这个单词不是法语吧,cinema是**的意思,他是英语,在英语中爱情**应该是Romance film。英语中。名词修饰名词是现代英语的特色之一,是力求以简单的结构,表达复杂的思维。以名词作修饰语,简称“名词定语”(attributive nouns),便是朝向这目标的手段之一。
所谓名词修饰名词,就是以名词直接修饰另一名词,其作用和形容词相似。例如:
Science students; the Clinton Administration; dinner-time; oil industry; Christmas party 等。
下列是名词作修饰语时的语法功能:
⒈代替形容词(或形容词短语)或分词(或分词短语),如:
● country life→rural life
● China-US relations→Sino-American relations
● a launch pad→a launching pad
● cube sugar→sugar formed in the shape of a cube
⒉代替名词所有格,如:
● good rapport between consumer and producer countries →good rapport between consumers' and producers' countries
● a proposal for a ceiling on ASEAN commodity imports→ a proposal for a ceiling on ASEAN's commodity imports
⒊代替介词短语,如:
● a tool box→a box for tools
● a television programme→ a programme on television
● apple seeds →the seeds of an apple
⒋代替同位语、形容词分句或不定式动词短语,如:
● his bank manager son→his son,(who is) a bank manager
● an ASEAN joint conference report→a report to be jointly made by ASEAN(members)
上述四种情况是名词修饰名词的常见现象。这情形在报章上出现得更频繁。
最后有一点要注意的是,名词作修饰语时,与同词根的形容词或分词作修饰语,有什么语意上的差别呢?不同在于前者强调内容或职能;后者侧重属性和特征。试比较下面三组句子,以观察其不同:
a labour intensity(劳工密集)
b labouring people(劳动的人民)
a a space rocket(宇宙火箭)
b a spacious room(宽敞的房间)
a an art gallery(艺术馆)
b artistic effects(艺术的效果)
a a history department(历史系)
b a historic relic(历史遗迹)
a riot police(防暴警察)
b riotous police(闹事的/暴动的警察)
我想你写的单词应该是英语吧。
因为他是法国**,所以肯定是用的法文,因为更符合他们的语言,而且也非常的火,很好看,是一部非常好看的**,讲述土耳其一个偏远小山村中,5个失去父母的姐妹和外祖母以及叔叔住在一起。
不知道你看过没。《你丫闭嘴》《两小无猜》《小淘气尼古拉》《这个杀手不太冷》《无需申报》《欢迎来北方》。这些都是喜剧,个人比较喜欢看法国喜剧片。还有一个《纳伊的母亲》。纪录片《海洋》。
这个杀手不太冷(Léon)
让雷诺的片子都经典
蝴蝶(Le Papillon)
天使爱美丽(Amelie)
放牛班的春天(Les Choristes)
初吻(La boum)
卢浮魅影(Belphégor)
芳芳郁金香(Fanfan la Tulipe )
逃之夭夭 (Anthony Zimmer)
虎口脱险(Grande vadrouille, La )
《TAXI》系列(共三部):法国**史上最卖座(
《你丫闭嘴》备受中国观众喜爱的法国喜剧,绝对值得一看!
《两小无猜》
《任性天使》
《天使爱美丽》:奥斯卡最佳外语片提名
《埃及任务》:第28届法国凯撒奖 (最佳男配角、最佳美术……)
《皇牌警差》
《蓝》《白》《红》三部曲:几乎所有的法国人都知道的片子
《隔壁恋人》:这部片子是给所有曾经相恋过的人看的 细腻而深沉
《非常公寓》:非常公寓,非常感觉,命运还是巧合,相爱还是错过
《情感》 有感觉就会有故事 …
《云上的日子》:三大巨星(苏菲·玛索//樊尚·佩雷//让·雷诺)倾情演绎
《蝴蝶》:温馨童真,其影视插曲《Le Papillon》 最受国内法友喜爱
《放牛班的春天》 :奥斯卡最佳外语片提名;奥斯卡最佳音乐提名
《初吻》:苏菲·玛索主演的第一部**,纳国际**节最佳影片金棕榈奖,柏林影展最佳影片,西雅图国际**节最佳**和最佳导演奖。而苏菲·玛索也凭借此片成为欧洲影坛著名的小明星!
《芳芳》: 爱情,总是在犹豫,其实,只是自己不敢去爱,女人无奈的叼着一根拉长的口香糖,试图贴近它的爱情,男人轻轻的后退,留给女人慢慢的等待。 苏菲·玛索,樊尚·佩雷主演
《暴力13区》:2005年法国**展,最受中国观众喜爱的影片,欧洲街头运动与中国功夫的完美结合
《凡高传》:法国**节“恺撒奖”最佳男主角。本片主要记叙了1890大画家凡高搬到巴黎近郊的奥维而,在那里度过的自杀之前几十天的生活
《勇猛的小红狼》非常不错的一部法国动画片,无论情节还是画面;语速和句子都很适合初级\中级法友!
《高卢夺宝》:幕;法、德两国首次大投资合作的动画巨作,故事发生在中国!
《漫长的婚约》画面优美,意境深远,温暖人心
《迁徙的鸟》 :唯美的画面,富有情感的镜头,是公认的世界上最美的记录片之一。世界上恐怕也只有法兰西这个把浪漫当作生命的民族才会用三年时间拍摄出这样的一部记录片
《沉静如海》十分感人
《这个杀手不太冷》这个没人不知道了
《的士速递》1 2 3 4不错的休闲片
《暗流》让·雷诺的
《老枪》老牌经典**
《心火》苏菲玛索经典
《大鼻子情圣》搞笑
Laissez tomber Vous en avez rien à foutreVous avez pas vu que j'ai coupéma frange, que j'ai plus rien à me mettre ! Vous avez même plus le temps de me faire à bouffer ! Ça vous est égal si je suis malheureuse !
算了,反正你们也不会关心的。你们也不会理会些什么,我掉了手链,但有什么关系呢,我把头发剪短你们看也不看一眼,我连一件好看的衣服也没有,你不会听我说上什么课又不给我食物,很明显我开心不开心你们也不会理会!
1 : Ne jamais s'avouer vaincu
不能承认被打败。
2 : Ne mentir que si on est sûrde ne pas se faire piquer !
不能说谎除非你认为是不会被揭穿的。
3 : N'importe quoi qui leur permetde changer d'avis sans avoir l'air idiot
只要令他们改变主意,别看起来傻呆呆的就行了。
Et le plus important : le mo-ment !
Tu joues toujours ta vie sur un moment
最重要的是选择那正确的一刻,那一刻能改变一生。
Dreams are my realize
The only kind of real fantasy
Illusions are a common thing
I try to live in dreams
It seems as it's meant to be
—— 《Reality》Richard Sanderson
-"ll voulait sortir avec moi ll faut pas sortir à la première boum"
-"Sortir à la première boum "
-"Sortir, tu comprends "
-"Ben oui"
-"Aller au cinéma ! Mais non !" "Sortir, c'est embrasser sur la bouche"
J'avais le coeur dans l'estomac et l'estomac dans la bouche On aurait dit un film Le ralenti, je détesteÇa faitcliché
我的心要从嘴巴里跳出来了,像那些**般似的,我不喜欢那些慢动作,镜头都是那么陈腐。
-“Où serais-tu si tu avais 18 ans ”
-“A Cabourg Sur une plage Je me jetterais dans ses bras On se pardonnerait eton coucherait ensemble”
-“Carrément ”
-“Y a la pilule ! ”
-“Pardon, j'oubliais la pilule Ça empêche les bébés dans le petit ventremaispas les bobos dans le petit coeur !”
-“J'ai plus trois ans ! ”
-“Je t'ai jamais parlé comme à trois ans ! ”
-“Pas de gâcher ses vacances ! Une femme quis'offre doit être un cadeaupas une source d'emmerdements ”
别破坏了自己的将来!女人不是拿来奉献的,那是天赐的,不是交换的条件。
-“ll peut bien, s'il m'aime ”
若他爱我的话会有什么麻烦。
-“Ça, ma vieille, jamais S'assumer, se donner, se reprendre, ça c'est l'indépendance”
-“T'as peur que je couche avec lui ”
-“ll manquerait plus que ça Attention, hein ! A 14 ans, il y a des enfants quiont des enfants ”
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)