我用什么才能留住你? 我给你贫穷的街道绝望的日落破败郊区的月亮。 我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
--博尔赫斯《我用什么才能留住你》
你的肉体只是时光,不停流逝的时光 ,你不过是每一个孤独的瞬息。
--博尔赫斯《你不是别人》
使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事。
--博尔赫斯《等待》
人死了,就像水消失在水中。
--博尔赫斯《另一次死亡》
任何命运,无论如何漫长复杂,实际上只反映于一个瞬间:人们大彻大悟自己究竟是谁的瞬间。
--博尔赫斯《塔德奥·伊西多罗·克鲁斯小传》
世界会变,但是我始终如一,我带着悲哀的自负想到。
--博尔赫斯《阿莱夫》
像以往一样,我发现自己是个胆小鬼,因为怕失败而不敢大胆期望。
--博尔赫斯《莎士比亚的记忆》
玫瑰即玫瑰,花香无意义。
--博尔赫斯
我从小就接受了那些丑陋的东西,世界上本来就有许多格格不入的事物为了生存而不得不相互接受。
--博尔赫斯《事犹未了》
在他的想象中,那些多梦的夜晚是他可以藏身的又深又暗的水潭。
--博尔赫斯《秘密的奇迹》
过度的希望,自然而然地产生了极度的失望。
--博尔赫斯《巴别图书馆》
黑夜里的你,拥有看不见的世界,和清晰的自己。
--博尔赫斯《博尔赫斯诗选》
博尔赫斯名言1贝隆主义既不能说对也不能说错,问题是已经改变不了了。
2大学应该支持我们去钻研古人和别人的东西。如果只是支持自己和当代的东西,那么大学就没用了,因为它只是在拓展媒体已经担负起的功能而已。
3丁尼生说过,如果我们能够了解仅仅一朵花,我们就能明白我们是谁和世界是什么。
4都说我是个大作家。我对这个奇怪的想法心存感激,可是却不认同它。将来会有些智者轻松把它驳倒,给我安上一个骗子或者粗制滥造的标签或者两个同时安上。
5妒忌是个很西班牙风格的主题。那些西班牙人总是想着妒忌。他们形容什么东西很好会说:那可真让人妒忌。
6革命是一种广为流传的迷信,是一种统计学的滥用。
7过去的弹药是无限的。
8过去是构成时间的物质,因此时间很快就变成过去。
9假如你像个男子汉那样战斗,你就不会像条狗似的被人绞死。
10假如我无缘得到那份荣誉、智慧和幸福,那么让别人得到吧。即使我要下地狱,但愿天国存在。
11快乐不需要转化成美,而不幸却需要。
12历史更像是虚构的一种形式。
13领悟的幸福远远超过想象或感觉。
14某些道德家认为拥有钱币不一定表示幸福,另一些幸运的形式也许更为直接。
15那帮英格兰人的蠢东西一种美学上的丑恶运动:十一个人和另外十一个人追着一个球的对抗一点也不优美。
16女人们让我倒霉。可是我获得的快乐足够补偿所有的不幸。痛并快乐着好过不疼不痒。
17任何一种命运,再长再复杂都好,事实上都有那么一个时候:在这时一个人永久地知道了他是谁。
18上帝在克莱门蒂诺图书馆的四十万藏书中某一卷某一页的某一个字母里。我的父母、我父母的父母找过那个字母;我自己也找过,把眼睛都找瞎了。
19失明是孤独的一种形式。
20诗歌需要韵律。诗歌永远记得它在作为文字艺术之前首先是口头艺术,记得它曾是歌。
21时间就是组成我在干的事情的物质。
22时间是最好的甚至是唯一的选集编纂者。
23使人着迷是一个作家应该具有的几个最主要品质之一。
24事实是我们拖延着能拖延的一切;假如我们都深知自己是长生不老的,那么早晚所有的人会干完所有事情并且懂得一切。
25他不是为后代,也不是为上帝写作,因为他对上帝的文学喜好一无所知。他殚精竭虑、一动不动、秘密地在时间的范畴里营造无形的迷宫。
26天使对我说,绵羊的毛皮不是老虎的颜色,撒旦对我说,强大的上帝要它变成那种颜色,利用了我的技巧和染料。现在我知道,天使和撒旦都在颠倒黑白,一切颜色都是可恶的。
27文学不是别的,就是引导一个梦。
28我的故事从布宜诺斯埃利斯开始,对我而言它像水和空气一样永恒。
29我孤独而镜中空无一人。
30我们管千百个变化不定的原因的无限运作叫做命运。
31我们很容易便接受了现实,或许这是因为我们直觉里没有一样东西是真的。
32我们往往为小说人物的不幸一掬同情之泪,结果我们自己的不幸更让人伤心。
33我们应该感到恐惧的异教徒是会和东正教混淆的那些。
34我相信总有一天我们不再需要政府。
35我想应该发明一种没人能赢的游戏。
36我有时猜测,唯一不神秘的东西就是快乐了,因为它只需靠自己来证明。
37无知的人以为无限的抽签需要无限的时间,其实不然,只要时间无限地细分就行。
38一个人的所作所为和所有的人都有共同之处,因此,把花园里的一次违抗说成是败坏了全人类不是不公平的,说一个犹太人被钉上了十字架就足以拯救全人类也不是不公平的。
39一家大型公司的运作者肯定相信它已经完备了,并且给它强加一个像过去一样洗刷不掉的未来。
40疑问是智慧的名字之一。
41英雄们就这样战斗,可敬的心胸无畏无惧,手中的钢剑凌厉无比,只求杀死对手或者沙场捐躯。
42有些人无法想象一个没有鸟的世界;有些人无法想象一个没有水的世界;而对我来说,我无法去想象一个没有书的世界。
43语言是需要有共同记忆的一些符号。
44在挑选敌人的时候要小心,因为他可能只是看起来像罢了。
45在现实中,在历史上,每次当一个人在面临抉择时必然选择一个然后放弃其他几个;而这并不在像那个属于希望和遗忘的,艺术上有着多种可能性的时间概念中。
46战争,像女人一样,是男人的试金石。
47专制的政权才会推行愚昧。
博尔赫斯语录1、我从不谈论什么背叛和原谅,遗忘是唯一的背叛和原谅。
2、疑问是智慧的名字之一。
3、民主是一种广为流传的迷信,是一种统计学的滥用。
4、有些共产主义者抱有这种观点:反共产主义者就是法西斯主义者。这和说一个人不是天主教徒就是摩门教徒一样不可理解。
5、都说我是个大作家。我对这个奇怪的想法心存感激,可是却不认同它。将来会有些智者轻松把它驳倒,给我安上一个骗子或者粗制滥造的标签或者两个同时安上。
6、失明是孤独的一种形式。
7、被我们称作不幸的是我们对偶然性这个复杂装置的忽视。
8、过去的弹药是无限的。
9、对我而言,布宜诺斯埃利斯有过开始就是扯淡,我把它看得那么永恒,就像水和空气。
10、使人着迷……是一个作家应该具有的几个最主要品质之一。
11、在死亡之外还有什么方式能够威胁别人?最有趣、最原始的,是用长生不老来威胁他。
12、改正过去并不是改正单单那一件事:而是消除那些倾向于无穷的后果。
13、在现实中,在历史上,每次当一个人在面临抉择时必然选择一个然后放弃其他几个;而这并不在像那个属于希望和遗忘的,艺术上有着多种可能性的时间概念中。
14、事实是我们拖延着能拖延的一切;假如我们都深知自己是长生不老的,那么早晚所有的人会干完所有事情并且懂得一切。
15、我相信总有一天我们不再需要政府。
16、足球很流行,因为愚蠢也很流行。
17、镜子和性交是可恶的,因为他们都增加了人类的数量。
18、妒忌是个很西班牙风格的主题。那些西班牙人总是想着妒忌。他们形容什么东西很好会说:那可真让人妒忌。
19、美,是那么高雅的奥秘,根本不是心理学和修辞学说得明白的。
20、所有的理论都是合法的,可是没一个是重要的。重要的是靠它们来做什么。
21、真是奇怪,人们从没有因为英格兰给这个世界填满了愚蠢的游戏,例如足球这样纯粹的身体运动而责备过他们。足球是英格兰最大的罪行之一。
22、贝隆主义既不能说对也不能说错,问题是已经改变不了了。
23、专制的政权才会推行愚昧。
24、当一个人发现另一个人是独一无二的时候便爱上了他(她)。
25、这些年来我发现,美,和快乐一样常见。如果一天里我们没有哪怕一刻身处天堂,根本就过不下去。
26、死亡是活过的生命。生活是在路上的死亡。
27、丁尼生说过,如果我们能够了解仅仅一朵花,我们就能明白我们是谁和世界是什么。
28、女人们让我倒霉。可是我获得的快乐足够补偿所有的不幸。痛并快乐着好过不疼不痒。
29、我仅有的两个癖好是:阅读大英百科全书和不阅读恩里克·拉雷塔(阿根廷着名作家,拉美现代主义的代表作家)。
30、我们应该感到恐惧的异教徒是会和东正教混淆的那些。
31、历史更像是虚构的一种形式。
32、我们是我们的记忆,我们是不连贯的空想博物馆,一大堆打碎的镜子。
33、任何一种命运,再长再复杂都好,事实上都有那么一个时候:在这时一个人永久地知道了他是谁。
34、在所有人类的发明中,最令人惊叹的,无疑是书。其他发明只是人类躯体的拓展罢了。显微镜和望远镜是视觉的拓展;电话是声音的拓展;接着我们还有犁和剑,胳膊的拓展。可是书却是另一种东西:书籍是记忆和想象的拓展。
35、战争,像女人一样,是男人的试金石。
36、时间就是组成我在干的事情的物质。
37、我想应该发明一种没人能赢的游戏。
38、一家大型公司的运作者肯定相信它已经完备了,并且给它强加一个像过去一样洗刷不掉的未来。
39、我犯下了一个人能犯下的最糟糕的罪行——我过得不快乐。
40、在一个人写作时,他同样也是读者。
41、语言是需要有共同记忆的一些符号。
42、我有时猜测,唯一不神秘的东西就是快乐了,因为它只需靠自己来证明。
43、诗歌需要韵律。诗歌永远记得它在作为文字艺术之前首先是口头艺术,记得它曾是歌。
44、我们很容易便接受了现实,或许这是因为我们直觉里没有一样东西是真的。
45、过去的距离要更长一些,因为空间是用时间来衡量的。
46、我孤独而镜中空无一人。
47、由灰尘和时间制成的人类,比仅仅由时间制成的轻浮调子还要短寿。
48、文学不是别的,就是引导一个梦。大学应该支持我们去钻研古人和别人的东西。如果只是支持自己和当代的东西,那么大学就没用了,因为它只是在拓展媒体已经担负起的功能而已。
49、我很多年前就明白了,这个世界上没有什么东西不是一个潜在的地狱的起源;一张脸,一句话,一个指南针,一阵飘来的烟味,如果不尝试遗忘的话,都可能使他发疯。
50、那帮英格兰人的蠢东西……一种美学上的丑恶运动:十一个人和另外十一个人追着一个球的对抗一点也不优美。
51、但丁是人类的象征,贝阿特丽切是信仰的象征,而维吉尔则是理智的象征。
52、有些人无法想象一个没有鸟的世界;有些人无法想象一个没有水的世界;而对我来说,我无法去想象一个没有书的世界。
53、在挑选敌人的时候要小心,因为他可能只是看起来像罢了。
54、我觉得地狱和天堂都太过分了。人们的行为不值得那么多。
55、时间是最好的甚至是唯一的选集编纂者。
56、为信仰而死比完全为它而活要容易多了。
57、在这个意义上,流氓(民族主义)是恶中之恶。它分裂人们,毁灭掉人类本性好的一面,指向财富分配的不平均。——三天里,在1984年,来自日本、意大利、法国、美国和许多其他国家的二百五十个作家、画家、音乐家、哲学家、精神分析学家、科学家、经济学家和企业家在东京聚首,探讨一些世界性的重要议题,包括民族主义。博尔赫斯指出,民族主义正在分裂这个世界。
58、我总想着:天堂大概就是图书馆那样的吧!
59、快乐不需要转化成美,而不幸却需要。
60、我们避而不谈的东西像极了我们自己。
61、我愿意做个勇敢的人。我的牙医很肯定我不是那种人。
62、向音乐(时间的神秘形式)致谢。
博尔赫斯15句经典名言1、隐藏一片树叶最好的地点是树林 ----《沙之书》
2、所有文学在讲一件事,那就是人生多苦。
3、友谊有优于爱情之处,因为它不需要任何证明。友谊一旦建立起来,它便一无所求,它就会发展下去。 ----《博尔赫斯谈话录》
4、死亡是活过的生命,生活是在路上的死亡。
5、现在我们该为之付出代价了。我赐给你一面镜子和一个金面具;这里是第三件,也就是最后的一件礼物。」国王拿一把匕首放在诗人右手。 ----《镜子与面具》
6、爱上一个人就像是创造一种宗教,而那种宗教所信奉的神是靠不住的。但丁对贝雅特丽齐的感情达到了偶像崇拜的程度,这是无可反驳的事实,她有时嘲笑,有时忽视但丁,这些事实在《新生》里已有记载。有人主张那些事实是别的事实的象征。果真如此的话,我们更确信但丁不幸而迷信的爱情。贝雅特丽齐死后,但丁永远失去了她,为了缓解忧伤,便虚构了同她相遇的情节。我认为他在《神曲》中采取了三部曲的结构,目的就是把那次邂逅穿插进去。他想起了常常梦见遇到障碍的伤心情况。 ----《博尔赫斯口述》
7、一个人可以是另外一些人的敌人,可以是另外一些人的另外时刻的敌人,但是不能成为一国之敌,不能与萤火虫、花园、流水、风儿为敌。 ----《小径分岔的花园》
8、这世上如果有天堂,就该是书店的模样。
9、我滑下你的暮色如同厌倦滑落一道斜坡的虔诚,年轻的夜晚像你屋顶上的一片翅膀。
10、人死了,就像水消失在水中 ----《另一次死亡》
11、丁尼生说过,假如我们能了解一朵花,我们就知道我们是些什么人,世界是什么了。他或许想说,事物不论多么细微,都涉及宇宙的历史及其无穷的因果关系。他或许想说,可见的世界每一个形象都是完整的,正如叔本华所说,每个人的意志都是完整的。神秘哲学家认为人是微观宇宙,是宇宙的一面象征性的镜子;按照丁尼生的说法,一切事物都如此。一切事物,甚至那枚令人难以容忍的扎伊尔。
唯心主义者说,浮生着梦,生和梦严格说来是同一个词;我将从千百个表面现象归为一个表面现象,从一个极其复杂的梦归为一个十分简单的梦。别人也许会梦见我发了疯,而我却梦见扎伊尔,当世界上所有的人日日夜夜都在想扎伊尔,那么哪个是梦,哪个是现实,是世界还是扎伊尔? ----《阿莱夫》12、假如你像个男子汉那样战斗,你就不会像条狗似的被人绞死。
13、他认为时间有无数系列,背离的、汇合的和平行的时间织成一张不断增长、错综复杂的网。由互相靠拢、分歧、交错,或者永远互不干扰的时间织成的网络包含了所有的可能性。在大部分时间里,我们并不存在;在某些时间,有你而没有我;在另一些时间,有我而没有你;再有一些时间,你我都存在。 ----《小径分岔的花园》
14、我犯下了一个人能犯下的最糟糕的罪行 我过得不快乐
15、水
是我怀念你时留下的无用的泪 ----《另一个,同一个》16、令人诧异的是(我并不认为这点迄今已被人们所发现),各国推选的代表,其形象并不十分像这些国家。譬如,有人会想,英国应推约翰逊博士为代表,然而,事实并非如此,英国选了莎士比亚,而莎士比亚(我们权且这么说)正是最不富有英国特色的英国作家。英国作家的特点是寓意含蓄,也就是意在不言中,而莎士比亚恰恰相反,他善于在比喻中运用夸张的手法。倘若有人说莎士比亚是意大利人或犹太人,丝毫也不会令我们吃惊。 ----《博尔赫斯口述》
17、早晨是辽阔的原野,白天有马的气息。对他来说,那是崭新的、有时甚至是酷烈的生活,但他的血液里早已带有这种生活的倾向,因为正如别的民族崇拜和预感到海洋一样,我们(也是引进这种象征的人)向往在马蹄下发出回响的无边无际的平原。
奥塔洛拉临死前忽然明白:从第一天起,这帮人就出卖了他,把他判了死刑,让他得到女人、地位和胜利,因为他们把他当成死人一个,因为在班德拉眼里,他早就是釜底游鱼。 ----《阿莱夫》18、失眠是知道别人独睡时自己不该独醒,是渴望进入梦境而又不能成眠,是对活着和还将继续活下去的恐惧,是懵懵懂懂熬到天明。
19、文学不能给你生气,但可以给你疗伤,文学让人内心更柔软有弹性,吃得起亏,容得下苦。因为所有文学作品都在讲一个故事人生是苦的
20、叔本华说一个人从出生的一刻起到死为止所能遭遇的一切都是由他本人事前决定的。因此,一切疏忽都经过深思熟虑,一切邂逅相遇都是事先约定,一切屈辱都是惩罚,一切失败都是神秘的胜利,一切死亡都是自尽。我们的不幸都是自找的想法是再好不过的宽慰;这种独特的神学向我们揭示了一个隐秘的旨意,奇妙地把我们同神混为一谈。 ----《阿莱夫》
21、我不知道是我还是博尔赫斯写下了这些话。 ----《博尔赫斯与我》
22、所以清醒恐怕是另一场梦 ,梦见自己并没有做梦 。而睡梦不过夜夜归来的死亡。
23、我用什么才能留住你?
我给你瘦弱的街道、绝望的落日、荒郊的月亮我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴我试图用困惑、危险、失败来打动你 ----《我拿什么才能留住你》24、阿拉伯民间故事集《一千零一夜》中讲故事的女子。相传萨桑国国王因痛恨王后与人有似,将其杀死,此后每日娶一少女,翌晨即杀掉。宰相之女山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,每夜讲故事,引起国王兴趣,免遭杀戮。她的故事讲了一千零一夜。 ----《小径分岔的花园》
25、人死了,就像水消失在水中。
博尔赫斯《另一次死亡》 ----《另一次死亡》26、联系我们的不是爱而是恐惧,也许正是因为这个原因,我才如此爱你。
27、阴谋诡计与时间永恒的错综交织。承认吧,无论做了什么选择,事情依然有无数种可能,我们只是走出迷宫的一种途径而已,依然有无数种途径,但结局只有一个:死亡,也许它是终点,也许只是一个虫洞通向另一个起点 ----《小径分岔的花园》
28、啊,上帝,即便我困在坚果壳里,我仍以为自己是无限空间的国王。《哈姆雷特》第二幕第二场他们会教导我们说,永恒是目前的静止,也就是哲学学派所说的时间凝固;但他们或任何别人对此并不理解,正如不理解无限广阔的地方是空间的凝固一样。 ----《阿莱夫》
29、任何语言都是符号的字母表,运用语言时要以交谈者共有的过去经历为前提;我的羞惭的记忆力简直无法包括那个无限的阿莱夫,我又如何向别人传达呢? ----《阿莱夫》
30、假如我的确是一个诗人,我将认为生命的每时每刻都是美丽的,甚至在某些看起来并不美丽的时刻。但是最终,记忆把这一切变得美丽。 ----《博尔赫斯谈话录》
诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。我精心收集了有关最美丽的英文诗歌,供大家欣赏学习!
有关最美丽的英文诗歌篇1日出 The Sun Rising
BUSY old fool, unruly Sun,
忙碌的老傻瓜,任性的太阳,
Why dost thou thus,
为什么你要穿过窗棂,
Through windows, and through curtains, call on us
透过窗帘前来招呼我们
Must to thy motions lovers' seasons run
难道情人的季节也得有你一样的转向
Saucy pedantic wretch, go chide
莽撞迂腐的东西,你去斥骂
Late school-boys and sour prentices,
上学迟到的孩童,怨尤的学徒,
Go tell court-huntsmen that the king will ride,
去通知宫廷的猎人,国王要起驾,
Call country ants to harvest offices ;
吩咐乡下的蚂蚁完成收割人的劳作;
Love, all alike, no season knows nor clime,
爱情呀,始终如一,不使节气的变换,
Nor hours, days, months, which are the rags of time
更不懂钟点、日子和月份这些时间的碎片。
Thy beams so reverend, and strong
为什么你竟然会自认
Why shouldst thou think
你的光线如此可畏和强壮
I could eclipse and cloud them with a wink,
我只须一眨跟,你便会黯然无光,
But that I would not lose her sight so long
但我不愿她的倩影消失隐遁:
If her eyes have not blinded thine,
倘若她的明眸还没使你目盲,
Look, and to-morrow late tell me,
好好瞧瞧明天迟些再告诉我,
Whether both th' Indias of spice and mine
盛产金银香料的东西印度
Be where thou left'st them, or lie here with me
在你今天离开的地方,还是躺在我身旁,
Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,
去问一下你昨天看到的所有帝王,
And thou shalt hear, "All here in one bed lay"
那答案准保都将是“全在这一张床上”。
She's all states, and all princes I ;
她便是一切国家,我是君主的君主
Nothing else is ;
其余的便什么都不是。
Princes do but play us ; compared to this,
君主们不过摹仿着我们;与此相比,
All honour's mimic, all wealth alchemy
一切荣誉是丑角,一切财富是骗局。
Thou, Sun, art half as happy as we,
你,太阳,只拥有我们一半欢乐,
In that the world's contracted thus ;
当宇宙在这样一个世界里聚拢;
Thine age asks ease, and since thy duties be
你的年龄需要悠闲;既然你的职责
To warm the world, that's done in warming us
便是温暖世界,你己对我们尽了本份。
Shine here to us, and thou art everywhere ;
你只须照耀我们这儿光芒就会遍及四方,
This bed thy center is, these walls thy sphere
这张床是你的中心,墙壁是你的穹苍。
有关最美丽的英文诗歌篇2情人之无限 Lovers' Infiniteness
IF yet I have not all thy love,
如果我还不曾得到你的全部的爱,
Dear, I shall never have it all ;
这全部我将永远无法获取;
I cannot breathe one other sigh, to move,
我不能吐出另一声动人的磋叹,
Nor can intreat one other tear to fall ;
也不能让另外一滴眼泪滚落,
And all my treasure, which should purchase thee,
叹息,眼泪,誓辞,一封封情书,
Sighs, tears, and oaths, and letters I have spent ;
这些原应换取你的珍宝已是白费,
Yet no more can be due to me,
而假如你的爱不肯全部付出,
Than at the bargain made was meant
只是按照交易定下的份额分配,
If then thy gift of love were partial,
既分给我一些,又匀给别人一些,
That some to me, some should to others fall,
你的这份爱的礼物碎损残缺,
Dear, I shall never have thee all
亲爱的,我永远无法全部获得。
Or if then thou gavest me all,
而你如果把全部的爱赐与了我,
All was but all, which thou hadst then ;
那也不过是从前的全部爱,
But if in thy heart since there be or shall
假如有别的男子向你的芳心潜入,
New love created be by other men,
让你现在或将来产生新的爱,
Which have their stocks entire, and can in tears,
他们的资本齐全,更能在眼泪,叹息
In sighs, in oaths, and letters, outbid me,
誓辞,和情书上满足你的虚荣,
This new love may beget new fears,
那新的爱会导致新的惊悸,
For this love was not vow'd by thee
因为这种爱背离了你的初衷。
And yet it was, thy gift being general ;
既然如此,你的礼物对众人广施,
The ground, thy heart, is mine ; what ever shall
你的芳心属我,无论这土地上生长什么,
Grow there, dear, I should have it all
我都应该拥有那全部。
Yet I would not have all yet
但就此得到全部井非我之所愿,
He that hath all can have no more ;
因为一经获取便不再会增添,
And since my love doth every day admit
既然我的爱每天都有新的进展,
New growth, thou shouldst have new rewards in store ;
你也得为此准备下新的酬谢,
Thou canst not every day give me thy heart,
你不能每天都交给我一颗心,
If thou canst give it, then thou never gavest it ;
倘若说能给出,便意味前此的不是。
Love's riddles are, that though thy heart depart,
爱情真是个谜团,尽管你的已出门,
It stays at home, and thou with losing savest it ;
却依然在家,拣回也就是丢失;
But we will have a way more liberal,
可是我们的办法却更为变通,
Than changing hearts, to join them ; so we shall
无须换心,只要将两颗心儿合拢,
Be one, and one another's all
便能将对方的全部拥入怀中。
有关最美丽的英文诗歌篇3歌 Song
GO and catch a falling star,
用曼德拉草变回孩提原形,
Get with child a mandrake root,
就像追逐一颗陨落的流星,
Tell me where all past years are,
何处能找回逝去的光阴。
Or who cleft the devil's foot,
是谁拖长了恶魔的脚印,
Teach me to hear mermaids singing,
教会我倾听人鱼的乐音,
Or to keep off envy's stinging,
让我摆脱嫉妒的心,
And find
然后感受,
What wind
一阵微风,
Serves to advance an honest mind
拂起升华的灵。
If thou be'st born to strange sights,
如果你要看独特的风景
Things invisible to see,
勇于尝新
Ride ten thousand days and nights,
游历你一生的光阴
Till age snow white hairs on thee,
直到白发结上双鬓。
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
当你回来,讲给我听
All strange wonders that befell thee,
一切事情你曾历经
And swear, 然后相信
No where 这个世界
Lives a woman true and fair
没有真实美丽的女人心
If thou find'st one, let me know,
如果找到,讲给我听
Such a pilgrimage were sweet;
如此甜蜜一定不虚此行
Yet do not, I would not go,
但找不到,我也不愿远行
Though at next door we might meet,
尽管下一次邂逅我们相信
Though she were true, when you met her,
尽管她真实你也能看清
And last, till you write your letter,
直到,你写下这封信
Yet she
而她已经
Will be
铸成错误
False, ere I come, to two, or three
在我来之前已有人光临
这首著名的赞美曲是由 Martin J Nystrom 在1981年根据 《诗篇》42:1 谱写的, 旋律优美。
1981年夏,Martin J Nystrom(1957-?)是一个中学教师,他打算去德州达拉斯,参加万国归主学院为期六周的暑期进修班;没料到适逢航空公司员工罢工,于是他改搭火车。自芝加哥到达拉斯,是三天漫长辛苦的旅途。大家到此就读,是搜寻灵命的提升,而Martin J Nystrom则注目在年轻的女孩身上,希望能邂逅到一个理想的对象,但未能如愿。这陌生的环境令他意乱迷茫,且万国归主学院的严谨,使他觉得还不如在母校 oral Roberts大学。他在大学时,曾参与事奉,但心灵上从未渴望过神,事奉的动机是赢人的赞许。德州地域广大,夏日酷热,如果他手中有一张回程票,真想就此回家。有一位室友邀请Martin参加他们三周的长期禁食,以使眼目清新,清楚他们的远景。
禁食期间,厨房的水是他唯一的充饥。Martin回忆说:“一开始禁食,我就整个被破碎,神开始逐渐释放我。我发觉自己对世上的情欲逐渐淡漠;而我的心灵渴望与神亲近,则与日俱增。自我做基督徒以来,我第一次衷心地用诗篇42:1‘神阿,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。’向神祷告。”禁食的第十九天,纳斯君坐在男生宿舍的一台音调不准的钢琴旁,奏唱不同的诗篇和赞美短歌。 就在那时,神赐给了他这首如鹿切慕,那天他不断地唱这首诗歌。有人问他:“为什麼这首诗的前段用圣经旧译本文字,而后段则用现代的文字?”他回答说:“作为写作者,文句应该划一,但当时我先想到的是圣经经句,而后,不自觉地用我自己的文句来回应。”纳斯君的友人鼓励他把这首诗与主的崇拜者分享。今日,他的铅笔的手稿,被放在镜框中,悬于万国归主学院的厅廊。
1983年,Martin J Nystrom订婚後,任教于万国归主学院的纽约分校。许多学生成了赞美短歌的作者。1988年,Martin出任纯全音乐(Integrity Music)诗歌推广部的经理。他己作了八十多首诗歌。这首诗歌在基督教版权执照(Christian Copyright Licensing Inc)中,被列为前二十五名最畅销的歌。
In fact
Never come back
No longer is our youth
Not just for the morning and evening
Even if
Every time I encounter
Still in our memory rooted
Growing up until the spring
And destiny
Total love like wind
Let us again and again pass by like that
The sun and the moon cannot actually zhaozhaoxixi
Don't know
Miss a
Miss all
More white waste the years fly
Your painting and my song
采纳呀!!!!!!!!!!!!!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)