请用最诗意(浪漫)的英语翻译“致我们终将逝去的青春”

请用最诗意(浪漫)的英语翻译“致我们终将逝去的青春”,第1张

Salute our youth that will be eventually wearing away

或者:

Salute youth that will be eventually wearing away (青春前的our可以略去,不说也知道)

wear away 有消磨逝去的意思

be + doing 正在(发生),+ eventually 终将(强调结果是-逝去)

再者,干脆简单点: To Green Years 致青春

So Young 的翻译有欲说不破的用意。给观众充分留下观影的想象空间。不那么直白。同时 So Young 也是片中英文插曲的歌名。

但是笔者还是更喜欢To Green Years的翻译。如果写诗,用To Green Years 为标题一定更好。**或小说就用So Young吧!如果是翻译一句话就: Salute youth that will be eventually wearing away 更能准确表达“青春消磨殆尽,终将逝去,无限感念”的意思。

romantic (adj)

romantically (adv) 浪漫派诗人

the romantic poets

浪漫的经历

a romantic adventure

秘密的浪漫

a backdoor romance

秘密的浪漫

A backdoor romance

浪漫诗歌综览

a view of Romantic poetry

写实的浪漫作品

a true - life romance

浪漫的青少年;

a romantic adolescent;

诗意的浪漫经历

a poetic romance

浪漫诗歌综览

A view of Romantic poetry

浪漫诗歌或传说

A verse romance or tale

romantic scenes

富于浪漫色彩的情景[景色]

romantic poetry

浪漫主义诗歌

romantic music

浪漫主义音乐

romantic drama

浪漫主义戏剧

the romantic poets

浪漫派诗人

a romantic scheme

不现实的计划

a romantic report

夸大的报道

a romantic poet

浪漫主义诗人

a romantic adventure

浪漫的经历

romantic notions

异想天开的念头

the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

2The road to a lover’s house is never long

通往爱人家里的路总不会漫长。

3We all live in the past We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone

我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。

4When you feel hurt and your tears are gonna to drop Please look up and have a look at the sky once belongs to us If the sky is still vast , clouds are still clear, you shall not cry because my leave doesn’t take away the world that belongs toyou

你的心真的在痛,眼泪快要流下来的时候,那就赶快抬头看看,这片曾经属于我们的天空;当天依旧是那么的广阔,云依旧那么的潇洒,那就不应该哭,因为我的离去,并没有带走你的世界。

5Why I have never catched the happiness Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of

为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候,就让回忆来陪我。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3611928.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存