谷村新司的浪漫铁道中文谐音歌词谁知道

谷村新司的浪漫铁道中文谐音歌词谁知道,第1张

浪漫鉄道 <蹉跌篇> 「ろうまん」「さてつ」「へん」

曲、歌词:谷村新司 呗:谷村新司

我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台

呆看着纷飞的大雪

细数那些枕木上梦的踪迹

铁路的右边是通向那繁华的东京的大街小巷

铁路的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡;

双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折

路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹

相逢时候想到别离总是那样伤感

老人在喃喃自语

铁路的右边是虚无飘渺的幻想

铁路的左边是简单直接的幸福。

迷惘的火车就像旅途上的人。

《遥远的她》是张学友85年出版的专辑《Amour》里的一首老歌。这首歌曲作者是日本名家殿堂级人物谷村新司。原版歌名叫浪漫铁道,有其写著并演唱。后被张学友拿来翻唱。歌词的大意是一个女孩的死去让一位日思夜念的男子无比痛楚,心已死,往事如炮弹般袭来,曾经的甜蜜此刻都变成了永远的伤痛。独自回到当初分手的半山,心已碎,人已无处寻觅,耳边响起的是女孩的那句“纵使分隔相爱不会害怕”。留下的一切早已物是人非,但是在心底却永远无法离开那个遥远的她……一封信、血癌、遥远的她···学友作为这首歌曲的国内原唱声音干净清脆,整个演唱一气呵成毫无瑕疵,听后一种淡淡的悲伤仿佛涌上心头。此处不同于医生的娓娓道来,反而从最开始的副歌变以高亢的声音激情释放,越到最后越是汹涌澎湃。感人的歌词配上张学友完美的演绎,我就这样被深深的感动了。不知道如何去诠释那一刻心中的感觉,因为在那样的一份深情面前,任何文字都显得苍白无力。总有一些东西,是只能靠自己去感觉的……

至于谷村新司老人家,可能是日文原版是一个浪漫的爱情,他的版本多少有一种甜蜜在心头,温暖在手边的感觉。尤其喜欢他和学友共同演绎的那场,百度搜索一下有他和学友一起唱的版本,里有粤语与日语版本,二人都共同演绎了两个不同版本~

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3632930.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存