名前(なまえ)知(し)らない駅(えき)の
na ma e si ra na i e ki no
ホームで雪(ゆき)を见(み)ている
hou mu de yu ki wo mi te i ru
枕木(まくらぎ)に落(お)ちた梦(ゆめ)の迹(あと)を数(かぞ)えながら今
ma ku ra gi ni o ti ta yu me no a to wo ka zo e na ga ra i ma
右(みぎ)延(の)べるは东京(とうきょ)の街(まち)まで続(つづ)く
mi gi no be ru wa to kyo no ma ti ma de tu zu ku
左(ひたり)のレールは故郷(ふるさと)の懐(なつ)かしい街(まち)へと
hi da ri no ree ru wa hu ru sa to no na tu ka si i ma ti e to
挫折(ざせつ)と憧(あこが)れだけ震(ふる)えながら抱(だ)きしめた;
za se tu to a ko ga re da ke fu ru e na ga ra da ki si me ta
线路(せんろ)の轧(きし)みは似(に)てる旅人(たびびと)の叫(さけ)び声(こえ)に
se n ro no ki si mi ha ni te ru ta bi bi to no sa ke bi ko e ni
出会(であ)いはいつも悲(かな)しい别(わか)れの时(とき)を思(おも)えば
de a i wa i tu mo na ka si i wa ka re no to ki wo o mo e ba
老人(ろうじん)がつぶやいていた
rou ji n ga tu bu ya i te i ta
人生(じんせい)は皆(みな)泡沫(うたかた)
ji n see wa mi na u ta ka ta
右(みぎ)延(の)べるは无残(うざん)な梦(ゆめ)への诱(いざな)い
mi gi no be ru wa u za n na yu me e no i za na i
左(ひだり)のレールはささやかな幸福(しあわせ)の诱(いざな)い
hi da ri no ree ru wa sa sa ya ka na si a wa see no i za na i
挫折(ざせつ)と憧(あこが)れだけ震(ふる)えながら抱(だ)きしめた
za se tu to a ko ga re da ke fu ru e na ga ra da ki si me ta
线路(せんろ)の轧(きし)みは似(に)てる旅人(たびびと)の叫(さけ)び声(こえ)に
se n ro no ki si mi ha ni te ru ta bi bi to no sa ke bi ko e ni
挫折(ざせつ)と憧(あこが)れだけ震(ふる)えながら抱(だ)きしめたza se tu to a ko ga re da ke fu ru e na ga ra da ki si me ta
线路(せんろ)の轧(きし)みは叫(さけ)び戸惑(まど)う汽车(きしゃ)は旅人(たびびと)
se n ro no ki si mi wa sa ke bi to ma do u ki sya wa ta bi bi to
遥远的她日语版的歌名是:《浪漫鉄道》
张学友的《遥远的她》就是翻唱这首歌的。《浪漫鉄道》经过潘源良的重新填词,卢东尼编曲,欧丁玉制作后被张学友翻唱为粤语版本《遥远的她》。
扩展资料:
一、《浪漫铁道》是日本著名音乐人谷村新司的歌,发行于1985年,有两个版本,一为<蹉跌编>,一为<途上编>。
同年经过潘源良的重新填词,卢东尼编曲,欧丁玉制作后被张学友翻唱为粤语版本《遥远的她》,歌曲推出后亦大受欢迎,成为1985年年尾至1986中期电台播放率最高的单曲之一,亦与《情已逝》《月半弯》《蓝雨》等一同成为张学友出道早期最为著名的单曲之一。
二、《遥远的她》的创作背景:
《遥远的她》原曲是谷村新司1985年发行的《浪漫铁道》,原歌词表达的是作者独自徘徊在一个不知名的火车站的站台,看着纷飞的大雪;
由铁路左右边引发的思考,与爱情无关,而粤语版则由香港填词人潘源良填词后,演绎出了别样的味道,赋予了歌曲一个伤感的爱情故事,也给予了歌曲新的灵魂。
《sad birthday》《Do or dir》《lemon》《sin》《樱花樱花想见你》《虹色蝶ク》《voice of red》《明明爱着你,却不能爱》《white out》《千年之虹》《梦负ぃ人》《ロヒ゛ンソン》《orange(96猫)》《才レンジ》《好想告诉你》《春之雪》《无垠之路》《fantastictune》
《奏穹のラプソディア》《转动命运之轮》《thankyouforeverything》《英雄,命运之诗》
《季节接连死去》《解放》《你我的心跳与鲜红的罪孽》《戏言speaker》《好想大声说爱你》《strawberry》《perfect time》《乌鸦》《taking off 》《没关系》
名前(なまえ)知(し)らない駅(えき)の
na ma e si ra na i e ki no
ホームで雪(ゆき)を见(み)ている
hou mu de yu ki wo mi te i ru
枕木(まくらぎ)に落(お)ちた梦(ゆめ)の迹(あと)を数(かぞ)えながら今
ma ku ra gi ni o ti ta yu me no a to wo ka zo e na ga ra i ma
右(みぎ)延(の)べるは东京(とうきょ)の街(まち)まで続(つづ)く
mi gi no be ru wa to kyo no ma ti ma de tu zu ku
左(ひたり)のレールは故郷(ふるさと)の懐(なつ)かしい街(まち)へと
hi da ri no ree ru wa hu ru sa to no na tu ka si i ma ti e to
挫折(ざせつ)と憧(あこが)れだけ震(ふる)えながら抱(だ)きしめた;
za se tu to a ko ga re da ke fu ru e na ga ra da ki si me ta
线路(せんろ)の轧(きし)みは似(に)てる旅人(たびびと)の叫(さけ)び声(こえ)に
se n ro no ki si mi ha ni te ru ta bi bi to no sa ke bi ko e ni
出会(であ)いはいつも悲(かな)しい别(わか)れの时(とき)を思(おも)えば
de a i wa i tu mo na ka si i wa ka re no to ki wo o mo e ba
老人(ろうじん)がつぶやいていた
rou ji n ga tu bu ya i te i ta
人生(じんせい)は皆(みな)泡沫(うたかた)
ji n see wa mi na u ta ka ta
右(みぎ)延(の)べるは无残(うざん)な梦(ゆめ)への诱(いざな)い
mi gi no be ru wa u za n na yu me e no i za na i
左(ひだり)のレールはささやかな幸福(しあわせ)の诱(いざな)い
hi da ri no ree ru wa sa sa ya ka na si a wa see no i za na i
挫折(ざせつ)と憧(あこが)れだけ震(ふる)えながら抱(だ)きしめた
za se tu to a ko ga re da ke fu ru e na ga ra da ki si me ta
线路(せんろ)の轧(きし)みは似(に)てる旅人(たびびと)の叫(さけ)び声(こえ)に
se n ro no ki si mi ha ni te ru ta bi bi to no sa ke bi ko e ni
挫折(ざせつ)と憧(あこが)れだけ震(ふる)えながら抱(だ)きしめたza se tu to a ko ga re da ke fu ru e na ga ra da ki si me ta
线路(せんろ)の轧(きし)みは叫(さけ)び戸惑(まど)う汽车(きしゃ)は旅人(たびびと)
se n ro no ki si mi wa sa ke bi to ma do u ki sya wa ta bi bi to
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)