garden wall,

On streets and fields and harbour quays,

And birdies asleep in the forks of the trees

The squalling cat and the squwaking mouse,

The howling dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at moon,

All love to be out by the light of the moon

RL史蒂文森

月儿的脸圆圆像大厅的钟;

她现出了院墙上偷儿的影儿,

照亮了港湾田野和等角,

还有树岔上醋睡的众小鸟

猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,

守门的狗儿汪汪叫,

还有蝙蝠--午间还在睡大觉,

月光下大家出来玩玩多么好

2有关于月亮的英文诗歌

月出时分

I thought you a fire

On Heron-Plantation Hill,

Dealing out mischief the most dire

To the chattels of men of hire

There in their vill

我想你是火焰

高高地燃烧在苍茫的种植园山岗

看着那些工人们与悲惨的命运达成交易

那里,躺着他们的村庄

But by and by

You turned a yellow-green,

Like a large glow-worm in the sky;

And then I could descry

Your mood and mien

不久之后

你将换上黄绿色的裳

就像一只夜空下的萤火虫

我能够看见

你的沉思与静谧的风采

How well I know

Your furtive feminine shape!

As if reluctantly you show

You nude of cloud, and but by favour throw

Aside its drape

我比谁人都明了

你的轻盈充满女性温柔的身躯

仿佛你不愿将

光洁的云朵加以示人

你更喜欢的是轻轻为它披上

一件薄纱

How many a year

Have you kept pace with me,

Wan Woman of the waste up there,

Behind a hedge, or the bare

Bough of a tree!

一年中我们曾并肩

踏足多少的地方

垃圾堆旁的苍白女人

走过篱笆墙外,或者是在那一株

落尽了叶子的树枝下

No novelty are you,

O Lady of all my time,

Veering unbid into my view

Whether I near Death's mew,

Or Life's top cyme!

我对你再也熟习不过

与我时刻相伴的月光女神

你走进我的眼际

无论我靠近死神的荒冢

亦或是生命之树的顶端!

托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。

3一首关于月亮的英文诗歌

SUN AND MOON

Author: Trina Quinn

You're like the sunshine you brighten my day

With everything you do and all that you say

I'm like the moon so dark and cold,

Without you in my arms to hold

Like the sun and the moon we're so far apart

But you're always with me here in my heart

When I see you, I glow when you shine on me

Like the sun on the moon across mountain and sea

But when we're together and I kiss your lips

It's so wonderfully special like a total eclipse

As we drift apart slowly on me, your light glows

Like the space between us my love for you grows

4有关月亮的诗歌(英语)

The Moon RLStevenson The moon has a face like the clock in the hall; She shines on thieves on the garden wall, On streets and fields and harbour quays, And birdies asleep in the forks of the trees The squalling cat and the squwaking mouse, The howling dog by the door of the house, The bat that lies in bed at moon, All love to be out by the light of the moon 月 RL史蒂文森 月儿的脸圆圆像大厅的钟; 她现出了院墙上偷儿的影儿, 照亮了港湾田野和等角, 还有树岔上醋睡的众小鸟 猫儿喵喵鼠儿吱吱叫, 守门的狗儿汪汪叫, 还有蝙蝠--午间还在睡大觉, 月光下大家出来玩玩多么好英语诗(看月亮) --------------------------------------------------------------------------------Oh! look at the moon, 噢! 瞧那月亮, Look at the moon, 瞧那月亮, Likeb a big silver spoon 多么象大大的银勺。

So round and so bright, 那么圆,那么亮, In the sky at night 高高的挂在夜空上。I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月, And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子, As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时, Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊! There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家。

5描写月亮英语句子大全

1、月亮,圆圆的,像纺车,纺着她浪漫的遐思。

the moon is round, like a spinning wheel, spinning her romantic reverie

2、月亮像饱经风霜的老人,不紧不慢地梳理着白花花的月光。

the moon is like the old combs have experienced years of wind and frost, neither fast nor slow a shining white moonlight

3、一轮圆月升起来了,像一盏明灯,高悬在天幕上。

a full moon rises, like a lamp, hanging in the sky

4、月亮像一个新娶来的媳妇,刚刚从东天边上来,就又羞答答地钻进树叶子里藏起来。

the moon is like a new wife to marry, just up from the East horizon, and adds to the tree leaves to hide

5、月亮斜挂在天空,笑盈盈的,星星挤满了银河,眨巴着眼睛。

the moon hung in the sky, smiling, full of stars in the Milky Way, blinking

6、月亮和星星,共同承载着你我的愿望!

the moon and the stars, together carry your my desire!

6有关月亮的英文小诗

The Moon

RLStevenson

The moon has a face like the clock in the hall;

She shines on thieves on the garden wall,

On streets and fields and harbour quays,

And birdies asleep in the forks of the trees

The squalling cat and the squwaking mouse,

The howling dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at moon,

All love to be out by the light of the moon

RL史蒂文森

月儿的脸圆圆像大厅的钟;

她现出了院墙上偷儿的影儿,

照亮了港湾田野和等角,

还有树岔上醋睡的众小鸟

猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,

守门的狗儿汪汪叫,

还有蝙蝠--午间还在睡大觉,

月光下大家出来玩玩多么好

英语诗(看月亮)

--------------------------------------------------------------------------------

Oh! look at the moon, 噢! 瞧那月亮,

Look at the moon, 瞧那月亮,

Likeb a big silver spoon 多么象大大的银勺。

So round and so bright, 那么圆,那么亮,

In the sky at night 高高的挂在夜空上。

I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月,

And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子,

As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时,

Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!

7关于月亮的英文短文或诗歌

To The Moon

by Johann W Goethe

Bush and vale thou fill'st again

With thy misty ray,

And my spirit's

heavy chain

Castest far away

Thou dost o'er my fields extend

Thy sweet soothing eye,

Watching like a

gentle friend,

O'er my destiny

Vanish'd days of bliss and woe

Haunt me with their tone,

Joy and grief

in turns I know,

As I stray alone

Stream beloved, flow on! flow on!

Ne'er can I be gay!

Thus have sport and kisses gone,

Truth thus pass'd

away

Once I seem'd the lord to be

Of that prize so fair!

Now, to our deep

sorrow, we

Can forget it ne'er

Murmur, stream, the vale along,

Never cease thy sighs;

Murmur, whisper

to my song

Answering melodies!

When thou in the winter's night

Overflow'st in wrath,

Or in spring-time

sparklest bright,

As the buds shoot forth

He who from the world retires,

Void of

hate, is blest;

Who a friend's true love inspires,

Leaning on his breast!

That which heedless man ne'er knew,

Or ne'er thought aright,

Roams the

bosom's labyrinth through,

Boldly into night

对月

歌德

你又将迷蒙的春辉

洒满这幽谷丛林,

你终于将我的灵魂

完全地解脱消溶;

你将抚慰的目光

照临我的园庭,

就象友人的青眼

关注我的命运。

我的心感觉着

乐时与忧时的回响,

我在苦与乐之间

寂寞孤独地倘佯。

流吧,流吧,亲爱的河!

我再不会有欢愉,

嬉戏、亲吻、忠诚,

一切都已然逝去。

可我曾一度占有

那无比珍贵的至宝!

我现在痛苦烦恼,

就因为再不能忘记!

喧响吧,流下山涧,

别休止,莫停息,

发出琮琮的鸣声,

和着我的歌曲。

不论是在冬夜里

你汹涌地泛滥激涨,

还是在阳春时节

你迂回地流进花畦。

幸福啊,谁能

离开尘世无所怨恨,

谁能拥有一位知己,

和他共同分享

那人所不知的、

人所不解的乐趣,

作长夜的漫游,

在胸中的迷宫里。

8关于月亮的英文句子谁知道

1、The moon roseYour dreams will come true月亮升起来了,你的梦想一定能实现的。

2、The moon is very beautiful月亮很美。

3、The moon in foreign countries is extraordinarily round yet maybe I won't be able to see the less round moon any more外国的月亮特别圆,可能无法再看到那个不够圆的月亮。

4、The moon has a misshapen beauty月亮有残缺的美。

5、The moon changed oddly as it set A dome, a flying saucer, a lens, a line。。 and then gone月亮在她落山时奇妙地变化:从一个圆屋顶,变成一个飞着的托盘,再到一块透镜,一条线……然后消失不见。

6、People will appreciate the on scene in the yard, imagine the scene on the moon Chang E人们会在院子里欣赏月景,想象着嫦娥在月亮上的景象。

7、Moon light,moon brightI want to make a wish tonightWish i may,wish i

mightHave my wish come true

tonight!月亮很亮,月亮很明亮。今晚我想许一个愿望。希望我可以,希望我能。让我的愿望在今晚实现吧!

8、In China's history, has very many about moon's fable, for example: Chang E rushes the month and so on在中国的历史上,有很多关于月亮的传说,如:嫦娥奔月等。

9、I heard on the moon, Chang E sister and a little rabbit听说月亮上有嫦娥姐姐和一只小白兔。

10、15 Moon how beautiful!Wish Lantern Happy!十五的月亮多么美丽!祝元宵节快乐!

墨尔本景点介绍

墨尔本景点介绍

墨尔本是澳大利亚第二大城市,简称墨城,是维多利亚州的首府,下面是我整理的墨尔本景点介绍,欢迎阅读,仅供大家参考。

1疏芬山金矿

疏芬山位于墨尔本内,于1851年至1855年时为金矿区,现已将整个市镇改为户外的活动博物馆,在尤瑞卡中心与中央黛博拉金矿处,有著澳洲人祖先拓荒边疆的遗迹,讲述50年代至60年代淘金的历史,呈现著疏芬山1850年代淘金热潮时的实际风貌。

2圣基尔达

圣基尔达(St Kilda)是墨尔本内南区的一个海滨城,离墨尔本仅7公里,位于菲利普港湾(Port Phillip Bay)的东岸。因地理位置的关系很早圣基尔达就成为墨尔本的海滨游览胜地,随着岁月流逝与时间的推进圣基尔达也一同与墨尔本发展成一座现代的都市,许多 海外的游客均慕名而来,圣基尔达也就悄悄地成了世界的旅游海滨城了。

3 墨尔本皇家植物园

历史十分悠久,1845年当时的维州是新州殖民地管辖的一个被称为菲利浦海湾的地区。该地区的最高行政长官是查尔斯-拉丘伯 (CHARLES LATROBE),他对植物有著特殊的喜好,他亲自带领植物学家和社会上的仁贤达士,考察了当时还是一片原始森林的现在植物园的'这个地方,决定由政府投 资,社会集资修建一个植物园。到了1848年植物园正式建成对市民开放,成为澳洲历史上最早的国立植物园。

4 惠灵顿山

位于霍巴特市区西方20公里处,约20分钟的车程,标高为海拔1270公尺。山顶上有望台,可以俯瞰整个霍巴特的景色以及德元河 (Derwent River)的河域,冬天时也可以欣赏雪景。惠灵顿山因其得天独厚的地理位置而成为游人观赏霍巴特的首选之地。

5大洋路

大洋路的海岸风光是全球最佳的地点之一。这里有宁静的海湾、冲浪海滩、热带雨林、山洞和风口,也有举世知名的景点——奇特的天然石柱“十二使徒岩”屹立于海洋里,然而由于海浪侵蚀,十二使徒已经倒了好几个,未来还将继续减少,所以绝对是“限时版”美景!大洋路总长250公里,路线上还可以观看到历史性的海底沉没船只和多种野生动物,开车行驶在蜿蜒的海岸公路绝对有拍大片的感觉!

6圣保罗大教堂

圣保罗大教堂位就在弗林德斯街火车站的斜对面。这座宏伟的教堂建于1891年,是墨尔本最早的英国式教堂,也是墨尔本市区最著名的地标建筑之一。 大教堂由青石砌成,墙壁上有着精细的纹路。1932年,教堂又加了3根尖塔,使它看起来更加雄伟。挑高的屋顶之下,釉烧地砖与原木桌椅显得古朴而大气,还可以看到许多精致华美的雕刻。这里的每扇玻璃门窗上都有彩绘,诉说着不同的圣经故事,许多细节都值得慢慢品味。

7菲利普岛

对墨尔本市民来说,菲利普岛是冲浪、驾船、钓鱼、滑水等活动的海滩度假胜地,而其西南端诺毕斯岬附近的夏陆滩是小精灵企鹅的保护区,这种企鹅是世界上最小的企鹅,身高仅30公分,每当日落时分,便可见到企鹅们成群从海上陆续归巢,由于它们体型娇小,排列在一起摇摇摆摆地走,甚是有趣。

;

墨尔本的著名旅游景点有哪些?

联邦广场Federation Square

这里是探索墨尔本最好的起点,广场上一座超现实主义的建筑物,完全打破了游客对墨尔本古典风情的最初印象。

联邦广场是维多利亚州最精密、最庞大的建设项目之一,结合了先进前卫建筑设计。联邦广场覆盖了整个内城市区,将中央商业地区与墨尔本中心的河流连接起来,融合艺 术、活动、消闲、观光和露天场地各种功能。Ian Potter Centre也在联邦广场这里,维多利亚国家美术馆的所在地点,全球第一家以澳大利亚艺术为主题的公共博物馆。

2002年10月启用的联邦广场,是澳大利亚近年来最大的工程,共耗资4亿5千万澳元,可容纳1万人。每年约有500个盛会在联邦广场举行,而原本无法接受这座广场的墨尔本市民也因此开始渐渐地喜欢上它,并为它感到自豪。

大家对联邦广场的喜爱归功于其周边既抽象又奇特的建筑物,包括游客服务中心,维多利亚国家艺术馆新馆(NGV),室内表演厅(BMW edge内),SBS媒体大楼,Transport Hotel, 艺廊,餐厅商店等。尤其是Atrium这栋建筑,其外观十分引人注目,由几何图形的钢铁和透明玻璃组成。它连接了弗林德斯街和亚拉河的通道,中间还被一栋以餐厅和咖啡厅为主的建筑Crossbar切割。挑高的天花板与透明的玻璃,不仅让外面的光源得以完全照射进来,还与邻近的古典建筑融合在一起,成功地诠释出“传统与现代”,“古老与创意”的对比概念。

圣保罗教堂

这是一座英国圣公会大教堂,位于佛林德斯街和斯旺斯顿街的交叉路口。该教堂与政府办公街上的圣帕特里克大教堂,以及位于南亚拉的圣约翰圣公会教堂并成为墨尔本的三大哥特式建筑。

圣保罗大教堂建于1866年,取代了原址上个与其名字相同但小得多的教堂。

修建教堂的过程遭受了种种困难的阻挠,英国建筑师威廉巴特菲和教堂修建委员会之间产生了很大争议,巴特菲对委员会想使教堂面朝贵族桥和石头选材的设计构想非常不屑。教堂于1880年开始兴建,但是巴特菲于1884年正式提出辞职。最后的工程由建筑师约瑟夫里德监督完成。

教堂内部有很多独有的特征,包括在意大利定做的圣坛的遮门,镶嵌着玻璃的大理石和条纹大理岩,由伦敦的路易斯及其合作者制作的管风琴。教堂内还有一组由13个小钟组成的编钟,是不列颠群岛外的稀有珍品。

青石是这座哥德式大教堂的主要建材,内部彩色玻璃窗、釉烧地砖、木制设备,将圣保罗大教堂妆点得更加庄严高雅。

圣保罗教堂是免费开放的,教堂的大门非常有厚重感。走进圣保罗教堂,内部灯光比较昏暗,有种威严的阴冷感,教堂在空间上显得比较空旷,屋顶很高大,美丽的彩画玻璃带有明显的西方风味,给人的感觉就是时光倒转到了古代欧洲,庄严而宏大。

维多利亚艺术中心Victoria Arts Centre

如果在联邦广场向亚拉河的另一边眺望,日光立刻就会被一座芭蕾舞裙造型的尖塔所吸引,那就是维多利亚艺术中心的所在地,是墨尔本著名的地标性建筑。

已经开放20多年的艺术中心,由建筑师罗伊格朗兹(Roygrounds)设计,一直为墨尔本市民提供着丰富的艺术大餐。这里经常上演大型音乐会、戏剧和舞蹈。艺术中心一共分为三个部分,一是高162米的尖塔下的剧院;一是墨尔本音乐厅;另一部分是维多利亚国家美术馆。

尖塔下的剧院就建在圣科达路上,6层楼的建筑有5层在地下,3座表演厅也都在地下,其中最大的国家剧院(State Theatre)可容纳2067人,主要作为歌剧、芭蕾及音乐剧的演出场地;表演屋(Play House)可容纳800人,主要为戏剧表演而设计,休息室中还有原住民艺术展览;最小的一座实验剧场(George Fairfax Studio)可容纳350-450人,是一个多功能表演室。

想要全面欣赏剧院内的豪华设计,可以通过工作人员的解说进一步地了解达到“好剧院”标准应有的设施,就算不能入内观看演出,也可以借此机会大开眼界。此外,艺术中心还特别开放了一间后台化妆间供游客参观,游客可在此穿着各种戏装拍照留念,过过明星瘾。

这座多功能表演艺术中心于1973年开始建造,1984年建成首演。艺术中心不但吸引了世界级的艺术家、剧团、歌剧及芭蕾舞者来此献艺,同时也是墨尔本市社交、文化活动的重要聚集点。

对于一个观光客来说,艺术中心是最能领略墨尔本艺术气质的地方,美术馆是一栋颇具东方色彩的建筑,泉水沿着大门整片玻璃墙流下,守护美术馆大门的是一座被称为“天使”的巨大雕像。“天使”并无羽翼,确切地说有些像三足二头的小兽。斑斓的色彩,图腾式的图案,或许这是艺术家们幻想中的天使。剧院大楼的高塔是芭蕾舞裙造型,夜晚的舞裙飞扬出亚拉河畔最璀璨的灯火。剧场全部在地下,小巧别致。小剧场的底板是土银色,椅子是桃色的;中剧场地毯是深紫色,椅子是古铜色;而大剧场的座位全是鲜红色,这是英国歌剧院所使用的传统色。大剧场的天花板由7500块反光镜片砌成,灯一开,反射的光影犹如天上银河倾泻。墨尔本音乐厅的音效在全澳首屈一指。舞台位于最底层,与亚拉河畔的河床一样深。2677个座椅套全部由吸音的纯羊毛制成。墙壁全是水牛皮。每一方块用一只水牛的皮制成。一共用了1000多只水牛。舞台附近的羊毛吸音地毯与30个音响效果圆盘。根据演奏乐曲的不同,改变悬挂的高低。音乐厅的天花板与底板是经过山水画家精心勾勒描绘的沙色、珊瑚蓝、灰色和浅紫色,这四个色系代表了澳大利亚大地的颜色。听众置身音乐厅中,仿佛是在山洞入口处的斜坡土堆上,在这样“自然”的环境中欣赏交响乐,是墨尔本人的创意,而这种自然与人文气息完美融合正是墨尔本的魅力所在。

每年大约有120万人由世界各地来此欣赏各类演出。艺术中心内的餐厅也提供各式美味餐饮。沿着亚拉河畔还有许多露天咖啡座及商店,可以在此品尝香醇的咖啡和享受逛街的乐趣。到了晚上,维多利亚艺术中心灯火辉煌,照耀着墨尔本的夜空,仿佛镶嵌在市区灯火夜景中的一串珍珠。

皇家植物园

墨尔本皇家植物园建于1845年,约40公顷,设计采用了十九世纪的园林风格,至今留着上个世纪的一些建筑和风貌,园中种植的花木多是罕见的外来珍品及澳大利亚当地植物,汇集了来自全球各地12000余类、30000多种植物和花卉,除了澳洲所有原产植物和花卉种类,还培育出20000余种外来植 物。

自1845年开园以来,即不断收集世界各地的植物,逐渐扩展,才能拥有今日所见的规模。是全世界设计最好的植物园之一。

植物园的一大特色是,有许多著名澳大利亚和外国历史名人亲手种下的纪念树:如英国侦探小说家柯南道尔、维多利亚州总督官拉特罗布,英女王维多利亚的丈夫艾伯特亲王,澳大利亚著名女歌剧演员内利-梅尔巴,波兰钢琴家帕岱莱夫斯基,英国海军将领杰利科,英国前首相麦克米伦,加拿大前总理迪芬贝克,英国女王伊丽莎白二世的丈夫爱丁堡公爵,泰国国王普密蓬等等。

植物园内,一棵在维多利亚的历史上名为"分离纪念树"值得一提。1851年对维多利亚人来是一 个令人鼓舞的年份,这一年在维多利亚发现了黄金,同时这个原属于新南威尔士殖民区一部分的不列颠领地获得英国批准单独成立殖民区。为了纪念这一历史性事件,维多利亚殖民区的总督在墨尔本皇家植物园里种下了这棵桉树,这株红色的桉树(尤加利树)保存至今,它目睹了这个城市发展的历史。

丽爱图塔(Rialto Tower)

丽爱图塔是墨尔本最有标志性的建筑和南半球最高的办公建筑,这座楼高253公尺的商业大厦,是全球第21座高楼。55 层观景台上的景观美丽醉人,来墨尔本游览时,一定要来欣赏这座美丽城市距离地平线60公里的地方360度鸟瞰全景。这里是观察墨尔本这个“世界上最有活力 的城市”的另一面的理想地点。从这里向外望,不但能见到墨尔本城市中心的高楼大厦,还能看到远处的印度洋,以及位于城市西边的新开发区。

兴建于1986年,有澳大利亚土地开发商布鲁诺哥里罗建造。1994年,设在55层的观望台对外开放,现在每天能吸引1500名游客来此观赏城市全景。观望台每半小时放一次20分钟长的影片,向游客介绍墨尔本市的风景。

墨尔本有哪些名胜古迹 [

悉尼歌剧院(Opera House) 世界公认的澳大利亚标志建筑,它占地012平方公里,与岩石区(The Rocks)及悉尼大桥遥相呼应,悉尼歌剧院的魅力在于其独特的屋顶造型及其和周围环境的浑然一体的效果,在悉尼歌剧院的演出票价一般为30至120澳元。 悉尼海港大桥(Harbour Bridge): 屹立在悉尼歌剧院的西面,是连接悉尼南北的交通枢纽,它竣工于1932年,耗资两亿澳元,悉尼海港大桥是悉尼人的最爱,将它和悉尼歌剧院一起欣赏时,雄伟与婀娜、深色与浅色、直线与曲线相应成辉,构成了反差强烈又协调统一的美丽图画。 圣凯达路(St Kilda Road) 是墨尔本的观光大道,集中了大多数墨尔本的著名观光点。主要有南门休闲区(South Gate)、维多利亚艺术中心(Victoria Arts Centre)、维多利亚美术馆(National Gallery of Victoria)、Alexandra公园、皇家植物园(Royal Botanic Gardens)、玛雅音乐场(Myer Music Bowal)等等。 维多利亚艺术中心(Victoria Arts Centre) 是墨尔本的标志建筑之一,其顶部有115米高的锥形铁架,造型犹如一位翩翩起舞的芭蕾舞女正旋转她的舞裙,因而被誉为"芭蕾舞女的裙子",艺术中心从外面看是五层楼,而实际建筑物共有十层,其中有五层是建在地下的,所以艺术中心的音响效果非常好。 墨尔本的唐人街(Chinatown) 相邻墨尔本市中心最繁华的大街,有中文**院、华语夜总会、中文书店、中医诊所和以中文为主要服务语言的银行、保险公司、律师(移民)事务所、旅行社、免税商店及众多亚洲餐馆,唐人街上还有澳大利亚规模最大的记录华人移民历史的澳华博物馆(Museum of Chinese Australian History)。墨尔本动物园(Royal Melbourne Zoo):位于市中心北面3公里处,是世界上最古老的著名动物园之一,这里的动物、自然和人之间关系十分融洽,很多动物和人之间可以直接接触和交流,动物园内还种植了2万种以上的植物,奇化异草,争奇斗艳。 黄金海岸(Gold Coast) 黄金海岸是个举世闻名的海滨旅游城市,位于布里斯班南78公里处,这里有晒成金**的游客,有高水准的中国餐馆,有老幼皆宜的游乐场,黄金海岸42公里的海滩美似金沙,连绵不断,这里年平均气温25℃以上,每年来这里度假的人超过200万人次,黄金海岸云集了冲浪者天堂(Surfers Paradise)、海洋公园(Sea World)、华纳**世界(Warner Brothers Movie World)、梦幻世界(Dream World)及水上公园(Wet'n'Wild Water Park)等等著名的景点。 大堡礁(Great Barrier Reef) 1981年被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录,是世界上最大的珊瑚岛群,从澳大利亚北端的约克角(Cape York)向南延伸到格拉斯通(Gladstone)为止,约2000公里,有珊瑚种类350余种,这里的礁岛有的露出海面,岛上绿意盎然,艳丽明媚,有的半隐半现,诗情画意,意境美妙;有的隐在海中,千奇百怪,充满浪漫。 卡喀杜国家公园(Kakadu National Park) 位于达尔文以东的250公里处,有2万平方公里大,被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录,有"土著的故乡、动物的天堂"之说,卡喀杜国家公园有巍峨的悬崖、壮观的瀑布、美丽的湖泊、神秘的岩画和栖息着大量野生动物的热带雨林和沼泽地。艾雅斯巨石(Ayers Rock):位于爱丽斯泉西南340公里处的乌鲁鲁国家公园(Uluru-Kata National Park)内,乌鲁鲁是土著人对艾雅斯巨石的尊称,意味庇难及和平的地方,或是土地之母的意思,有极其深远的文化和宗教意义,艾雅斯巨石现被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录,是澳大利亚最著名的旅游胜地之一。 议会大厦(Parliament House) 位于堪培拉的首都山顶,与旧的议会大厦连成一体,它是建筑艺术、工艺美术和装饰艺术完美壮观的统一体,它体现了澳大利亚的历史、迥然不同的多元文化、国家的发展和对未来的抱负,议会大厦雄伟屹立,体现着澳大利亚联邦的形象的精神,新的议会大厦的建造用了8年时间和11亿澳元,于1988年澳大利亚建国200周年时正式启用,它代表了建筑与环境、人类与自然、政治与社会的完美结合。

麻烦采纳,谢谢!

墨尔本的著名旅游景点有哪些

1、墨尔本国会大厦:是位于澳大利亚维多利亚州首府墨尔本的重要历史建筑。国会大厦位于墨尔本市中心东部的东墨尔本区,春天街。大楼兴建于1855年,从1856年到1900年是维多利亚的殖民地议会驻地,1901年到1927年是澳大利亚联邦国会驻地,1927年至今恢复为维多利亚州议会驻地,因此也称作维多利亚议会大厦或墨尔本议会大厦。

2、菲利普岛:又称企鹅岛,是澳大利亚维多利亚州南部西港海湾口的一座岛屿,岛屿的东侧建有桥梁与大陆的圣雷莫相连,形状酷似海豚。岛上有企鹅生态保护区、丘吉尔农场、考拉保育中心和新诺比司中心等。

3、维多利亚艺术中心:由维多利亚艺术中心信托所经营管理,其范围包括位于亚拉河南岸的剧院以及墨尔本音乐厅,在此2厅院中另有会议厅、宴会厅、餐厅、画廊、博物馆、艺品店等。

澳洲墨尔本的旅游景点有哪些

1:墨尔本战争纪念馆位于皇家植物园旁边,对面是La Trobe之家,这是一间规模很大的纪念馆。馆内奉有第一次世界大战中阵亡的维多利亚州士兵之灵位,建于1934年,后来在第二次世界大战及韩战中阵亡者也都供奉于此。在这幢金字塔型屋顶的建筑物顶层,可以清晰地眺望北岸的墨尔本市中心和史旺斯顿街的街景。

座落于墨尔本最高级住宅区南雅拉的一隅,即皇家植物园南侧的台地上,是一幢殖民时代留下的古屋。外表为纯白色的两层建筑物,其阳台和白色的栏杆尤其美观。

2:可谟宅邸为1850年所建,是当时墨尔本的统治官罗斯特的住所,自1864年以后,阿米特基一家居住于此,并代代相传。当时的宅院至雅拉河畔为止,包括现在的雅拉公园在内,面积约22公顷。直到1959年,被国际观光资源保护团体收买,作为历史古迹保存与管理。可谟宅邸的内部,有舞蹈室、会客室、起居室、卧室、餐厅、浴室、以及孩童的房间等多个房间。房间内的家具、摆设、玩具等都保持昔日的模样,可以想像出十九世纪中叶上流家庭的生活情景。可谟宅邸的后面还有独幢的厨房、佣人间、马车房等连接,马车和马具仍保留着当时的样子,趣味盎然。

 

词牌释义

〔题考〕 隋唐嘉话:“炀帝凿汴河,自制〔水调歌〕。”脞说:“〔水调〕、〔河传〕,炀帝将幸江都时所制。”明皇杂录:“禄山犯阙,议欲迁幸,帝置酒楼上,命作乐,有进〔水调歌〕者,上问谁为此曲,曰李峤,上曰,真才子也。”南唐近事:“元宗尝命乐工杨花飞奏〔水调词〕进酒,花飞惟唱‘南朝天子好风流’一句。”白乐天听〔水调〕词云:“五言一遍最殷勤,调少情多但有因。”碧鸡漫志:“〔水调歌〕,理道要诀所载唐乐曲,南吕宫,时号〔水调〕;世以今〔水调歌〕为炀帝自制,今曲乃宫中吕调。”综观以上诸说,本调创始隋唐间,为五言曲调。嬗至五代,乃有七字句。入宋,始演变新腔,而成今调。当时最为通行,词人填者极多。吴梦窗名曰〔江南好〕,姜白石名曰〔花犯念奴〕,后遂句为本调异名。至所谓“歌头”者,乃首章之一解也。(见海录碎事)

〔作法〕 本调九十四字,重在拗句。首句五字,下三字为仄平仄,定格也。次句五字,为通常之五言句。此两句各惟第一字平仄不拘,余无可勉强。第三句十一字,句法上六下五,或上四下七均可;此词则作上六下五,第一三七字俱平仄不拘。词律于第六字亦注可平,殊不尽然。盖惟作上四下七句法,第六字间或可平,而上六下五之句法,则万无作平之理也。第四句六字不用韵。第五句亦六字,有时可与上句对偶;而第五字平仄均不拘。第六句五字,与第二句同。第七八句亦均五字,与首、次两句相同。后阕换头。起首为三字三句,与〔相见欢〕后阕起首三句同。词律注第一句三字平仄不拘,第二句上两字亦可平可仄,殊非是。且第三句定须作仄平平,盖此调烦协韵之句,尾三字皆作仄平平,乃定格也。第四句以下与前半阕完全相同。

明月几时有,

⊙●●○●(句)

把酒问青天。

⊙●●○△(平韵)

不知天上宫阙,今夕是何年。

⊙○⊙●○●⊙●●○△(协平韵)

我欲乘风归去,

⊙●○○⊙●(句)

又恐琼楼玉宇。

⊙●○○⊙●(句)

高处不胜寒,

⊙●●○△(协平韵)

起舞弄清影,

⊙●●○●(句)

何似在人间。

⊙●●○△(协平韵)

转朱阁,

●⊙●(句)

低绮户,

⊙●●(句)

照无眠。

●○△(协平韵)

不应有恨,

⊙○⊙●(句)

何事长向别时圆。

○●○●●○△(协平韵)

人有悲欢离合,

⊙●○○⊙●(句)

月有阴晴圆缺,

⊙●○○⊙●(句)

此事古难全。

⊙●●○△(协平韵)

但愿人长久,

⊙●⊙○●(句)

千里共婵娟。

⊙●●○△(协平韵)

水调歌头译文

明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。)我想乘着风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里像在人间!

转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。

明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆?

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然。

水调歌头英文翻译

"Thinking of You"

When will the moon be clear and bright

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky

I don't know what season it would be in the heavens on this night

I'd like to ride the wind to fly home

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me

Dancing with my moon-lit shadow

It does not seem like the human world

The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors

Shines upon the sleepless Bearing no grudge

Why does the moon tend to be full when people are apart

People may have sorrow or joy, be near or far apart

The moon may be dim or bright, wax or wane

This has been going on since the beginning of time

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together

一、水调歌头·明月几时有

丙辰中秋,欢饮达旦大醉,作此篇,兼怀子由

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

作者简介

苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉山人。是著名的文学家,唐宋散文八大家之一。他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。他的书法与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“宋四家”;善画竹木怪石,其画论,书论也有卓见。是北宋继欧阳修之后的文坛领袖,散文与欧阳修齐名;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气势磅礴,风格豪放,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪放派词人。

注释

(1) 把酒:端起酒杯。

(2) 宫阙:宫殿。

(3) 今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。 所以作者有此一问。

(4) 乘风归去:驾著风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。

(5) 琼楼玉宇:白玉砌成的楼阁,相传月亮上有这样美丽建筑。

(6) 不胜:忍受不住。

(7) 弄清影,在月光下起舞,自己的影子也翻动不已,仿佛自己和影子一起嬉戏。

(8) 朱阁:朱红色的楼阁。

(9) 绮户:刻有纹饰门窗。

(10)照无眠:照著有心事的睡不着的人。

(11)婵娟:美丽的月光,代指月亮。

创作背景

这首词是宋神宗熙宁九年中秋作者在密州时所作。这一时期,苏轼因为与当权的变法者王安石等人政见不同,自求外放,展转在各地为官。他曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,以求兄弟多多聚会。到密州后,这一愿望仍无法实现。这一年的中秋,皓月当空,银辉遍地,与胞弟苏辙分别之后,转眼已七年未得团聚了。此刻,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇。词前的小序交待了写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇兼怀子由。”很明显,这首词反映了作者复杂而又矛盾的思想感情。一方面,说明作者怀有远大的政治抱负,当时虽已41岁,并且身处远离京都的密州,政治上很不得意,但他对现实、对理想仍充满了信心;另方面,由于政治失意,理想不能实现,才能不得施展,因而对现实产生一种强烈的不满,滋长了消极避世的思想感情。不过,贯穿始终的却是词中所表现出的那种热爱生活与积极向上的乐观精神。

在大自然的景物中,月亮是很有浪漫色彩的,她很容易启发人们的艺术联想。一钩新月,可联想到初生的萌芽事物;一轮满月,可联想到美好的团圆生活;月亮的皎洁,让人联想到光明磊落的人格。在月亮这一意象上集中了人类多少美好的憧憬与理想!苏轼是一位性格豪放、气质浪漫的诗人,当他抬头遥望中秋明月时,其思想情感犹如长上了翅膀,天上人间自由翱翔。

上片写中秋赏月,因月而引发出对天上仙境的奇想。起句奇崛异常,词人用李白“青天有月来几时,我今停杯一问之”(《把酒问月》)诗意,用一问句把读者引入时间、空间这一带有哲理意味的广阔世界。词人的提问,似乎是在追溯明月的起源、宇宙的伊始,又好像是在赞叹中秋的美景、造化的巧妙。其中蕴涵了词人对明月的赞美和向往之情。作者之所以要化用李白诗意,一是李白的咏月诗流传甚广,二是苏轼经常以李白自比,这里也暗含此意。李诗语气比较舒缓,苏词改成设问句以后,便显得峭拔突兀。苏轼将青天作为朋友,把酒相问,显示了豪放的性格与不凡的气魄。“不知”二句承前设疑,引导读者对宇宙人生这一类大问题进行思考。“天上宫阙”承“明月”,“今夕是何年”承“几时有”,针线细密。继续设疑,也将对明月的赞美向往之情推进了一层。设问、思考而又不得其解,于是又产生了“我欲乘风归去”的遐想。李白被称为“谪仙”,苏轼也被人称之为“坡仙”。词人至此突发奇想,打算回到“天上”老家,一探这时空千古奥秘。苏轼生平自视甚高,以“谪仙”自居,所以他当然能御风回家,看看人间“今夕”又是天上的何年?仙境是否胜过人间?词人之所以有这种脱离人世、超越自然的奇想,一方面来自他对宇宙奥秘的好奇,另一方面更主要的是来自对现实人间的不满。人世间有如此多的不称心、不满意之事,迫使词人幻想摆脱这烦恼人世,到琼楼玉宇中去过逍遥自在的神仙生活。苏轼后来贬官到黄州,时时有类似的奇想,所谓“小舟从此逝,江海寄余生”,以及《前赤壁赋》描写自己在月下泛舟时那种飘然欲仙的感觉,皆产生于共同的思想基础。然而,在词中这仅仅是一种打算,未及展开,便被另一种相反的思想打断:“又恐琼楼玉宇,高处不胜寒”。这两句急转直下,天上的“琼楼玉宇”虽然富丽堂皇,美好非凡,但那里高寒难耐,不可久居。词人故意找出天上的美中不足,来坚定自己留在人间的决心。一正一反,更表露出词人对人间生活的热爱。同时,这里依然在写中秋月景,读者可以体会到月亮的美好,以及月光的寒气逼人。这一转折,写出词人既留恋人间又向往天上的矛盾心理。这种矛盾能够更深刻地说明词人留恋人世、热爱生活的思想感情,显示了词人开阔的心胸与超远的志向,因此为歌词带来一种旷达的作风。“高处不胜寒”并非作者不愿归去的根本原因,“起舞弄清影,何似在人间”才是根本之所在。与其飞往高寒的月宫,还不如留在人间,在月光下起舞,最起码还可以与自己清影为伴。从“我欲”到“又恐”至“何似”的心理转折开阖中,展示了苏轼情感的波澜起伏。他终于从幻觉回到现实,在出世与入世的矛盾纠葛中,入世思想最终占了上风。“何似在人间”是毫无疑问的肯定,雄健的笔力显示了情感的强烈。

下片写望月怀人,即兼怀子由,同时感念人生的离合无常。换头由中秋的圆月联想到人间的离别。夜深月移,月光穿过“朱阁”,照近“绮户”,照到了房中迟迟未能入睡之人。这里既指自己怀念弟弟的深情,又可以泛指那些中秋佳节因不能与亲人团圆以至难以入眠的一切离人。月圆人不圆是多么令人遗憾啊!词人便无理埋怨圆月:“不应有恨,何事长向别时圆?”相形之下,更加重了离人的愁苦了。无理的语气进一步衬托出词人思念胞弟的手足深情,同时又含蓄地表示了对不幸离人的同情。词人毕竟是旷达的,他随即想到月亮也是无辜的,便转而为明月开脱:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。”既然如此,又何必为暂时的离别而忧伤呢?这三句从人到月、从古到今做了高度的概括。从语气上,好像是代明月回答前面的提问;从结构上,又是推开一层,从人、月对立过渡到人、月融合。为月亮开脱,实质上还是为了强调对人事的达观,同时寄托对未来的希望。因为,月有圆时,人也有相聚之时。故结尾“但愿”便推出了美好的祝愿。“但愿人长久”是要突破时间的局限,“千里共婵娟”是要突破空间的阻隔,让对明月共同的爱把彼此分离的人结合在一起。这两句并非一般的自慰和共勉,而是表现了作者处理时间、空间以及人生这样一些重大问题所持的态度,充分显示出词人精神境界的丰富博大。张九龄《望月怀远》说:“海上生明月,天涯共此时”;许浑《秋霁寄远》说:“唯应待明月,千里与君同”,苏轼就是把前人的诗意化解到自己的作品中,熔铸成对天下离人的共同美好祝愿。

全词设景清丽雄阔,如月光下广袤的清寒世界,天上、人间来回驰骋的开阔空间。将此背景与词人超越一己之喜乐哀愁的豁达胸襟、乐观情调相结合,便典型地体现出苏词清雄旷达的风格。

赏析

《水调歌头·明月几时有》是苏轼的代表作,倍受后人的赞誉和喜欢。是独具特色,脍炙人口的传世词篇。一零七六年苏轼贬官密州,时年四十一岁的他政治上很不得志,时值中秋佳节,非常想念自己的弟弟子由内心颇感忧郁,情绪低沉,有感而发写了这首词。其立意,构思,奇逸飘妙,以超现实的遥想,以虚无飘渺的幻想世界,表现非常现实而具体的人之常情。在这里,词人通过对月宫仙境的想象,在一种极富神秘色彩的探索和思考中,表现自己的思想矛盾与波折,人生体验与认识。这种表现不仅超凡脱俗,也构成了本篇的浪漫主义色调和超旷飘逸的风格。

上片一开始“明月几时有?把酒问青天。”这两句是从李白的《把酒问月》中“青天有月来几时?我今停杯一问之。”脱化而来的。“举着酒杯询问青天,天上的月亮是何时有的”?此句充分显露出作者率真的性情,也隐藏着内心对人生的痛惜和伤悲。接下来两句:“不知天上宫阙,今夕是何年”是问的内容,把对于明月的赞美与向往之情更推进了一层。从明月诞生的时候起到现在已经过去许多年了,不知道在月宫里今晚是一个什么日子。诗人想象那一定是一个好日子,所以月才这样圆、这样亮。他很想去看一看,所以接着说:“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”他想乘风回到月宫,又怕那里的凄凉,受不住那儿的寒冷,这是何等奇特的想象,这里表达了词人“出世”与“入世”的矛盾心情。“乘风归去”说明词人对世间不满,“归”字有神仙自喻的味道,好像他本来住在月宫里只是暂住人间罢了。一“欲”一“恐”显露了词人千思万虑的思想矛盾。真可谓“奇逸之笔”。“其舞弄清影,何似在人间?”与上紧密相接,写词人在月光下翩翩起舞,影子也在随人舞动,天上虽有琼楼玉宇也难比人间的幸福美好。这里由脱尘入圣一下子转为喜欢人间生活,起伏跌宕,写的出神入化。

词人最初幻想仙境,要到月宫里去,脱离曾让他无限烦恼的人间,但是词人终究是现实的,对人生是热爱的,因此,亲手抹去了这种虚无的画景。

下片由中秋的圆月联想到人间的离别。“转朱阁,低绮户,照无眠。”转和低都是指月亮的移动,暗示夜已深沉。月光转过朱红的楼阁,低低地穿过雕花的门窗,找着屋里失眠的人。“无眠”是泛指那些和自己相同的因为不能和亲人团圆而感到忧伤,以致不能入睡的人。月圆而人不能圆,这是多么遗憾的事啊!于是诗人埋怨明月说:“不应有恨,何事长向别时圆?”明月您总不该有什么怨恨吧,为什么老是在人们离别的时候才圆呢?这是埋怨明月故意与人为难,给人增添忧愁,却又含蓄地表达了对于不幸分离的人们的同情。词人思想是豁达的,他需要自我解脱,所以他一质问的语气发泄佳节思亲的情感。接着,诗人把笔锋一转,说出了一番宽慰的话来为明月开脱:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。”人世间总有悲、欢、离、合,象天上的月亮有阴、晴、圆、缺一样,这些自古以来都是难以周全圆满的。此句流露出了词人悟透人生的洒脱和旷达的性格,也是对人生无奈的一种感叹,这里以大开大合之笔从人生写到自然,将各种生活加以提炼和概括,包含了无数的痛苦、欢乐的人生经验。结束句“但愿人长九,千里共婵娟。”只希望人们能够永远健康平安,即使相隔千里也能在中秋之夜共同欣赏天上的明月。这里是对远方亲人的怀念,也是一种祝福。

全词情感放纵奔腾,跌宕有致,结构严谨,脉络分明,情景交融,紧紧围绕“月”字展开,忽上忽小,一会离尘,一会入世,语句精练自然,显示了词人高超的语言能力及浪漫洒脱超逸的词风。

这首《水调歌头》历来都受到人们的推崇。胡仔在《苕溪渔隐丛话》说:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”认为这是写中秋最好的一首词,此说是一点也不过分的。这首词仿佛是与明月的对话,在对话中探讨着人生的意义。既有理性,又有情趣,很是耐人寻味。它的意境光阔,胸怀乐观而旷达,对明月的向往之情,对人间的眷恋之意,以及那浪漫的色彩,潇洒的风格和行云流水一般的语言,至今还能给我们一种美好的享受。

二、水调歌头·快哉亭

快哉亭作1

落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我,新作窗户湿青红2。长记平山堂上3,欹枕江南烟雨,渺渺没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中4。

一千顷,都镜净,倒碧峰5。忽然浪起,掀舞一叶白头翁6。堪笑兰台公子7,未解庄生天籁8,刚道有雌雄9。一点浩然气,千里快哉风10。

注释

1快哉亭,在黄州。苏辙《黄州快哉亭记》"清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰'快哉'。"题一作《黄州快哉亭赠张偓佺》,张偓佺,即张梦得。

2湿青红,青红指油漆之色,湿字承上"新作",形容油漆新涂,色泽鲜明。

3平山堂,见《西江月》(三过平山堂下)注。

4欧阳修《朝中措》:"平山栏槛倚晴空,山色有无中。"按:"山色"句本王维《汉江临泛》:"江流天地外,山色有无中"。

5 谓江水广阔,明净如镜,倒映出两岸碧绿的山峰。

6 一叶,指小舟。白头翁,指舟上船夫。郑谷《淮上渔者》"白头波上白头翁,家逐船移浦浦风"。

7 兰台公子,指宋玉,他曾任兰台令。

8 庄生天籁,《庄子·齐物论》"子游曰:'地籁则众窍是已,人籁则比竹是已,敢问天籁。'子綦 曰:'夫吹万不同,而使其自已也。咸其自取,怒者其谁邪?'"庄子谓天籁乃发于自然的声响,此借指风。

9宋玉随侍楚王游兰台之宫时,将风分为"大王之雄风"及"庶人之雌风"(见宋玉《风赋》)。刚道,硬说。上三句谓宋玉不明白庄子天籁自然的道理,强把风分为"雄风"与"雌风"。

10 浩然气,《孟子·公孙丑》:"我善养吾浩然之气","其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。" 快哉风,《风赋》:"昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:'快哉此风!'"此二句谓只要胸有"浩然之气",就能享此"快哉风",并无"大王"、"庶人"各享"雄风"、 "雌风"之别。

赏析

此词写于元丰六年(1083),写得豪放而飘逸,是苏轼豪放词的代表之一。

落笔两句,即展现出落日时分,水天相接,苍茫阔远的景致。然后再折回写新亭初建,本是张梦得建亭,苏轼游赏,这里却反客为主,谓"为我新建",豪爽而幽默。下面不再正面描写快哉亭风光,而是回忆当年在平山堂上之所见,以迷蒙虚景侧面映衬当前的实景,把快哉亭与平山堂胜景联系在一起,扩阔了词的时间、空间。

下片又回到眼前,前三句为静景,写江水之澄静。"忽然浪起"与前文恰成对比,写入一位在波涛中搏击风浪的老船夫,隐有自喻之意,又顺理成章地引出下面关于"风"的议论。"堪笑"以下五句,显现了词人坦荡的胸襟。

全词大开大合,有静有动,有眼前实景,有回忆虚境,有形象的描绘,又有精彩的议论,行文酣畅淋漓,正如郑文焯《大鹤山人词话》所云:“此等句法,使作者稍稍矜才使气,便流粗豪一派。妙能写景中人,用生出无限情思。”

苏轼在中国文学史上是个很特出的人物,林语堂写过《武则天传》,还写过《苏东坡传》,确实,在中国历史上,武则天是女性世界中最杰出的人物,而东坡的名气也不比任何一男性逊色。东坡从政的业绩当然不是一无是处,杭州任刺史时,他在西湖中筑了一道堤,人称苏堤,百姓赖之,至今还是西湖十大景色之一。但他之所以受人喜爱,还在于他的文学成就,以及从文学作品中所表现出来的高风亮节。他在山东密州任刺史时写过《江城子·密州出猎》,《水调歌头·中秋有怀子由》这样两首词,至今脍炙人口。苏辙字子由,号栾城。在中国,几乎每一个读书人对这首《水调歌头》都耳熟能详,然而真正有所理解的却百不一见。今笔者不揣浅陋,聊溯其源,剖其文心,展其文意,以与喜欢这首词者共赏之。

“明月几时有,把酒问青天”,月亮是中国古代文化的重要原型之一,中国古代诗人对月亮的歌吟单从数量而言也是无与伦比的。然而天地间总是“风雨如晦,鸡鸣不已”,真正能使观者感受到生命与自然相交融的那么一种和谐之美是可遇而不可求的。就像美丽的梦一样。苏轼在另一首词中说过:“对花逢酒不饮待何时”,而月亮不正是一朵高悬天际的岩石之花吗?据有关典籍记载,东坡并不是一个能饮很多酒的人,但他喜欢与别人一起饮酒,尤其是看别人饮酒,别人的快乐也就是他的快乐,他心胸豁达,气质清明,在如梦浮生里,他处在醉与醒之间,既不像屈原那样遗世而独立,也不跟有些文人似的和其泥而扬其尘。他是他自己,没有比他自己更接近于他自己的了。“问青天”,李白登峨眉山顶说过:“恨不得挟谢眺惊人诗来,搔首问青天耳!”屈原《问天》是一部充满幻想的作品,共有一百多问。东坡这首词也是对青天提出了他的疑问。

“不知天上宫阙,今夕是何年?”“今夕何年”也就是《诗经》中所说的“今夕何夕”。刘向《说苑》中有一首“越人歌”,用越语写成,译成当时通行的隶书,最后一句就是“不知今夕何夕”。不同之处在于:《诗经》及《鄂君歌》中说的是对发生在自己身上的一切感到疑惑,仿佛把自己遗忘了一样,不知道这个夜晚是那个夜晚了。而在东坡的词中,则是对上天的宫阙存在着疑惑。在古代,有着“天上一日,人间一年”的说法,因此,东坡以为,天上与人间必然有着不同的计算时间的方法。人间的光阴如白驹之过隙,而天上的则是缓慢的,这里暗寓一种对时间催人老这一自然现象的无可奈何的悲哀。

“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”此句是上面那种悲哀心情的很自然地转换。因为对人世间的时间是无可奈何的,因此想“乘风归去”。这里用了一个“归”字,是很有深意。李白被贺知章誉为“谪仙人”,而东坡也隐然以“谪仙人”自任。他到天上,不是附骥之尾,而是再回到他所来的地方。然而,他在想入非非中,又渐渐产生了新的忧虑。“高处不胜寒”是担心自己再也忍受不了那种纯净的寒冷。李商隐诗“青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟”,“婵娟”乃“美好貌”。青女素娥是耐得住寒冷的,因之能够在月中霜里比赛谁更美好。但诗人会怎样呢?他显然是忍耐不了,他的天堂在人间。在这里,苏轼赋予这首词以非常丰富的意义。他对自己所生活的这个世界是有些厌倦的,他也渴望上升到一个更纯净的高度,然而他却忍受不了这种寒冷。他就是这样处在一个矛盾的情境之中。从句面的意思看,似乎是琼楼玉宇乃耐不住高处的寒冷,而作者的真正关注的还是自己。“起舞弄清影,何似在人间”一句是作者的猜度之词,杜甫诗“斫却月中桂,清光应更多”,桂树在月轮中留下阴影,斫却此桂,清光应该更多。据古代姮娥奔月的传说,月中还有吴刚,坐在那里斫桂。故毛泽东有《虞美人》“吴刚捧出桂花酒,寂寞嫦娥舒广袖”云云。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3478327.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-15
下一篇2023-08-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存