急求一首德语小诗,不要太长,容易背的,要有作者名,最好还有中文翻译

急求一首德语小诗,不要太长,容易背的,要有作者名,最好还有中文翻译,第1张

Wanderers Nachtlied

Johann Wolfgang von Goethe

Über allen Gipfeln

ist Ruh

In allen Wipfeln

spürest du

kaum keinen Hauch

Die Vögelein schweigen im Walde

warte nur balde

ruhest du auch

1 郭沫若(德文

《浪游人的夜歌》

一切的上之顶

沉静,

一切的树梢

全不见

些儿风影;

小鸟们在林中无声。

少时倾,你快,

快也安静。

2 绿原(德文)

《浪游者的夜歌》

群峰之巅

一片静穆,

众梢之间

你觉不出

一丝风意;

小鸟歇于林。

且稍等,俄顷

君亦将安息。

3 钱春绮(德文)

《浪游者的夜歌》

群峰一片

沉寂,

树梢微风

敛迹。

林中栖鸟

缄默,

稍待你也

安息。

第二张:

If you die under the skirt of SD you love you could be romantic as a ghost

如果你死在SD的裙子下你会跟鬼一样浪漫。。。

ps 100% 不是靠翻译

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3632025.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存