新疆是多民族、多文化的交汇点,所以新疆话表现力很强,词汇五花八门,别具特色。新疆话的一大特点是字的前鼻音和后鼻音区分不清。如“是”,说是“寺”。“沙”,说成“撒”。“能干的男人”说成是“儿子娃娃”。不爱说“怎么”,喜欢说“咋”:咋走、咋办、咋卖、咋弄、咋整、咋了。谝闲传、谝搭拉子:聊天,即北京话里的“侃大山”、四川的“摆龙门阵”、东北的“唠嗑”。 新疆话说起来很有趣。有外地人问:“请问邮局在什么地方呀?”新疆人答:“你佛(说)邮局呀!看见子条路么(没)有,弯子都不要拐,一头囊哈起,就到了。” 一新疆人到青岛去看海,站在海边感慨地大喊了一声:“大海啊,一瞒子(全部)都是匪(水),萨漠(沙漠)啊一瞒子(全部)都是萨子(沙子)。” 新疆人说话喜欢用叠字。比如两个新疆人聊天:“中午吃萨饭?中午吃粉汤,现炸的油香,油油的,香香的。”还有就是新疆人说话喜欢带“子”字。皮牙子,毛驴子,男娃子,女娃子。新疆人豪爽,凡事喜欢说:么麻搭(没麻烦),尕尕的斯(事)情。就是小小的事情,不在话下的意思。 据说有一次,市里的领导到县里检阅民兵,有这样一段新疆地方特色的对话:“同志们好!麻搭么(没)有!”回答则是:“为人民服务!尕尕地斯(事)情!”市领导一时摸不着头脑,经当地人翻译才知道这是典型的新疆话。 地道的新疆人讲起话来绝不似江南水乡的吴越软语,新疆人说话干脆利索,简短扼要。随意走进乌鲁木齐街头一家门面不大的民族风味饭馆,迎接你的准是这句话最普通的新疆方言:“来,吃撒(啥)奈(呢)?”你问他:“有撒吃的奈?”他会告诉你:“吃撒有撒!” 最著名的新疆特色快餐店在二道桥。装修属民族风格,餐厅里放着维吾尔音乐,仔细听,还可听出十二木卡姆的旋律。 快餐店门前栽种了很多花,无花果、石榴、夹竹桃,门面的颜色也以绿色为主。 快餐店里没有菜单,问那蓄了小胡子的跑堂:“把菜单拿来看看。”他会很直接地说:“菜单?要克(没有)。我,就是菜单。” 俗话说“入乡随俗”,新疆天山野生动物园从内地引进的两只长颈鹿,经过一个多月的熏陶,现在已能听懂“新疆话”了。只要饲养员卡迪夏冲着它们喊到“曼咯来(维吾尔语‘过来’)”,它们就会立刻跑来饲养员身边。 最有趣的是,新疆一些地方的音像批发市场,有新疆方言版的《猫和老鼠》在销售。猫和老鼠不再叫汤姆和杰瑞,被改成了具有新疆特色的名字——二混子和尕旦子,片中不时地穿插具有浓郁新疆特色的民歌。最逗人笑的还是片中的猫和鼠的对话,一口浓郁的新疆话,把人笑得前仰后合。
第一:就自然风光而言,绝对不逊色于我曾经去过的新西兰、澳大利亚以及美国的北部。迄今难以忘记,边境禾木小镇秋色的炫美,喀拉斯湖的天空湖水一体的碧蓝,沙漠的壮美,还有沿途的棉花地、油田等工农业风貌。
令人印象深刻的还有伊犁、吐鲁番等地的特色建筑和人文,颇有异域风情。更不用说烤包子、烤羊肉,现在还无法忘怀的是在昌吉吉木萨尔县吃的一碗像面皮一样的面食,形若饺子皮,柔软与劲道兼具,后来我竟再也没有吃到过。第二:就是当地稳定的环境。经过长时间的治理,以及科技手段的应用,安全与效率兼具,令人印象非常深刻。 第三:当地景区多方联动的管理能力,堪称一绝。比较典型的代表是喀纳斯湖。
最后,现在疫情防控期间,旅游最好的方式就是在中国内
不尔视你: 不理睬你,不搭理你、是理睬的意思
勺、勺子、勺撩子:傻、傻子的意思
歹:好歹这对反义词在新疆话里成了同义词,都是“好”的意思,比如“太歹了”、“歹得很”,但在语气里有点“反话反说”的意思。
老(二声)道(四声):能干,厉害
谝传子:聊天,即北京话里的“侃大山”、四川的“摆龙门阵”东北的“唠嗑”是一样的
喧荒:意思就是聊天,打发无聊的时光。
马(二声)搭:麻烦,问题,如“么(没)马搭、闯马搭”
逼蹭(一声):得瑟,牛逼
苒(二声) :烦人,缠人磨人的人或事。如“这人太能苒了”
尔:撂,扔,给,如“尔到一边去撒”:扔到一边去
胡里吗汤:稀里糊涂、乱七八糟
二天:改天,以后
呕(二声)呦:语气词,表示惊讶或不屑两种相反情绪
章程:有本事、拿架子
贼哒、内哒:这里、那里!
哎来(轻声)白来:这样那样、乱七八糟、芝麻绿豆
一满(四声)子:全都是,所有的
怂(二声):上“尸”下“从”,内(那)个怂,即内个二愣子、内个二球货,内个勺料子
楞松(的):使劲地、不遗余力地,如:咱们楞松的唱歌,楞松的跳舞
一头囊上(下ha)去~~:一直走过(下)去
皮实:不是扎实耐用的东西,而是语缀,表示程度深,常用的如“烦皮实的”
二转子:即混血儿
白坎儿:转指新疆土生土长的本地(汉族)人,我们都是新疆“白坎儿” 。另外还有白搭的意思
缠头:缠不清楚的人,知识少、脑子缺根筋的人
亚克西:好!你好,可用于问候语
扛把子:老大的意思
往上走:往南走
往下走:往北走
驹里:羊(冰碴子驹里)
尔:扔,如:我去尔个垃圾(我去扔个垃圾)
您好是:亚和细目丝子
“亚和细”是“好”的意思,就是汉语直接音译的“亚克西!”但是按照维语发音应该叫做“亚和细”。在这句话中“目”的意思是“吗?”“丝子”就是“您”的意思,(如果说“你”就用“三”),连起来就是“好吗你?”
比如说:霍西 再见
热河买提 谢谢
恰一 茶
客额(连读)子 女孩
阿雅勒 女人
霍同 婆娘
加拉普 婊子
以及客额(连读)子 妓女
图户 鸡
死给 日、操
下面教你经典的噢:
man sei ni yahexi kui le(卷舌音) man
曼 赛诶(连读) 你 亚和细 亏 了 曼
我 把你 好 看上 了
意译:我喜欢你!
man sei ni sui man!
曼 赛诶(连读) 你 虽 曼
我 把你 爱 了
意译:我爱你!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)