虚词拼音: xu ci
虚词解释: (1)不能单独成句,意义比较抽象,有帮助造句作用的词。汉语的虚词包括副词、介词、连词、助词、叹词、象声词六类。(2)<书>虚夸不实的文辞。
虚词造句: 1、研究者发现,使用虚词风格相似的情侣更可能以后仍然在一起。
2、第二个实验分析了86对情侣在跨度10天的网聊中虚词的使用。
3、该项研究的作者发现那些对虚词使用风格相似的人更可能表达对未来约会的浪漫意向。
4、在这个上下文中,冠词、介词和连词等虚词可能没有用处。
5、研究小组对比了人们对“虚词”的用法——虚词几乎不表达它们自己的意思,但是有助于对话上下文的建立。
6、相反,虚词有不同的用法,帮助在对话中提供参考。
7、英语虚词包括冠词、介词和连词。
8、要正确把握虚词的意义,最有效的办法是进行具体的比较、分析。
9、日语里将虚词放在句子的后面产生高频的语句是以长的词素的句子开始,而以短句结束,这刚好与英语里的现象相反。
10、日本和加拿大的汉语词典,在虚词的用法和词义解释上,不少地方参照了此书。
11、这实际上是对前辈学者及当时先才研究虚词的总结,补充了疏漏,纠正了失误,多所申证创新。
12、文中对《二年律令》的实词、虚词做了一个简单的统计。
13、湖州方言在语法上颇具特色,具体表现为一些特殊的句式、语序、时体表达法及虚词的某些特殊用法。
14、虚词研究包括介词、助词、连词。
15、任何一种语言都有自己独特的语法手段,汉语主要用语序和虚词来表达语法意义。
16、话段衔接成分指话语中把双方的话段或同一段话的不同句子连贯起来的成分,包括一些虚词和固定短语。
17、墨子对虚词的研究做出了一定的贡献。
18、汉语很少使用“形态”这种语法手段,语法意义主要指虚词的语法意义及各种语法单位之间的关系意义。
19、简要分析了一般文本信息隐藏的方法,提出了一种利用汉语中的高频虚词来进行信息隐藏的思想。
20、副词是现代汉语中使用频率比较高的虚词,由于它意义比较空灵,是维吾尔族学生掌握的难点。
21、英语冠词是一种虚词,本身不能独立使用。
22、数字缩略语中的数量词突破了现代汉语语法规则的规范,可以直接修饰名词、动词、形容词、副词、数词、虚词和词缀等。
23、明确 戒律的条文不带假如、而且、但是之类的虚词。
24、《词诠》以西方语法学思想为指导,从语源学角度对虚词作了细致分类。
25、虚词的作用是按照语法结构规则将各个实词组成短语或句子。虚词包括冠词、连词、代词和介词。
26、正文中的诸如前置词、冠词、代词等虚词词类和稀有词一般不在被选择之列。
27、后置词是现代哈萨克语虚词的一种。
28、“虚词分析法”是在不认识实义字的条件下进行初步句法分析的一种方法。
29、在日语里最常见的冠词包括“句子标识,弱音指示名词的格式,如主语,直接宾语,间接宾语”等虚词。
哥组词:
大哥、公子哥儿、小哥、表哥、灵哥、鹩哥哥、咏老哥、多哥、滩哥、村哥里妇、哥哥、老哥哥、虞哥、奴哥、八哥、人哥、辩哥、袍哥、翠哥、曹哥、捌哥、情哥、伴哥、鼻哥、料哥、堂哥、哵哥
基本解释
1、兄,同父母(或只同父,只同母)或同族同辈而年龄比自己大的男子 :哥哥
2、称呼年龄跟自己差不多的男子 :李二哥。
3、古同“歌”。
同音字 搁 割 纥 戈 仡 歌 鎶 滒 彁 謌
同部首 呢 吮 嗯 哦 号 合 可 古 只 后
同笔画 宸 乘 家 栖 殷 冢 凌 娲 恶 圆
主题语言最早出现的类型
一 简洁性。
说明文的遣词造句,应简洁平实、通俗易懂。
二 准确性。
说明文以传授知识为目的,这就要求它必须用准确的语言,如实地反映事物的特征、本质、规律。说明文的语言的准确性是说明文语言的先决条件。
表示时间、空间、数量、范围、程度、特征、性质、程序等,都要求准确无误。 三、科学性。
介绍科学知识的说明文,要特别注重科学术语的准确使用。 四 严密性。
为了使读者对较复杂的事物、较深奥的事理有明晰确切的理解,说明文常常恰当地使用修饰和限制词语,讲究语言的周到严密。 五、条理性。
任何事物都具有它本身的条理,我们说明事物就要按照它本身的条理来安排说明顺序,使之眉目清楚,有条不紊。 六 逻辑性。
有的说明文,要从事物的内在联系上进行说明,语言逻辑性强。 七 趣味性。
叶圣陶先生说:“说明文不一定就是板起面孔来说话,说明文未尝不可带一点风趣。”为了把事物的特点说得更加生动形象,增强文章的启发性和感染力,说明文要适当地采用生动的说明。
语言分为多少个大类
目前全世界大约有多少种语言?世界语言十分复杂,专家估计大要有5000-7000种。
各语言的 语言种数
使用人数
1999年2月 2001年4月
999人-100人 1075种 1080种
99人-10人 302种 306种
9人-1人 181种 217种
1人 51种 56种
再从语言的分类来看(对语言的种类数也多少可以说明一些问题):一般采用两种方法:第一是类型分类法,也称“形态分类法”。根据语言语法的特点,将世界语言分为若干类型。如以词的构造为主要标准,将人类语言分为词根语、粘着语、屈折语和多式综合语等;或按语法意义的主要表达方式分成分析语、综合语等。这种分类有助于了解语言的结构,但不能概括世界语言的多样性,也没有和语言的历史比较起来研究。
第二是谱系分类法,也称“发生学分类法”。按语言的共同来源,按语言亲属关系的远近,把世界的语言分为不同的语系、语族和语支。
印欧语系分布在欧洲、亚洲、美洲等地。包括印度语、伊朗语、斯拉夫语、波罗的海语、日耳曼语、罗马语、克尔特语、希腊语、阿尔巴尼亚语、亚美尼亚语等。
闪含语系分布在阿拉伯半岛、非洲东部和北部一带。包括阿拉伯语、古希伯莱语、豪萨语、古埃及语等。
芬兰乌戈尔语系分布在芬兰、苏联、挪威、匈牙利等地。包括芬兰语、爱沙尼亚语、匈牙利语等。
阿尔泰语系主要分布在中国、土耳其、蒙古、苏联、伊朗、阿富汗。包括阿塞拜疆语、土库曼语、哈萨克语、吉尔吉斯语、土耳其语、日语、朝鲜语等(也有将日语、朝鲜语列为特殊语言)。
伊比利亚高加索语系分布在高加索一带。包括高加索语、格鲁吉亚语等。
汉藏语系主要分布在中国和越南、老挝、泰国、缅甸、不丹、锡金、尼泊尔、印度等国境内。包括汉语、泰语、缅甸语、越南语、藏语等。
达罗毗荼语系分布于印度南部、斯里兰卡北部、巴基斯坦等地。包括泰米尔语、马拉雅拉语、坎纳拉语、泰卢固语和布拉灰语等。
马来波利尼西亚语系,也叫“南岛语系”,分布在北自夏威夷,南至新西兰,西自马达加斯加,东至马克萨斯群岛的广大地区。包括高山语、马来语、印度尼西亚语、爪哇语等。
班图语系分布在非洲苏丹以南的广大地区,所属语言中,最通行的是斯瓦希里语。
此外,还有美洲的印第安语言。
据统计,世界上使用语言人数最多的是汉语,约占世界人口的23%;其次是英语(属印欧语系日耳曼语族),约占世界人口的8%多;第三是俄语(属印欧语系斯拉夫语族),约占世界人口的6%;第四是西班牙语(属印欧语系罗马语族),约占世界人口的5%。
检索语言,它有哪些类型
1、分类检索语言。
分类检索语言是将表示各种知识领域(学科及其研究问题)的类目按知识分类原理进行系统排列并以代表类目的数字、字母符号(分类号)作为文献主题标识的一类情报检索语言,亦称分类法。
2、主题检索语言。
主题检索语言可分为标题词语言、单元词语言和叙词语言。标题词语言属于先组式语言,单元词语言和叙词语言属于后组式语言。
3、代码检索语言。
一种后组式情报检索语言。它通过概念语义因子的组合表示文献主题的复杂概念;其词汇单元间的参照关系,不用词族表或词族图表示,而通过自身结构来表示。
4、关键词。
关键词语言通常也归入主题检索语言一类,实质上它是一种在情报检索中直接使用自然语言的方法,对取自文献本身的语词只作极少量的规范化处理,也不显示文献主题概念之间的关系,是一种准情报检索语言。
5、题名即标题。
标题搜索是搜索的一种,分为“全文搜索”和“标题搜索”,全文搜索是针对网站的全文中的某个关键词进行搜索。标题搜索是只针对文章标题进行搜索的搜索方式。
摘 要:语序是母语为哈萨克语学生学习汉语的难点。从汉语和哈萨克语语序各自的特点出发,运用对比分析和偏误分析的方法,分析哈萨克斯坦学生学习汉语初级阶段发生的语序偏误,探讨偏误产生的原因,并提出减少偏误现象的教学对策。
关键词:母语;哈萨克语;语序;偏误分析
本文所说的语序指的是单句句子成分的排列顺序。
语序是汉语最重要的语法手段之一。这是因为汉语没有形态变化,常借助语序、虚词等语法手段表示语法关系、表现语法意义。语序的变化对语法结构和语法意义起着重大的影响。
与汉语不同,哈萨克语属于黏着语,富形态变化,词语内部、词语之间、句子都有表示各种语法关系的形态标志。如,名词有主格、领格、与格、宾格、位格、从格、助格七个格。这些形式被用来表示与其他实词相结合时的各种结构关系。从名词的格的形态标志上我们就能判断该名词在句中担任何种成分。即使变换一下顺序,也不影响读者理解句意。又如,动词有肯定、否定,人称、数、时、态、式等语法范畴。从动词的形态标志上我们就知道该动词蕴涵的语法意义。动词一般位于句末,语序比较固定。
笔者曾教过哈萨克斯坦学生汉语强化班。学生中86%为该国高中毕业生,14%为大学毕业生,年龄在16―24岁不等。在国内,他们没学过汉语,汉语基础为零。73%的学生要求在中国读大学。在进入本科学习之前,他们必须接受一学年的汉语强化训练,并且通过HSK(初、中等)考试六级。
汉语和哈萨克语分别属于完全不同的两个语系,前者属于汉藏语系,后者属于阿尔泰语系,二者的差异很大,表现在多个方面,其中语序的差异尤为突出。学生在学习汉语语序的过程中,必定存在着诸多困难。带着这种思考,笔者曾在所教的班级中进行过初步的测验。测试内容为排序题。一共六道题:
1、我 去书店 买 了 书 今天下午 跟 我朋友
2、开 了 一 书店 新 家 学校后门
3、我 了 三百块钱 在 超市 差不多 昨天 用
4、我 二十号 是 妹妹 的 生日 下个月
5、教 语法 和 我们 张老师 口语
6、我 去 的 明天 买 超市 吃 一点儿 准备
测试的结果如下:
学生出错的情况如下:1、完全错误。如:“�了一酒吧家学校后门开。”(学校后门开了一家酒吧。)“�语法我们张老师和教口语。”(张老师教我们语法和口语。)“�妹妹二十号是的生日下个月我。”(下个月二十号是我妹妹的生日。)2、部分错误。如:“�我一点去超市买准备吃的。/�我我准备去超市买吃的一点。/�我去超市买一点吃的准备。(我准备去超市买一点儿吃的。)“我今天下午跟我朋友了去书店。”(我今天下午跟我朋友去了书店。)
通过测试笔者发现,汉语句子语序习得确实是一个难点。处于初级阶段的学生尚未形成用汉语思维的习惯,他们对汉语句子语序的掌握还不牢固,常常先用母语造句,再逐词进行汉译。我们分析总结了教学过程中的偏误现象。哈萨克学生的偏误主要有以下四个方面:
一、宾语前置
哈萨克语属于属于阿尔泰语系突厥语族西匈语支,是SOV型语言,句子的基本语序为SOV。主语在谓语之前,宾语在主语之后,谓语之前,即“主―宾―谓”。例如:
关于宾语的位置,汉语和哈萨克语完全不同。汉语中,宾语在谓语后;哈萨克语中,宾语则在主语后、谓语前。这种差异反映了两种不同的语言习惯。一种语言的习惯是由说该语言的人约定俗成的。哈萨克学生在学习母语的过程中,已经形成了SOV这种语言习惯。因此,当他们接触汉语这种SVO型语言时,不能摆脱母语的影响。语言学上称这种现象为迁移。哈萨克学生受母语影响,在造汉语句子的时候,经常把宾语提前,出现偏误,这是负迁移。例如:
� 他中餐最喜欢吃。(他最喜欢吃中餐。)
� 我们晚上电视不看。(我们晚上不看电视。)
� 她的自行车没有。(她没有自行车。)
二、谓语后置于句末
哈萨克语中,谓语一般位于主语、宾语之后,居句末。例如:
同宾语的位置一样,汉语谓语的位置和哈萨克语谓语的位置也完全不同。汉语中,谓语位于宾语前;哈萨克语中,谓语一般位于句末。这也是不同的思维心理在语言上的反映。学生在学习汉语的过程中,尤其是初级阶段,常受母语的影响,比较容易犯谓语语序偏误。如:
� 她的自行车没有。(她没有自行车。)
� 老师,可以吗出去?(老师,可以出去吗?)
� 他中餐最喜欢吃。(他最喜欢吃中餐。)
� 我们晚上电视不看。(我们晚上不看电视。)
三、补语位置不当
汉语中,“动词之后可以有表示结果或情态的词语,用助词‘得’引进,称为补语。”“形容词后边的数量词也是一种补语。”补语一般位于谓语中心词的后面,补充说明中心词。哈萨克语中没有补语,汉语中的补语在哈萨克语中一般都译为状语。因此,在用汉语造句时,学生常把汉语中的补语当成状语,造成语序偏误。如:
高华轻松地回答了。(高华回答得很轻松。)
他很好地做饭。(他做饭做得很好。)
皮鞋亮亮地擦了。(皮鞋擦得很亮。)
他很快地跑了。(他跑得很快。)
哈萨克语的谓语一般居于句末,其他成分都位于谓语前面。上述四个句子的谓语都是动词,受母语哈萨克语的影响,学生很容易理解和接受在谓语前用状语,却不太习惯在谓语后面使用补语,因此常用状语代替补语。
此外,学生对汉语补语和状语语用功能的区别认识不清、不了解状动结构的重心和动补结构的重心不同,这也是偏误产生的一个重要原因。如“高华轻松地回答了”一句, “轻松”语义是指向动词“回答”的,而“高华回答得很轻松”中的“轻松”语义是指向施事“我”的。同样,“他很好地做饭”中的“很好地” 语义是指向“做饭”的,而“他做饭做得很好。”中的“很好” 语义是指向施事“他”的。“皮鞋亮亮地擦了。”中的“亮亮地”语义指向动词“擦”,而“皮鞋擦得很亮。”中的“很亮”指的是由于擦这个动作,皮鞋变亮了,语义指向皮鞋。“他很快地跑了。”中“很快地”语义指向动词“跑”,而“他跑得很快。”中“很快”语义指向“他”。汉语的词序变了,语义通常也会变。汉语结构的复杂性和语义指向的多样性,几种因素交叉使哈萨克学生难免出现偏误。
四、状语位置不当
汉语中,状语一般在主语和谓语中间,起修饰限制谓语的作用。只有时间状语和地点状语可以放在句首。最常见的状语是副词和介词短语,副词总是在动词的前边,介词短语的主要位置也是在动词的前边,但是‘给、在、向’等介词引进的短语也可以在动词的后边。
状语是汉语和哈萨克语中都有的句子成分,都在其修饰的中心语前,例如:
从汉语和哈萨克语的对比可以看出,两种语言中状语的位置都在谓语之前。按理说学生不会出现偏误。然而,从
收集的偏误资料来看,学生在这方面的偏误很多。他们经常把时间和地点状语放在谓语之后或句尾。例如:
�他起床八点。(他八点起床。)
�她交明天学费。(她明天交学费。)
�我写了汉字每天,但是忘记了。(我每天写了汉字,但是忘记了。)
以上三例中,学生分别将用作状语的时间名词“八点”、“明天”、和“每天”放在了谓语动词后面,跟英语中的表达一样。又如:
�我男朋友读书在大学。(我男朋友在大学读书。)
�我和李奇学在普通班。(我和李奇在普通班学习。)
�李亚买电脑在上海。(李亚在上海买电脑。)
�我们吃饭在我们的宿舍。(我们在我们的宿舍吃饭。)
�艾丝喜欢学习汉语跟马老师。(艾丝喜欢跟马老师学习汉语。)
�你开玩笑跟我们。(你跟我们开玩笑。)
“在+处所”用作状语时,一般位于动词前或者位于主语前,说明动作发生或状态持续的处所。介词结构“在+处所”和介词结构“跟+名词”在句中充当状语,应放在谓语动词的前面,修饰限制谓语。上面六例中,学生分别将介词“在”和“跟”引导的介词结构放在了句尾,跟英语的表达一样。笔者推测,学生可能是受了英语的影响。英语是他们的第二语言,他们在国内已经学过。来中国学习汉语过程中,他们会借助英语来沟通交流。此外,教材中有英文翻译和注释,教学过程中偶尔也用到英语。学生自然会把英语知识带进来,用英语的表达方式来翻译汉语句子,造成偏误。针对这种情况,笔者认为,教师应尽可能多地用汉语进行教学,忌用英语讲解。
总的来说,关于偏误产生的原因,笔者认为主要有以下三个原因:1、母语结构的干扰。在初学阶段,母语的干扰是偏误产生的主要原因。哈萨克学生在学习汉语时有一个“内译”的过程,母语对汉语学习有迁移作用。受母语的影响,学生经常出现述宾倒置、将谓语后置、把补语用作状语、状语语序不当等偏误。针对这种现象,在教学中教师要看到汉哈语言结构的不同之处,注重汉哈语言的对比,让学生在对比中加深对汉语特点的认识。2、教学的失误。每一个教学环节的失误,如授课内容、方法、深度不当,练习方式、作业批改的失误,都可能诱发偏误的产生。教师在教学中,“要用汉语组织教学,把媒介语的使用减少到最低限度。”3、错误的学习策略。在初学阶段,学生经常因为学习方法不当,或心态不对,对汉语怀有畏惧心理,因为怕出错而有意识地回避。针对这种情况,教师应积极看待学生的偏误,鼓励学生大胆表达。学习了一些目的语规律后,学生又会采取联想、类推、过分概括、强化等学习策略。这时因学习策略所造成的偏误会增多。教师应适当地提供方法上的指导,让学生少走弯路,提高学习效率。
注释:
文中加�符号的为错误的句子,括号里面的为正确句子。
参考文献:
[1] 耿世民,李增祥哈萨克语简志[M]北京:民族出版社,1985
[2] 鲁健骥对外汉语教学思考集[M]北京:北京语言文化大学出版社,1999
[3] 吕叔湘现代汉语八百词(增订本)[M]北京:商务印书馆,2006
[4] 邵敬敏现代汉语通论[M]上海:上海教育出版社,2004
[5] 张定京汉语与哈萨克语的语序[J] 语言与翻译(汉文),2005,( 1)
[6] 成燕燕哈萨克族学生学习汉语结果补语的偏误分析[J] 2002, ( 5)
[7] 蔡崇尧对维吾尔族学生汉语学习中偏误的分析[J]语言与翻译,2000,( 1)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)