意思是听着自然界发出的种种细微的声响,用手托着下巴,仔细聆听秋天的水声,思绪着人生像蜉蝣一样短暂,一人一蜉蝣,仿佛与蜉蝣在交流着生命的短暂。
万赖听吹奏,支颐听秋水问蜉蝣这是一句歌词,是歌曲《吹梦到西洲》中的歌词。
《吹梦到西洲》是《恋恋故人难》企划中一首曼丽奇幻的“画壁之歌”,歌名取自南朝乐府民歌《西洲曲》“南风知我意,吹梦到西洲"一句,充满了魏晋风流的韵味。
歌词清俊浪漫,大胆幻想,描绘了画中“西洲″这样一个幽暗不明、飘渺难求的桃花源,而自己所倾慕向往的女神置身其中,游乐翩跹,眼眸含情,似是在画里发出相识相知的邀请。
黄诗扶仙气十足的高音像是美人如花隔云端,妖扬浑然磁性的低音又有求之不得之意,妖扬和黄诗扶的“大黄与小扬”组合在演唱时也恰到好处地制造岀了这样隔空相交的对话感。
有的。
《蜉蝣》属于一本小说,是冷山就木的创作品。
每一本能够出版的小说都是有血有肉的小说,它是属于现代,青春,这样一类型的小说,这本书的读后感给人一种又甜又宠的感觉,并且不属于那种无脑的宠甜,林鹤这个人物每个抉择都是经过深思熟虑的,是一本非常不错的小说。
蜉 蝣
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之忧矣,於我归处?
蜉蝣之翼,楚楚衣服。
心之忧矣,於我归息?
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。
心之忧矣,於我归说?
注释:
没落士大夫的哀叹。
蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。楚楚:鲜明貌。
於(音乌):何。我:一说通何。掘阅(音穴):穿穴。阅通穴。
说:(音睡):止息。
赏析
这是曹人讽刺其统治者骄奢*逸的诗。《诗序》说:“蜉蝣,刺奢也。”诗中写了曹国统治者只知奢侈享乐,不修政事,已是亡在旦夕,却依然过着醉生梦死的生活。诗人对此感到失望,发出了深深的慨叹,并担忧自己将无所归宿。
诗以朝生暮死的蜉蝣喻统治者,以蜉蝣的翅膀喻统治者的美服,以蜉蝣的掘穴喻统治者兴建宫室。具体而生动,讽刺意味深长。
意思是听着自然界发出的种种细微的声响,用手托着下巴,仔细聆听秋天的水声,思绪着人生像蜉蝣一样短暂,一人一蜉蝣,仿佛与蜉蝣在交流着生命的短暂。
《吹梦到西洲》的歌词清俊浪漫,幻想大胆,描绘了“西洲”这样一个幽暗不明、飘渺难求的桃花源。歌名取自南朝乐府民歌《西洲曲》“南风知我意,吹梦到西洲"一句,充满了魏晋风流的韵味。
“《吹梦到西洲》歌曲的出处为南北朝民歌《西洲曲》,主要表达了一位少女对心爱之人的思慕,从初春到深秋,从现实到梦境,以“莲”作双关语录,“莲心”代表“怜心”,“莲子”代表“怜子”,莲子清如许,表达少女对达爱情的态度是纯洁的。
在以往阶梯深严的时代里,能有少女对爱情的诉说如此热烈勇敢,我是十分佩服的,只叹西洲易见不易找罢了。”
《西洲曲》五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,“充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人情灵摇荡。”《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。
首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;
出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)