1、指的是对爱人的昵称,是あなた。
2、指的是孩子的话是:赤ちゃん(あかちゃん)、かわいい子。
3、 指物体的宝贝的话则是
宝(たから)TAKARA 或
宝物(たからもの)takaramono
4、指的是指很珍贵的东西,是:タカラガイ、コヤスガイ。
5、指昵称的话则是外来语。用片假名表示
写做ハーニ发音与英文相同(ha-ni)
あなた除了“你”的意思之外,还表示对爱人的昵称,相当于汉语“亲爱的,宝贝”之类的。
例句:
亲爱的,
如果有一天你要离开这地球,请带上我同你一起离去。
もしいつか、あなたがこの地球を离れるなら、私も一绪に连れ去って。
亲爱的,如果有如果,你还会回到我身边吗?
もしあなた、私のかわいい人、が、もしあなたが来るなら私に后退するなら?
扩展资料
日语中表达情感的词语:
1、喜んでいます(よろこんでいます)
欢喜,高兴
2、悲しんでいます(かなしんでいます)
悲伤,悲哀
3、惊いています(おどろいています)
惊讶,惊恐
4、怒っています(おこっています)
发怒,生气
5、困っています(こまっています)
苦恼,为难
1、罗马音不同
が:が的罗马音是ga。
を:を的罗马音是wo。
2、用法不同
が:表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。
を:表示愿望,好恶等心情的对象。在现代日语中也多用が。(希望、好悪などの心情の向けられる対象を表す。现代语では「が」も用いられる)。
3、指代不同
が:表示委婉的语气
を:表示起点。
To Mo Da Ji(好朋友) 或者 You Jin(友人)我不是学这个专业的,绝对的业余爱好,大概是这么说的,怎么写就不清楚了。还有另一种说法,一时想不起来了…… 这两个在日语里感情都是蛮深刻的,只是,说的地方不同,我猜应该是方言的缘故吧。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)