水墨画是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表.用英语怎么说

水墨画是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表.用英语怎么说,第1张

1、水墨画是中国独具特色的传统艺术形式之一

Ink and wash painting is one of the unique traditional art forms in China

2、是中国国画的代表

Is the representative of Chinese traditional painting

扩展资料:

水墨画的艺术特征

1、中文

水墨画是中国汉族特色较强的一种绘画艺术形式,借助具有本民族特色的绘画工具和材料(毛笔、宣纸和墨),表现具有意象和意境的绘画。

其特征主要有两个方面,一是从工具材料上来说,水墨画具有水乳交融,酣畅淋漓的艺术效果。具体地说就是将水、墨和宣纸的属性特征很好地体现出来,如水墨相调,出现干湿浓淡的层次。

再有水墨和宣纸相融,产生溵湿渗透的特殊效果。二是水墨画表现特征,由于水墨和宣纸的交融渗透,善于表现似像非像的物象特征,即意象。这种意象效果能使人产生丰富的遐想,符合“中国绘画注重意境”的审美理想。

2、英文

Ink and wash painting is a kind of painting art form with strong characteristics of the Han nationality in China 

With the help of painting tools and materials with national characteristics (brush, Xuan Paper and ink), it expresses paintings with imagery and artistic conception

Its characteristics mainly include two aspects First, from the perspective of tools and materials, ink painting has the artistic effect of blending water and milk, and it is smooth and incisive 

Specifically speaking, the attributes of water, ink and rice paper are well reflected, such as the harmony of water and ink, and the appearance of dry and wet layers

Then there is the combination of ink and rice paper, which produces the special effect of wet penetration 

Second, the expressive characteristics of ink painting, due to the blending and infiltration of ink and Xuan Paper, is good at expressing the image characteristics, that is, image 

This kind of image effect can make people have rich reverie and accord with the aesthetic ideal of "Chinese painting pays attention to artistic conception"

修辞Grammar and Rhetoric

矛盾修辞Oxymoron

修辞应用rhetorical application

修辞技巧RhetoricalSkills;Skills of rhetoric

修辞哲学The Philosophy of Rhetoric

修辞图式rhetorical schema

修辞题rhetorical purpose

修辞倒装Rhetorical Inversion;B

感性修辞dynamic rhetoric

主动修辞格Active Rhetoric Techniques

结构修辞格Syntactical stylistic devices;Syntactical Rhetorical Devices

音韵修辞格Phonetic Stylistic Devices;phonological rhetorical devices;Phonetic Rhetorical Devices

词义修辞格Lexical Stylistic Devices;semantic rhetorical devices;Lexical Rhetorical Devices

句法修辞格syntactical rhetorical devices

英语修辞格FIGURES OF SPEECH

称为修辞格The figures of rhetoric

语音修辞格FiguresofSound

词语修辞格Lexical Stylistic Devices

figures of speech

英汉修辞与翻译_陈定安_中国青年出版社_ 本书主要研究英汉两种语言在意象、语意、词句结构修辞格上的异同与比较;涉及有关翻译理论的介绍,英文版的确实不知道

目录如下

第一章 修辞概说

一 什么是修辞

二 修辞与语法、逻辑的关系

三 修辞与民族文化的关系

四 修辞与翻译的关系

五 什么是修辞格

第二章 英汉意象上的修辞手法

一 明喻(simile)

二 隐喻(metaphor)

三 借喻(metonymy)

四 借代(synecdoche)

五 讽喻(allegory)

六 比拟(personification)

第三章 英汉语义上的修辞手法

委婉(euphemism)

反语(irony)

夸张(hyperbole)

双关(pun)

矛盾修饰(oxymoron)

描摹(imitation)

移就(transferred epithet

第四章 英汉词句结构上的修辞手法

一排比(parallelism)

二 对照(antithesis/contrast)

三 反复(repetition/reiteration)

四 设门(rhetorical question)

五 倒装 (anastrophe/inversion)

六层递(gradation:climax and anticlimax)

七 联珠(catchword repetition)

八 拈连(zeugma)

九 跳脱(aposiopesis)

十 省略(ellipsis)

十一 引用(quotation)

十二 呼语(apostrophe)

希望帮助到你

法国风土人情

交际习俗

注重服饰的华丽和式样的更新。妇女视化妆和美容为生活之必需。时间观念强,工作计划性强,奉行“女士第一”的原则。习惯行握手礼,有一定社会身份的人施吻手礼。少女常施屈膝礼。男女之间,女子之间及男子之间,还有亲吻面颊的习惯。社交中不愿他人过问个人私事。反感向妇女赠送香水及初次见面就送礼。

信仰禁忌

大多信仰天主教。忌“13”和“星期五”。忌**和墨绿色。忌孔雀和仙鹤。视菊花、杜鹃花与核桃等为不祥之物。喜爱艺术和娱乐活动。

饮食特点

法国人会吃,也讲究吃。法国菜风靡世界。法国人喜欢吃蜗牛和青蛙腿,最名贵的菜是鹅肝。喜欢喝酒。法国菜的特点是鲜嫩。法国人也非常喜欢中国菜。

服饰

法国时装在世界上享有盛誉,选料丰富、优异,设计大胆,制作技术高超,使法国时装一直引导世界时装潮流。在巴黎有2000家时装店,老板们的口号是:“时装不卖第二件”。而在大街上,几乎看不到两个妇女穿着一模一样的服装。目前高级时装最有名的有:“吉莱热”、“巴朗夏卡”、“吉旺熙”、“夏奈尔”、“狄奥尔”、“卡丹”和圣洛朗”。近年来,特别引人注目的是巴黎女郎的裙子,其式样之多。款式之新,在别国很难见到。法国人是把收入的最小部分用于穿着的欧洲国家,法国人一般很注意服装方面的鉴赏力,也接受比较便宜的而不十分讲究的仿制品。

小动物

当今法国家庭,对小动物恩宠倍加,不惜耗费巨金收买哺养。有一半以上家庭饲养各种小动物,总头数在3000万只以上。1/3的家庭养狗,狗的数量已近4万条。各种狗医院、狗服装店屡见不鲜。动物不仅给法国人带来了乐趣,也造成一定灾难。法国每年发生狗伤人的事件50多万起。

礼仪

法国是一个讲文明礼貌的国家。对妇女谦恭礼貌是法国人引以自豪的传统。法国人见面打招呼,最常见的方式莫过于握手。不过握手时一是握时间不应过长,二是没有必要握住人家的手使劲晃动。一般是女子向男子先伸手,年长者向年幼者先伸手。上级向下级先伸手。

法国是第一个公认以吻表示感情的国家。法国人的吻有严格的界限:他们在见到久别重逢的亲友、同事时,是贴贴脸或颊,长辈对小辈则是亲额头,只有在爱人和情侣之间,才亲嘴或接吻。

婚俗

结婚前先订婚,仪式简单,一般由女方的家长宴请男方的家长及兄弟姐妹,也可同时邀请其他亲戚、甚至一两名好友出席。婚礼也已逐渐简化,但仍不失为最隆重的家庭节日,带有庄严神圣的色彩。婚礼由市长或他的一名副手主持,习惯上是在周二、四、五、六早9时至下午5时之间。婚后大宴宾客。法国农村有的地方在婚前要签订财产婚约并办理公证。婚约中要写明未婚夫妇的全部财产、未婚妻的嫁妆和未婚夫的产业。婚龄纪念在民间已成为一种喜庆的风俗。女子守寡300天后,或宣布与丈夫分居300天后可以再嫁,男子则无时间上的限制。

圣灵节

每年11月1日圣灵节,相当于中国的清明节。法国人习惯上在这一天去墓地祭奠,缅怀为国捐躯的先烈。圣喀德琳娜节 巴黎“大龄女青年”的节日。每年11月25日这一天,年满25 岁而尚未婚配的姑娘们到喀德琳娜塑像前献一束鲜花,再到大时装店跳舞,饮酒狂欢,最后选出一位最美的姑娘作为节日的王后。

用餐习惯

法国人把烹调看成是一门艺术,法国菜也确实风糜全球。在法国一日三餐通常是这样安排的。 早餐:面包、咖啡、热巧克力; 午餐:午餐是法国人最重要的一餐,一般在下午一点左右, 晚餐则在九点以后。法国人社交的正餐一般要持续两小时以上,开始先是开胃菜,然后是鱼或意大利面条,再才是主菜,主菜还附带许多生菜、沙拉、奶酪,水果,有时还有甜点心,餐后咖啡也必不可少。

西班牙风土人情

西班牙基本概况

西班牙是一个集浪漫与激情于一身的国度,它的历史,它的艺术,还有它的气质不断地吸引着好奇的人们。斗牛、舞蹈、吉它。

① 地理环境:

西班牙位于欧洲西南部伊比利亚半岛大西洋(Mar Cantabrico)和地中海(Mar Mediterraneo)航道的咽喉处的多山(坎塔布、利牛斯、戈列多和瓜达拉马等山脉)、 多河流(埃布罗河REbro、杜罗河RDuero、塔霍河RTaje、瓜达尔基维尔河RGualguivir)、高源国家。中部梅塞塔高源区约占全国面积的60%,为大陆性气候。北部和西北部沿海地带为海洋性温带气候。南部和东南部为地中海式亚热带气候。大部分地区降水量为500~1500毫米之间。南部几乎全年无霜冻。西班牙总面积为50多万平方公里。人口为3871万多。大部分是卡斯蒂利亚人Castilla,少数民族加泰罗尼亚人Cataluña、巴斯克人Valencia和加利西亚人Galicia。官方语言为西班牙语。94%居民信封天主教。

② 政治经济环境:

西班牙实行议会君主制,王位由胡安-卡洛斯及其直系后代世袭。国王为国家元首和武装部队最高统帅。政府为工社党一党政府,由议会监督政府工作。马德里为西班牙首都。 西班牙是比较发达的资本主义工业国。因缺乏动力和工业原料,经济对外依赖性较大,

所需的石油、铁矿、炼焦煤等均靠进口。出口有小汽车、钢材、水泥、船舶、纺织品、水银、肥料、酒类、橄榄油等。欧洲共同体和美国是西班牙的主要贸易伙伴。

西班牙城市与名胜古迹

① 马德里

西班牙首都马德里是欧洲著名古城。马德里坐落在伊比里亚半岛的中心,瓜达拉马山耸立于它北面,地处梅塞塔高源,海拨670米,是欧洲地势最高的首都。曼萨内罗斯河RManzanalis绕城流过。交通发达,四郊湖泊众多,树木成阴,气候宜人。马德里中心由“太阳门广场、中心广场、西班牙广场”形成三角地带。“太阳门广场”—是马德里的中央广场,从这里向四面辐射出条条大道,形成它密如蛛网的城市结构。在广场中间的花坛,竖立头着一只攀依在莓树上粗壮雄健的棕熊雕塑,这是马德里的城微。这只粗壮雄健的棕熊显示着马德里人民不屈不挠的倔强性格。从太阳门通向四面八方的大街上可以看到许多古代和中世纪的宫殿、教堂、雕塑,这些建筑和艺术作品有哥特式的、阿拉伯式的、还许多形式汇集于一体的。特别是用各种石子和玻璃镶嵌的壁画,鲜艳夺目,十分美观。

“哥伦布广场”—航海家哥伦布塑像坐落在广场中央,手指南美方向,似乎象他1492年月日10月发现巴哈马郡岛时的精神,圆形喷水池围护着塑像,喷射几米高的水柱,夜晚映射出红、绿紫各色灯光,格外迷人。在地下建有哥伦布博物馆,供人们参观。

“西班牙广场”—西班牙广场有西班牙17世纪著名作家塞万提斯(Cervantes)的塑像和他的著名小说《唐吉诃德》中的两个主人公——拉曼骑士唐吉诃德和他的忠实于他的仆人桑科潘沙铜像。

“中心广场”—市中心大广场是16、17世纪文艺复兴式建筑,于1619年完工。科米拉斯广场附近的基督教主教堂也是文艺复兴式建筑(建于1535年)。现在的市立博物馆、图书馆、普罗温西亚广场附近的外交部大厦以及横跨曼萨内罗斯河的塞戈维亚大桥均为17世纪晚期的巴罗克式建筑。建于是1907~1917年的邮政总局大楼是20世纪以来第一座豪华建筑。

“普拉多博物馆”——马德里共有30多座博物馆,其中世界闻名的绘画展览馆——普拉多博物馆有“欧洲古典美术宝库”之誉。馆内设有30个展厅,收集了15世纪~19世纪全世界最珍贵的西班牙美术作品和意大利著名画家的3000多幅作品。另外,还有许多史前时代的资料及罗马人、摩尔人和中古时代的遗物。

“东方之宫”—坐落在马德里西部、曼萨内罗斯河左岸一座山岗上的西班牙古代王宫“东方之宫”,是现存的世界上最完整、最精美的宫殿之一。其雄伟在英首府国的白金汉宫之上,可以与法国的凡尔赛宫媲美。它是按着18世纪最流行的建筑风格建成的。它外形具有典型的法国风格,雄伟壮观;内部装饰却是地道的意大利情调,豪华绝论。它是西班牙旅游业的一颗明珠,宫殿内宽大华丽的厅堂,陈设精美,使来访者叹为观止。壁毯展馆内珍藏着世界上最罕见的、最有价值的大形壁毯。另外,东方之宫还收藏着45座各国钟表,至今还走的很准。

② 巴塞罗那

位于在西班牙东北部地中海岸的巴塞罗那,是西班牙的第二大城市,有“伊比利亚半岛的明玫瑰珠”之称。1833年以前西班牙最富裕的地区加泰罗尼亚的府。海滩平坦宽阔、气候适宜人。在老区有古罗马城墙和6世纪宫殿遗迹。哥特式天主教堂矗立在老城中央,内有巴塞罗那守护神圣欧拉利亚的地下墓室,里面安放白大理石棺。还有王家广场(14~16世纪)、和平广场(靠近港湾)。在港口有一艘哥伦布发现新大陆时的帆船复制品,广场上的哥伦布纪念碑俯临港口。

“花市大街”,由和平广场和市中心卡塔卢尼亚广场的兰布拉斯大街连接成为最大的鲜花市场。卡塔卢尼亚广场上有女神石像还有喷泉。城区西面西班牙广场上的“光明泉”、蒙特会奇公园的层层阶梯瀑布,入夜水光交映。14世纪遗留下来的市内西班牙最大的“神圣家族教堂”,每逢星期日中午有民俗舞蹈表演。

巴塞罗那是西班牙文化中心。有巴塞罗那大学(1430年创办)、利塞奥大剧院和各种博物馆(毕加索博物馆、加泰罗尼亚大艺术博物馆、现代艺术馆、酒类博物馆、西班牙村)20余处。每年四份的玫瑰花展览和斗牛及最大的国际贸易展览十分吸引人。

郊区的布拉瓦海岸,是地中海沿岸著名的避署胜地。

③ 塞维利亚;

位于西班牙西南部,是一座二千多年历史的著名文化古城。优美的吉普赛音乐、弗拉门科舞和斗牛著称全欧。金子塔(12边形、30米高弧形塔顶),坐落在格兰德河畔。因格兰德河是在西班牙境内唯一能通行的内陆河,当年哥伦布从这里扬帆入海的。哥德式 塞维利亚大教堂(建于15世纪),是西班牙最漂亮的教堂,据称仅次于罗马圣彼得和伦敦圣保罗大教堂,在世界基督教教堂中位居第三(细长的尖塔、五个教堂中殿和十个侧面小教堂及古围墙)。

④ 巴利阿里群岛(LaBaleares);

Lansalote岛(LaBaleares最北端)地热水煮羊肉,Lasparmas港小飞机去50分钟到Lansalote岛。全岛很小下雨,但到处香蕉绿地,诲边游泳,远洋捕鱼船队。

西班牙风土人情

① 西班牙的民俗节

西班牙人在“除夕之夜”,全家人团聚在一起待遇12点教堂钟声敲响起吃下12颗葡萄,便象征着新年的每个月都一切如意。

西班牙的“梅里达”,每年10月上旬,是吉普赛族妇女节(族内通婚、自由寻找,但须父母允诺、婚礼由族长主持、割破新娘新郎的背部)。

“法耶节”,是西班牙规模最盛大的节日之一,每年3月12~19日,在西班牙东部濒临地中海的古城巴伦西亚举行火烧形象逼真的纸形(当地人称之为法耶),以揭露社会丑恶现象。这期间从西班牙各地和世界各地来观光的人很多,到19日活动达到高潮,从早到晚,街上人潮起伏,载歌载舞,下午,在市府广场上举行评选发奖,人们跳舞狂欢,午夜12点开始燃烧全市纸形,一个个巨大的纸形在熊熊烈火燃烧下,逐渐化为灰烬。

西班牙可称之为“橄榄王国”,橄榄林漫山遍野,连绵不断。橄榄果、橄榄油(Aceite de olivo)为世界最多。除了食用外,涂抹于全身的古老保健美容术一直沿用至今(健美运动员也用)。

“西班牙斗牛”,起源于西班牙古代宗教活动(杀牛供神祭品)。13世纪西班牙国王阿方索十世开始这种祭神活动演变为赛牛表演(真正斗牛表演则18世纪中叶)。现在西班牙300多斗牛场(最大的是马德里的文塔斯斗牛场,可容纳25万人)。每年3月~11月是西班牙斗牛节,通常以星期日和星期四为斗牛日(使用体重4千公斤的非洲纯种公牛)。

“西班牙斗鸡”更为奇特,一个3平方米的圆笼子内,放入两只公鸡互斗。公鸡分量不得相差1两,每场斗30分钟。笼外则围着200多赌客各下赌注在一头鸡身上训练一只鸡,需要一年时间,一年可斗8场,训练有素的斗鸡售价可达500美元,还大量出口。

②西班牙人的生活与礼节

西班牙是一个古老文明的国家,讲文明、礼貌。热情、好客、善良的民族

生活,住房(农场别墅、游泳池),母系社会(妇女持家,孩子多,讲卫生,姑娘变为家庭主妇性格差异-男人固守的钱夹、晚10点钟回家的故事),生日、成人节请柬故事,挣一元钱要花两块钱,没有红眼病。酒巴,身上味、食品中的橄榄油(Aceite de olivo)味。时间观念很差(Asta mañan),来晚了,也没人说对不起/No hay importa

59

百度文库VIP限时优惠 现在开通,立享6亿+VIP内容

立即获取

意象研究开题报告

意象研究开题报告

篇一:唐诗意象研究开题报告

唐代诗歌中常见意象内涵研究

——研究性学习开题报告

苏州工业园区第二高级中学高一(4)班 研究性学习小组

一. 课题研究背景

唐诗是中国优秀的文学遗产之一,也是全世界文学宝库中的一颗灿烂的明珠。

第 1 页

企业查询点击进入!百度官方平台,精准定向,按效果付费

最近5分钟前有人申请相关服务

企业查询-来百度,覆盖95%网民,成为近85万家中国企业开展营销推广的信赖选择!比传统营销方式更精准,更灵活,为您带来更多潜在客户,快速提升企业销售额和品牌影响力

点击立即咨询,了解更多详情

咨询

百度营销 广告

在唐诗中,诗人常用一些特定的事物来表达主题思想及感情,即意象,它们在漫长的历史进程中被诗人赋予了某种特定的内涵。因此从常见的意象内涵入手来分析诗歌是我们提高诗歌鉴赏水平的不二选择。

然而同学们对于诗歌的鉴赏水平欠佳,因此,为了提高诗歌鉴赏水平,我们需要同学们做个有心人。那么,唐代诗歌中常见的意象有哪些呢?它们又有什么特殊内涵呢?

第 2 页

带着这样的问题,我们计划展开研究性学习活动,课题便确立为“唐代诗歌中常见意象内涵研究”。

二、课题组的组成及任务

为了多研究些问题,而又减轻每个成员的课外负担,我们这个课题组计划组成一个大组,而分四个小组。四个小组一起开展活动,一起搜集资料,一起进行调查,相互帮助,相互配合,只是任务上各有侧重,总结研究成果时分步进行。“唐代诗歌中常见意象内涵研究”

第 3 页

这个课题分为四个子课题:1、边塞诗常见意象内涵研究;2、思乡诗常见意象内涵研究;3、怀古诗常见意象内涵研究;4、送别诗常见意象内涵研究。四个子课题研究分由四个小组承担。多方面体现了唐代诗歌中常见意象的内涵。

小组组成及任务分工:

组长: 朱思婧

第一小组:陈宇

(负责子课题1)

第 4 页

第二小组:余少阳

(负责子课题2)

第三小组: 陆颖怡

(负责子课题3)

第三小组: 张昆

(负责子课题4)

指导教师:

三、研究目的及意义

1、 研究唐代诗歌中常见意象的内涵,提高诗歌鉴赏水平。

第 5 页

2、 研究唐代诗歌中的言辞,欣赏并恰当的借鉴、运用到写作中去。

3、 拓展同学的知识面,增强同学对唐代诗歌的了解。

4、 激励同学们努力学习,立志成才;锻炼自己搜集资料、调查研究、综合分析、撰写论文的能力,在实践中增长自己的才干。

四、研究方法

1、 查询常见网站:利用平时常用的网站,关注网站上的有关资料、

第 6 页

,并整理下载到软盘上以供学习研究。

2、 查询图书资料:在学校及校外各图书馆查询有关资料并做好记录,或全文复印,以供学习研究。

3、 案例分析:利用咨询老师,整理相关案例,分析唐代诗歌中意象内涵对唐诗的重要意义。

五、研究计划及步骤

第一阶段:(20301—329)成立研究小组,确立研究课题,明确各小组承担的研究任务。

第 7 页

第二阶段:(330---420)查询资料,通过咨询、网络、图书馆等途径,搜集有关唐代诗歌中常见意象内涵的各种图文影像资料,分类整理保存。

第三阶段:(420----510)对唐代诗歌中常见意象内涵进行分类整理,对如何运用到语文学习中作进一步验证。

第四阶段:(510----530)对所有资料进行分析研究,发掘其中

的有启示的内容,发现其中存在的

第 8 页

问题,确定总结研究成果和解决问题的方案。

第五阶段:(530----630)撰写研究报告及有关论文,并制作多媒体课件。

第六阶段:(630----71)展示研究成果。

六、成果形式

1、 撰写研究性学习成果报告(3份)。

2、 每人写出一篇研究性学习论文

第 9 页

或心得。

3、 将整个的研究情况制作成多媒体课件,进行成果展示。20年4月19日

篇二:唐诗英译中的意象研究开题报告

引言:中国是个诗歌的国度,是世界文化瑰宝中璀璨的明珠,唐朝是中国历史上政治开明、经济繁荣、文化昌盛的时期,在这个时期中国古体诗(格律诗)的创作达到了鼎盛。唐诗语言优美、文字流畅、意

第 10 页

境高雅、情感真挚、思想开放而深邃,是中华民族文学宝库的精华,也是绽放在世界文苑里的一枝奇葩。诺贝尔文学评奖委员会主席埃斯库马克盛赞中国文学独特的艺术美时曾说:“世界上哪些作品能与中国的唐诗和《红楼梦》相比呢”唐诗作为瑰宝,具有丰富的人文气息和艺术之美。诗歌的意象为诗歌美的重要体现形式,而意象的翻译直接关系到原诗美的传递。本文从美学角度出发,着眼于诗歌“意象”的定义和审美特征,阐释了诗歌的意

第 11 页

象是人的存在形式通过“赋比兴”等手法而进行的诗意的表达,而人的本性和事物的异质同构的特点使诗歌意象的翻译成为可能。通过结合唐诗英译的例子,通过对译本分析并总结出,诗歌意象翻译中对原诗意象和意象背后的意境的理解是关键,在实践中还要结合译入语境对意象作阐释或调整,这些策略对诗歌翻译有着重要的指导意义,同时翻译的过程属于文化再现的过程,应该将文化背景纳入考虑范围,做到形美意美的统一。

第 12 页

1

目的及意义

随着汉语热在全球升温以及孔子学院在世界各地的不断落户,外国人对中国文化的兴趣越来越浓。

唐诗作为中国文化的缩影,集历史,文化,经济,内涵于一体,意象更是传达这些含义的重要媒介。“意象”是中国古代文论中的一个重要概念,它集中地体现在中国古代诗歌创作中。英国汉学家威亚瑟.韦利把意象视为诗歌的灵魂,

第 13 页

因为意象积淀和折射出丰富的中国文化底蕴。我国古代著名学者胡应麟也说:“古诗之妙,专求意象“。意与象统一、情与景交融,是中国古代诗歌的审美追求,在唐诗中得到了完美的表现。从某种意义上说,译诗即译意象,一首唐诗的英译过程,就是该诗的意象在英语中重组和再现的过程。从意象转译的角度研究唐诗英译,无疑是一项很有意义的课题。本论文以唐诗英译为研究对象,探讨“意象’’在中西文化中的内涵、演变及其对诗歌翻译

第 14 页

的影响,选取有代表性的翻译家进行个案分析,进而提出诗歌意象转译的原则与策略。同时通过同首唐诗的不同翻译版本探讨诗歌翻译的注意事项,从而初步得出唐诗意象翻译的相关策略和技巧。

2

国内外研究现状

中国近现代出现很多优秀的翻译家,严复,傅雷,梁启超,而唐诗英译更是翻译家乐此不疲的功课。当代中国优秀的唐诗翻译家代表有

第 15 页

许渊冲,舟晓航,刘祖慰,孙强新,高嘉正。以许渊冲着重唐诗的意象为例,他说过:”理论来自实践,又要受到实践的检验。这是我提出’创中国学派文学翻译理论’的哲学基础。“他正是在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了自成一派的翻译理论”优化论“,用”美化之艺术,创优似竞赛“这十个字加以概括,并且在《翻译的艺术》(1984)、《文学翻译谈》(1998)、《文学与翻译》(203)等著作中,对形似与

第 16 页

神似,求真与求美,翻译与创作,”翻译腔“和”四字成语“,中西文化的差异,两种文化的竞赛等问题进行了具体的论述,归纳起来可以分为以下三论:”三美论“(意美、音美、形美)是译诗的本体论。三美之中,最重意美,音美次之,最后是形美,也就是说翻译是美的创造,所以神似胜于形似,要在传达原文意美的前提下,努力做到三美齐备。”三化论“(深化、等化、浅化)是译诗的方法论。分别利用加词、换词和减词等方法,通

第 17 页

过意译来努力达到神似的境界。”三之论“(知之、好之、乐之)是译诗的目的论。知之是使人理解,这是翻译的基本要求;然后要求好之,能使人喜欢;最高的境界是乐之,能使人愉快。

同时唐诗在外国也是受到了关注和热捧。西方学者译介中国古典诗词(主要是唐诗)是从1898年赫本特·翟尔(Herbert le)的英译本《中国诗词》(Chinese Poetry in English Verse)开始的;20世纪20年代末或1929年威特·拜讷(Witter

第 18 页

Bynner)在纽约出版了英译本《中国诗选》(A Chinese Anthology,美国最早的英译《唐诗三百首》);美国诗人庞德Ezra Pound (1885-1972) 译过汉武帝的《秋风辞》和李白的《长干行》等不少唐诗。 1940 年伦敦出版了叟姆· 杰尼斯(Soame Jenyns)《唐诗三百首选译》,1944年又出版了该书的增补版本。杰出的美国女翻译家阿瑟·薇丽 Arthur Waley (1889-1969)翻译出版了《诗经》,同时她生前至少还译了170 首包括唐诗

第 19 页

在内的中国古典诗词。1971年纽约出版了AR戴维斯英文版《杜甫》(Tu Fu)一书;1973年美国耶鲁大学出版了阿塞 · 怀特 Arthur Wright《唐诗赏析》(Perspectives on the Tang);1987 年香港商务印书馆出版了许渊冲、吴钧陶等 39 位翻译家们英译的《唐诗三百首》(在美国诗歌翻译出版市场上占有一定份额,受到华人和美国学界的欢迎)。以埃兹拉·庞德和洛威尔为例为例,他们意象派的代表诗人,庞德从中国古

第 20 页

典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献,而庞德退出意象派后,洛威尔继续领导该派活动,提出6项原则性主张,即语言要通俗准确,创造新节奏,题材完全自由,用意象来写诗,表现要具体、简练、

浓缩。后来洛威尔又加上“要含蓄,不用直陈”的原则。他们力求以鲜明的意象和短小精悍的“中国式”诗体去反对陈腐的19世纪后期英国诗风,有积极意义,但重点追

第 21 页

求诗歌的形式和技巧,有忽视作品的社会意义和思想价值的倾向。 研究路线:

第 22 页

百度文库

搜索

中国什么中表现意象的重要媒介是

百度文库10亿海量资料,查找管理一应俱全

打开APP

展开全文

免费读意象研究开题报告全文

APP

打印

导出为WORD

导出为PDF

发送至微信

APP打开

版权说明:应版权方要求与设置,本文档不支持阅读全文,请购买后查看全文

相关文档

意象研究开题报告

1000阅读免费获取全文

XX形象研究开题报告

XX 形象研究开题报告 最近发表了一篇名为《女性形象研究开题报告》的范文,觉得 应该跟大家分享,这里给大家转摘到。 导语:撰写一份开题报告,可以使读者对论文有更多的了解。以 下是为各位的研究开题报告,供大家阅读

1340阅读 行业好评免费获取全文

意象研究

1000阅读 TOP超赞免费获取全文

实践与想象:观念设计课题研究报告

1000阅读

查看更多

为您精选

意象研究开题报告

会员文档456篇

人气好文

意象研究开题报告

2029人阅读

XX形象研究开题报告

2417人阅读

热门TOP

意象研究

1426人阅读

实践与想象:观念设计课题研究报告

1950人阅读

立即开通VIP

意象研究开题报告_SABIC中国 生产化工原料的厂家成就你我

意象研究开题报告,生产化工原料的厂家战略事业部是沙特基础工业公司SABIC运营部门,制造全球日常生活所使用的高级化学制品,塑料,材料等各类基础材料。

sabiccom广告

意象研究开题报告_埃克森美孚 - 世界知名的化工公司

意象研究开题报告,埃克森美孚的使命是,在秉承可持续发展宗旨的同时,以高效,负责的方式提供高品质的化学产品和服务,为客户和股东创造卓越价值。

exxonmobilchemicalcom广告

意象研究开题报告_淮南 化工原料厂家-合肥荣光化工

意象研究开题报告,合肥荣光化工安徽省化工原料厂家直销,专业生产化工原料厂家,化工原料厂家,二氯甲烷,氯化石蜡等化工原料,产品齐全,欢迎来电咨询!

hfrghgcn广告

基于你的浏览为你整理资料合集

中国什么中表现意象的重要媒介是

文件夹

中国古典诗歌中月亮意象分析开题报告 - 百度文库

30分 1683阅读 近期下载量飙升

海洋文学中的海岛意象开题报告 - 百度文库

44分 1076阅读

意象研究开题报告doc - 百度文库

28分 1435阅读 人气好文

剩余10篇精选文档

APP内一键获取全部合集

523人已获取

工具

收藏

APP获取全文

获取文档

下一篇

人们普遍认为徐志摩,生于1897,故于1931,是中国现代浪漫主义诗人之一。

翻译为英文是:                    

It is widely believed that Xu Zhimo was born in 1897 and died in 1931 He is one of the modern romantic poets in China

:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/440987.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-29
下一篇2023-06-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存