美人石记文言文翻译

美人石记文言文翻译,第1张

1 美人石记 译文

这些石本来就有名,是明代顾大司马(兵部尚书,待查)“珠媚园”里的东西。

这个花园一再换了主人,到王姓这家又衰落了。光绪癸卯(1903,?),总兵朱鸿章把它送给常熟相国(可能指翁同龢?),翁不受,丢在福山的江边。

大小一共一百六七十枚。被尘沙、雾雨所沉沦湮没;被舟子、樵童所侵陵欺侮,污垢缺裂,日日夜夜,这三块石是最可怜的了。

已亥(1899)春,起居相国(翁因戊戌变法罢官家居,交地方官严加管束。)于虞山白鸽峰,乘船回家见到,恻然感觉到好像有无穷的思绪。

再过七年就是丙午(1906),我营造一座博物苑于师范学校之河西,把这件事说给现在的总兵李祥椿听,就将这些石放在我所住的花苑里面,那些石头的幸存者都陪放在一起。再搭配上一些国产异卉珍花,与民众大家来守望它,数百年后,或者会稍微有点不同于一姓之宠物的那样迁变吧?朱的老部属,要求我记下朱先生的姓名。

就算不要求,也是应该记下来以作为征信的。

2 美人石记文言文阅读理解

1解释:1)石故有名的“名”(美名)2)园再易主的“易”(更换) 3)且旦且莫的“莫”(傍晚)4)阅七年丙午的“阅”(经历)

2读罢此文,你觉得作者对文物珍宝的归宿的观点是什么?

文物珍宝私人占有,往往埋没散失,归于国家则能保存完好,便更多的人欣赏。

3请对上文中人物对待美人石的态度作评价。

翁相国拒绝美人石是明智的,而朱总兵俨然以石的主人自居,又多么卑鄙可笑。

4请举出一个以不贪为宝的故事。——子罕不受玉。

3 芝石记翻译

芝石记·(清)戴名世有樵童自山间来[1],贻我芝一茎[2],而言曰:“吾析新[3],率山麓而行[4],至水之湄焉[5],见芝生沙中,杂于细草之间,惧牛羊之践之也,因摄取而归[6],敢以为献。”余受之,置石盆内,供之几上。芝以石为根,沙土凝结而成者也,长不盈尺,而冈峦岩穴毕具。芝生于其旁之左峰,群峰错立,其部署若有神工之相其成[7],观者莫不叹赏而去。夫芝之为瑞久矣[8]。世传芝之生也,必有吉祥善事之至,芝固为吉样善事而生也。倘或然耶[9]!然吾观自古之骄主佞臣[10],他务未遑[11],而独于芝也,穷搜远采,献者踵至[12],以文天下之太平[13]。然是时天下果有道,四方皆清明乎?未见其然也。则芝亦安在其为吉祥善事而生耶?然芝秉山川清淑之气以生[14],终不可谓非天下之端,特当此之时[15],荐之朝廷,固不若其蒙翳于榛莽荒草之中也[16]。今此芝也,幸无征诏之求[17],而为樵夫野人所得,又以归余。余,拙人也,怃时感事,自甘废弃,萧然蓬户,犹之平穷岩断壑也[18]。余方幸芝之类余,而又辱与余处,以不自失其天也 [19],作芝石记。

注释: [1]樵童:打柴的小孩。 [2]贻(yí移):赠送。芝:灵芝。 [3]析薪:砍柴。 [4]率:顺着,沿着。山麓:山根,山边。 [5]湄(méi眉):水边。 [6]掇(duō多)采:拾取。 [7]相(xiàng象):辅助。 [8]芝之为瑞:旧时迷信,以灵芝为吉祥的象征。瑞:吉祥。 [9]倘或然耶:或许是这样的吧!倘或:或许,可能。 [10]骄主佞臣:骄纵的君主和献媚的大臣。佞(nìng泞):用花言巧语献媚于人。 [11]遑(huáng皇):闲暇。 [12]踵至:接踵而至。踵:脚后跟。 [13]文:粉饰。 [14]秉:秉承。清淑:纯洁美好。 [15]特:独,但。当此之时:指骄主佞臣当道之时。 [16]蒙翳(yì)易:遮盖。 [17]征诏:朝廷征收。 [18]“犹之”句:言自己不得志于时,乡居野处,有如灵芝生在不为人所知的偏远的穷岩断壑一般。 [19]天:天性,本性。

4 翻译文言文

木雕人》 译文,直译与意译互用]商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。

从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立座在上面。

布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。

又作昭君出塞的样子。另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮作的裘衣,骑在(另一只)狗上更随在(作昭君的那个木雕)后面。

(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的一样。常储败肥汁堵伴瑟宝鸡 狮子: 找不到原文无法帮你翻你贴出原文的话,我帮你翻。

5 翻译文言文

只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。

《小石城山记》原文:

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用,神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:以慰夫贤而辱于此者。或曰:其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。是二者,余未信之。

参考译文:

从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致,有卧有立,好像是人工特意布置的。

唉!我怀疑造物者的有无已很久了,到了这儿更以为造物者确实是有的。但又奇怪他不把这小石城山安放到人烟辐辏的中原地区去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的造物者似乎不会这样做的。那么造物者果真没有的吧?有人说:“造物者之所以这样安排是用这佳胜景色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人才而多产奇峰怪石。”这二种说法,我都不信。

6 游华山记文言文翻译

《游玉华山记》宋张缗 由宜君县西南行四十里,有山夹道而来者,玉华也。

其南曰野火谷,有石常燃,望之如爨烟,而莫知其所自也。野火之西曰凤皇谷,则唐置宫之故地也。

今其尺垣只瓦无有存者,过而览之,但见野田荒草而榛荆也。其西曰珊瑚谷,盖尝有别殿在焉。

珊瑚之北曰兰芝谷,昔太宗诏沙门玄奘者译经于此,其始曰肃成殿,后废而为寺云。中有石岩崭然有成,下有凿室,可容数十人,有泉悬焉,势若飞雨;有松十八,环其侧,皆生石上,高可十寻,端如植笔。

其西且南有崖曰驻銮,其始入也,双壁屹然,如削石而成,既至其处,若视瓮。侧有泉飞而下,如悬布,如喷珠,其名曰水帘。

稍北,有崖与泉,亦若是而差小焉。治平三年夏五月丁巳,余与六人者来游,乃相与坐石荫松,听泉而饮之。

已而,览故宫以徘徊,问遗事于田老。方嚣然不欲归,而余与六人者,或有官守,或以事牵,其势不可久留,既宿而遂去。

然而,相视有不足之色。余为之言曰:夫山林泉石之乐,奇伟之游,常在乎穷僻之处,而去人迹甚远,故必为野僧方士与夫幽潜之人所据而有也。

然幽潜之人知好之而力不足以营之,惟佛老之说可以动人,故其徒常独有力,而危亭广厦,眺览之娱,莫不为其所先也。夫以有唐之盛,穷天下之富,建宫于此,随而废没,而杜甫乃其时人,过之且有悲伤之感,至或形于歌诗。

独寺僧之徒,更相传而不息,迄于今而尚存,则虽天下之力,亦有屈于此欤?以太宗之贤,致治之美,宜其愈久而弥传也;今问诸遗老,无所称道。而彼玄奘者,特一浮屠耳;然说者至为荒怪难知之语,以增大其事。

岂人之情常乐于放僻,而易忘于中正哉?又岂物之盛衰废兴亦各有时,而此特其盛时也欤?斯可为之叹息也。若夫太宗之贤,天下之力,犹不能长有此也,则吾曹可以一寓目而足矣,又何必以不久留为恨哉。

然荒崖穷谷之崎危,废宫颓址之萧条,虽累岁月,未尝有一二人游焉,而余与六人者同时而来,亦可谓之盛哉!六人者:余兄子坚、弟山径,与太原石继和公美,河东郎几康伯,温陵陈说君豫,西河冀上之冠卿也。壬申,荧阳张缗记。

译文 由宜君县向西南走四十里,有山夹道而来,这就是玉华山。山的南面叫野火谷,那里有常年燃烧的山石,远远望上去(山上)如同有炊烟,但没有人知道它来自哪里。

野火谷的西面叫凤凰谷,就是唐朝建造宫殿的旧地。现在连一小段墙一片瓦也没有保存下来,经过那儿看,只见都是野田荒草,长满了荆棘。

凤凰谷的西面叫珊瑚谷,大概曾经有正殿以外的宫殿在那儿。珊瑚谷的北面叫兰芝谷。

兰芝谷的中间有块高而险峻的天然岩石,下面有人工开凿的石室,可容纳数十人,有瀑布从高处垂落,就像从天而降的大雨;有十八棵松树环绕在岩石的周围,松树都生长在石头上,差不多有十八丈高,端正得像立着的笔。它的西南方向有石崖叫驻銮,我们刚进去的时候,看到双壁高耸直立,如同削石而成,到了那个地方一看,就像看到瓮一样。

旁边有泉水飞泻而下,有的像悬挂的瀑布,有的像喷洒的珍珠,它的名字叫水帘。稍微向北,有崖与泉,也像这样只是规模稍小点。

治平三年夏五月丁巳日,我和六个人一同来游玩,就一起坐在松树遮蔽下的石上,听泉声并品饮泉水。不久,游览前代的宫殿而流连忘返,向田间老人询问旧事。

兴致很浓闹嚷嚷的不想回去,但我与这六人,有的居官守职 ,有的因为有事牵制,那情势不能久留,就住了一夜离开了。但是,大家互相瞅着都有不满足的神色。

我对他们说:欣赏山林泉石的乐趣,奇特壮美的景观,经常在那些荒远偏僻、人迹罕至的地方,然而因为人迹罕至,所以一定被云游的和尚、求仙的术士以及隐士一类人占据并享有。但是隐士知道这些地方优美并喜欢它们,而他们的能力不足以经营这些地方,只有佛教和道教的学说、教义足以打动人心,所以他们的信徒经常独来独往并且有勇力,因而这些耸立的亭子、宽广的大厦(的建造),登高览胜的快乐(的享受),没有不被他们抢先的。

凭借唐朝的强盛,耗尽天下的财富,在此修造宫殿,随后就废弃湮没了,而杜甫就是那个时代的人,经过那儿尚且有悲伤之感,以致用诗歌表现出来。唯独寺里的和尚这类人,交替相传而不停息,直到现在还留存下来,(这样看来)即使拥有整个天下力量的帝王,也有不如这些和尚的地方么?凭借唐太宗的贤能,使国家达到太平盛世的美好境况,(他的事迹)应该时间过得越长而流传得越久;现在向老人询问太宗的政绩与往事,却没有听到什么赞扬的话。

而玄奘只是一个和尚罢了,但是讲述玄奘故事的人甚至用荒诞怪异的话,来夸大他的事。难道喜欢放诞偏邪是人之常情,而容易忘记中正之道吗?又难道事物的盛衰兴废也各有它的时运,而这段岁月只是佛教的兴盛时代么?这真值得为此叹息啊。

像唐太宗这样贤能,拥有天下的能力,尚且不能长期拥有这些,那么我们这些人可以看一眼就满足了,又何必因为不能长久地留在这儿而遗憾呢?但是荒凉幽深险峻的崖谷,废弃倒塌萧条的宫殿遗址,虽然过了很多年,没有一两人来这里游玩,而我与六人同时而来,也可称得上是盛事了。

7 文言文

我家距离雁山五里,每年都要去山中3,4次,就像遇见远在万里之外的熟人。

泰定元年的冬天,我与客人张子约、陈叔夏带着各自的仆人又来到雁山,持衾裯杖履(就是写衣着,不太明白)。冬天白天,落叶布满大地。

客人看见北面山口立着一块石头,就像浮屠,弓着腰,就像游僧自己背着被子,客人微微一笑。这时阳光直射在东南方,山中尽显贵气。

鸟儿相互呼唤,犹如呼唤住在山上的人回家一样。岩石拔地而起,就像有架梯子靠在房檐下,房檐下是一中空的石洞,其中可以容纳千人,地上契有石梯,就像腐木一样。

石檐的外端有一棵只有一尺来高的小树,倒挂在绝壁上,树叶因为霜的关系变成红色,一看见踯躅花就觉得很是美丽。石梁下有一寺庙,寺中的僧人沏茶端素酒,主人和客人都醉了,月亮没了,如流水般的白云从西面飘来。

风吹掉的果实落在瓦上,又弹到岩石上掉在小屋下,从领中出(不太明白)掉在地上的落叶上,发出咚咚的声音,就像尘世间敲击石头的声音。点灯对望,没有话说。

午夜来到,面对面躺在两张床上,子约还有些醉意,唤他的仆人,不知道他的仆人已经水灾了岩石下面了。

8 明代吴宽的《廉石记》的古文和翻译

?”石头听了,感谢不尽。那僧便念咒书符,大展幻术,将一

块大石登时变成一块鲜明莹洁的美玉,且又缩成扇坠大小的可

佩可拿。那僧托于掌上,笑道:“形体倒也是个宝物了!还只

没有实在的好处,须得再镌上数字,使人一见便知是奇物方妙

然后携你到那昌明隆盛之邦,诗礼簪缨之族,花柳繁华地,

温柔富贵乡去安身乐业。”石头听了,喜不能禁,乃问:“不

知赐了弟子那几件奇处,又不知携了弟子到何地方?望乞明示

使弟子不惑。”那僧笑道:“你且莫问,日后自然明白的说

着,便袖了这石,同那道人飘然而去,竟不知投奔何方何舍。

后来,又不知过了几世几劫,因有个空空道人访道求仙,忽从

这大荒山无稽崖青埂峰下经过,忽见一大块石上字迹分明,编

述历历。空空道人乃从头一看,原来就是无材补天,幻形入世

蒙茫茫大士渺渺真人携入红尘,历尽离合悲欢炎凉世态的一段

此系身前身后事,倩谁记去作奇传?诗后便是此石坠落之乡投

胎之处,亲自经历的一段陈迹故事。其中家庭闺阁琐事,以及

闲情诗词倒还全备,或可适趣解闷,然朝代年纪、地舆邦国反

空空道人遂向石头说道:“石兄,你这一段故事,据你自己说

有些趣味,故编写在此,意欲问世传奇。据我看来,第一件,

无朝代年纪可考;第二件,并无大贤大忠理朝廷治风俗的善政

其中只不过几个异样女子,或情或痴,或小才微善,亦无班

姑蔡女之德能。我纵抄去,恐世人不爱看呢。”石头笑答道:

“我师何太痴耶!若云无朝代可考,今我师竟假借汉唐等年纪

添缀,又有何难?但我想,历来野史,皆蹈一辙,莫如我这不

此套者,反倒新奇别致,不过只取其事体情理罢了,又何必拘

拘于朝代年纪哉!再者,市井俗人喜看理治之书者甚少,爱适

趣闲文者特多。历来野史,或讪谤君相,或贬 女,奸*凶

恶,不可胜数。更有一种风月笔墨,其*秽污臭,屠毒笔墨,

坏人子弟,又不可胜数。至若佳人才子等书,则又千部共出一

套,且其中终不能不涉于*滥,以致满纸潘安、子建、西子

君、不过作者要写出自己的那两首情诗艳赋来,故假拟出男女

二人名姓,又必旁出一小人其间拨乱,亦如剧中之小丑然。且

鬟婢开口即者也之乎,非文即理。故逐一看去,悉皆自相矛盾

大不近情理之话,竟不如我半世亲睹亲闻的这几个女子,虽

不敢说强似前代书中所有之人,但事迹原委,亦可以消愁破闷

;也有几首歪诗熟话,可以喷饭供酒。至若离合悲欢,兴衰际

遇,则又追踪蹑迹,不敢稍加穿凿,徒为供人之目而反失其真

传者。今之人,贫者日为衣食所累,富者又怀不足之心,纵然

一时稍闲,又有贪*恋色,好货寻愁之事,那里去有工夫看那

理治之书?所以我这一段故事,也不愿世人称奇道妙,也不定

要世人喜悦检读,只愿他们当那醉*饱卧之时,或避事去愁之

际,把此一玩,岂不省了些寿命筋力?就比那谋虚逐妄,却也

省了口舌是非之害,腿脚奔忙之苦。再者,亦令世人换新眼目

不比那些胡牵乱扯,忽离忽遇,满纸才人淑女、子建文君红娘

空空道人听如此说,思忖半晌,将《石头记》再检阅一遍,因

见上面虽有些指奸责佞贬恶诛邪之语,亦非伤时骂世之旨;及

至君仁臣良父慈子孝,凡伦常所关之处,皆是称功颂德,眷眷

无穷,实非别书之可比。虽其中大旨谈情,亦不过实录其事,

又非假拟妄称,一味*邀艳约、私订偷盟之可比。因毫不干涉

时世,方从头至尾抄录回来,问世传奇。从此空空道人因空见

色,由色生情,传情入色,自色悟空,遂易名为情僧,改《石

头记》为《情僧录》。东鲁孔梅溪则题曰《风月宝鉴》。后因

曹雪芹于悼红轩中披阅十载,增删五次,纂成目录,分出章回

当日地陷东南,这东南一隅有处曰姑苏,有城曰阊门者,最是

红尘中一二等富贵风流之地。这阊门外有个十里街,街内有个

仁清巷,巷内有个古庙,因地方窄狭,人皆呼作葫芦庙。庙旁

住着一家乡宦,姓甄,名费,字士隐。嫡妻封氏,情性贤淑,

深明礼义。家中虽不甚富贵,然本地便也推他为望族了。因这

9 文言文石渠记的翻译

作品原文

自渴⑴西南行不能百步,得石渠,民桥(a)其上。有泉幽幽⑵然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺⑶,或倍尺⑷,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓⑸,昌蒲被(b)之,青鲜⑹环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕(c)小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。又北曲行纡余⑺,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭⑻,可列坐而庥⑼焉。风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。

予从州牧得之。揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾⑽而盈。惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。

元和七年正月八日,鷁⑾渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。[2]

作品注释

⑴渴:指袁家渴(一条溪水的名字)。

(a)桥:架桥。

⑵幽幽:水细流的样子。

⑶咫(zhǐ)尺:古代称八寸为咫。咫尺,比喻很近的距离。

⑷倍尺:二尺。

⑸泓(hóng):深潭。水深而广。

(b)被:通“披”覆盖 。

⑹鲜:苔藓。

(c)堕:落,流。

⑺纡余:曲折伸延。纡(yū):弯曲。

⑻箭:小竹。

⑼庥(xiū):树荫。

⑽酾(shī):分流,疏导。

⑾鷁(yl):清洁。[2]

(12)乍:连词,或者。

(13)逾:越过。

(14)或:有时。

(15)卒:最终

(16)遗:留给

作品译文

从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,百姓在石渠上建了一座便桥。有一眼泉水幽静地流淌,它流淌时的声音时大时小。泉渠的宽度有时一尺,有时就有二尺宽,它的长度有十步左右。它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石潭,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。渠水又往北迂回绕行一些,斜着看好像没有尽头,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的小竹,人可以并列坐在那里休息。风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。看它已经很宁静,它们被风吹动所发出的声音才在远处传播。

我跟随柳州太守发现它的,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。

元和七年(812)正月初八,从鷁渠到达大石。十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了。[3]

二八佳人体似酥全文翻译

原文:二八佳人体似酥,腰间仗剑斩愚夫。虽然不见人头落,暗里教君骨髓枯。

翻译:十六岁的美人身姿优美,但其美色却如同利剑一样,愚昧的人不了解其危害而沉溺其中,往往因此而伤害性命。虽然表面上看不出什么来,但是暗地里却把一个人耗得骨髓耗竭干枯,身体急速衰败。

这是劝男人们不要贪恋女色,出自小说《金瓶梅》。

《金瓶梅》

《金瓶梅》,中国明代长篇白话世情小说,一般认为是中国第一部文人独立创作的章回体长篇小说。其成书时间大约在明代隆庆至万历年间,作者署名兰陵笑笑生。

《金瓶梅》书名由书中三个女主人公潘金莲、李瓶儿、庞春梅名字中各取一字合成。小说题材由《水浒传》中武松杀嫂一段演化而来,通过对兼有官僚、恶霸、富商三种身份的市侩势力代表人物西门庆及其家庭罪恶生活的描述,再现了当时社会民间生活的面貌。

描绘了一个上至朝廷擅权专政的太师,下至地方官僚恶霸乃至市井地痞、流氓、帮闲所构成的鬼蜮世界,揭露了明代中叶社会的黑暗和腐败,具有深刻的认识价值。

以上内容参考-金瓶梅

二八佳人体似酥

二八佳人体似酥全文翻译是:十六岁的美人身姿优美,但其美色却如同利剑一样,愚昧的人不了解其危害而沉溺其中,往往因此而伤害性命。虽然表面上看不出什么来,但是暗地里却把一个人耗得骨髓耗竭干枯,身体急速衰败。

原文:

二八佳人体似酥,腰间仗剑斩凡夫。

虽然不见人头落,暗里教君骨髓枯。

吕洞宾,道家丹鼎派祖师,丹道系统完成者。

名_,字洞宾,道号纯阳子,自称回道人,河东蒲州河中府人。

山西运城市芮城的永乐宫是全国重点文物保护单位,又名大纯阳万寿宫。吕洞宾是道教中的大宗师。道教全真派北派、南派、东派、西派,还有隐于民间的道门教外别传,皆自谓源于吕祖。

原为儒生,40岁遇郑火龙真人传剑术,64岁遇钟离权传丹法,道成之后,普度众生,世间多有传说,被尊为剑祖剑仙。

华轩居士据《全真诠绎》记载,于北宋期间应八仙之首铁拐李邀在著名仙苑石笋山聚会时列入八仙之列。

腰间仗剑斩愚夫

这是劝男人们不要贪恋女色,出自小说《金瓶梅》。字面的意思是,十六岁的美人身姿优美,但其美色却如同利剑一样,愚昧的人不了解其危害而沉溺其中,往往因此而伤害性命。虽然表面上看不出什么来,但是暗地里却把一个人耗得骨髓耗竭干枯,身体急速衰败。

扩展资料

成书于明代隆庆至万历年间的《金瓶梅》,是中国第一部长篇社会世情小说。它借小说《水浒传》中描写西门庆与潘金莲的故事,把故事引申开来,写的完全是市井平民生活,

详细刻画了官僚、恶霸、富商三位一体的封建恶势力代表西门庆由发迹到暴亡的罪恶生活历程,明写宋代,实为作者所处的明朝“当代史”,深刻揭露了明代后期黑暗腐朽的政治和社会现实。

毛泽东酷爱读书喜发议论,他曾先后五次评价过《金瓶梅》。

第一次是在1956年。当年2月20日毛泽东在听取重工业部门工作汇报时同万里等人的谈话中讲道:“《水浒传》是反映当时政治情况的,《金瓶梅》是反映当时经济情况的,是《红楼梦》的老祖宗,不可不看。”

第二次是在1957年。毛泽东充分肯定了《金瓶梅》的文学价值与社会学价值,亲自拍板对《金瓶梅》在全国小范围解禁,毛泽东说:“《金瓶梅》可供参考,就是书中污辱妇女的情节不好。各省委书记可以看看。”

于是,文化部、中宣部同出版部门协商之后,以“文学古籍刊行社”的名义,按1933年10月“北京古佚小说刊行会”集资影印的《新刻金瓶梅词话》,重新影印了2000部。

这些书的发行对象是:各省省委书记、副书记以及同一级别的各部正副部长。影印本《新刻金瓶梅词话》两函21册,正文20册,200幅插图辑为一册。所有的购书者均登记在册,并且编了号码。

第三次是在两年之后。1959年12月至1960年2月,毛泽东在读苏联《政治经济学教科书》的一次谈话中,将《金瓶梅》与《东周列国志》加以对比。

他说,后者只“写了当时上层建筑方面的复杂尖锐的斗争,缺点是没有写当时的经济基础”,而《金瓶梅》却更深刻,“在揭露封建社会经济生活的矛盾,揭露统治者与被压迫者的矛盾方面,《金瓶梅》是写得很细致的”。

第四次是在1961年。毛泽东1961年12月20日在中共中央政治局常委和各大区第一书记会议上说:“中国小说写社会历史的只有三部:《红楼梦》《聊斋志异》《金瓶梅》。你们看过《金瓶梅》没有?

我推荐你们看一看,这本书写了明朝的真正的历史。暴露了封建统治,暴露了统治和被压迫的矛盾,也有一部分很仔细。《金瓶梅》是《红楼梦》的老祖宗,没有《金瓶梅》就写不出《红楼梦》。《红楼梦》写的是很仔细很精细的历史。但是,《金瓶梅》的作者不尊重女性。”

第五次是在1962年。毛泽东1962年8月在中央工作会议核心小组上的谈话中,又将《金瓶梅》同《官场现形记》加以比较。

他说,有些小说,如《官场现形记》,光写黑暗,鲁迅称之为谴责小说。只揭露黑暗,人们不喜欢看。《金瓶梅》没有传开,不只是因为它的*秽,主要是它只暴露黑暗,虽然写得不错,但人们不爱看。《红楼梦》就不同,写得有点希望嘛。

参考资料:人民网毛泽东五评《金瓶梅》、

《金瓶梅》

古代超污的文言文的翻译

北方极寒之地,一妇骑墙撒尿,溺未完而尿已冻,连阴毛结于石上。呼其夫至,以口呵之。夫近视而胡者也,呵之不化,连气亦结成冰,须毛互冻而不解。乃命家僮凿开,吩咐曰:“看仔细了下凿,连着直缝的是毛;连着横缝的是须”。

兄弟二人同往河中洗浴,兄之阳物被水蛇咬住,扯之不脱,弟持刀欲砍,兄曰:“仔细看了下刀!两眼的是蛇头;独眼的是_子”。

一婢偶于主人面前撒了一屁,主怒欲挞之,见其臀甚白,不觉动火,非但免责,且与之狎。明日主在书房,忽闻叩门声,启户视之,乃昨婢也。问来为何,答曰:“我适才又撒一屁矣。”

有平生未近女色者,不知阴物是何样范。向人问之,人曰:“就像一只眼睛竖起便是”。此人牢记于心。一日嫖性忽发,不知妓馆何在,遂向街头横撞,见一眼科招牌,上画眼样数只,偶然横放,以为此必妓家也。进内道其来意,医士大怒,叱儿逐之。其人曰:“既不是妓馆,如何摆这许多bi样在外面”。

一人善卜,又喜诙谐。有已孕之男女来问者,卜讫,拱手恭喜曰:“是个夹卵的”。其人喜甚,谓为男孕无疑矣。及产,却是一女。因往咎之,卜者曰:“唯男有卵,唯女夹之,有夹卵之物者,非女子而何”?

夫妻将举事,因碍两子在旁,未知熟睡不曾。乃各唤一声以试之。两子间而不应,知其欲为此事也。及云雨大作,其母乐极,类乎叫死。一子忽大笑,母惭而挞之。又一子曰:“打的好,打的好,娘死了不哭,倒反笑起来”。

一女未嫁者,秘问其嫂曰:“此事颇乐否”?嫂曰:“有甚乐处,只为周公之礼,制定夫妇耳”。及女出嫁后归宁,一见其嫂,即笑骂曰:“好个说谎精”。

新妇初夜,新郎不甚在行,将阳物放进而不动。女呻吟曰:“哎呦不好,胀痛”!夫曰:“拿出吧”?女又呻吟曰:“哎呦不好,空痛”

二八佳人什么意思

1、二八佳人,汉语成语,拼音是èrbājiārén,意思是十五六岁的美女。二八:指十六岁:佳人:美女。十五六岁的美女。

2、出自宋·苏轼《李铃辖座上分题戴花》诗:“二八佳人细马驮,十千美酒渭城歌。”

3、成语语法:作主语,宾语,定语;指年轻女子。

北方有佳人原文及翻译介绍如下:

李延年《北方有佳人》

北方有佳人,绝世而独立。

一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国?

佳人难再得!

注释:

(1)倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”

(2)宁不知:怎么不知道。

现代翻译:

在中国的北方 有个姿色非常出众的女人并且还没有嫁人回眸一次全城的人都为她的美貌倾倒 再回眸全国的人都为她的绝色而惊叹就算用城或国家交换 也不见得有这样的绝色佳人了。

苍莽的北国有一位冰肌雪肤的美人,她姿容出落之美,简直是并世无双;幽处娴雅之性,更见超俗而出众;其不屑与众女为伍,无人知已而独立栏杆。她只要对守卫城垣的士卒瞧上一眼,便可令士卒弃械、墙垣失守;

倘若再对驾临天下的人君“秋波那么一转”,亡国灭宗的灾祸,便就要降临其身!但纵然是倾城、倾国,也别要失去获得佳人的良机-——美好的佳人,毕竟是世所难逢、不可再得的呵!

赏析:

《李延年歌》有三点特色。

其一,出语夸张,欲扬故抑。诗人将所咏美女赞为冠绝当代而独此一人,其美貌的程度竟至看她一眼城邦就会倾覆,再看她一眼国家就会沦亡,“美女亡国”之说最早见于《诗经·大雅·瞻卬》:“哲夫成城,哲妇倾城”,说的是男子有才能立国,女子有才毁社稷,旨在讽刺周幽王宠幸貌美而好迸谗言的褒拟以至亡国之事。

此后,“倾城”、“倾国”就成了绝色美女的代名词。在《李延年歌》里,诗人极尽夸张之能事,危言耸听,但绝不是以此来昭示君王,求鉴前史,而是反其意而用之,以其具有倾城倾国的巨大魅力来极言佳人之美,达到引动君王思美之心的目的。

其二,情真意切,溢于诗间。《李延年歌》一诗,除了 “其辞脱口而出,无矫揉妆束之态”外,其表达的情感是十分真挚的。李延年歌咏的佳人是自己的胞妹。无论是出于对胞妹的深爱之情而望她有个辉煌的前途,还是出于利己之心而进献胞妹,其诗中表现出的赞美都是热切的。短短几句的小诗,“倾城”、“倾国”的字眼二度出现,推荐美人的主旨非常鲜明。

先言有此绝美之人,再言美人的惊人魅力,然后向君王恳切呼告:您难道不知这具有倾城倾国之貌的佳人,一旦错过就再难得到了!拳拳之心意,殷切的情感,在一咏三叹之中挣到了充分的表达,产生了沁人心脾的感染力,拨动了汉武帝的心弦。

其三,以简胜繁,以虚生实。中国画以墨为颜色,色彩可谓少矣。但那单一的墨色却可在鉴赏者的脑海中幻化出缤纷的五彩。如同齐白石的画,空白可谓多矣,但那空白处却可使人想象出无限丰美的境界。《李延年歌》只是咏叹了佳人的无双而不作具体描绘,这就势必使佳人的形象成为神秘诱人的空白,从而激发起赏诗者对她的神往、想象和渴念之情。

当时在汉武帝的脑海中一定幻化出了世间最为美妙的女子形象。而后世的读诗者,更可以根据自己的审美理想、历史知识及其特有的心理素质,想象出各自心中的绝色佳人来。在歌咏美女的中国古诗中,有不少细描实写的佳句,像“手如柔荑,肤如凝脂”之类。

同时也不乏以侧描虚写取胜的佳篇。如《诗经·周南·关雎》,对女子品貌的描写只有一句“窈窕淑女,君子好逑”,而浓墨渲染的是男子对她的苦苦思恋、热烈追求和结合后的欢乐喜悦,以此显示出女子的美丽可爱。《李延年歌》显然也是以这种以虚生实的艺术手法取胜的。

这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。“在山泉水清,出山泉水浊”深寓生活哲理。

原文

绝代有佳人,幽居在空谷。自云良家女,零落依草木。关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。官高何足论,不得收骨肉。世情恶衰歇,万事随转烛。夫婿轻薄儿,新人美如玉。合昏尚知时,鸳鸯不独宿。但见新人笑,那闻旧人哭。在山泉水清,出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。摘花不插发,采柏动盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

注解:

(1)绝代:冠绝当代,举世无双。佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

(12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。

(15)采柏:采摘柏树叶。动:往往。

(16)修竹:高高的竹子。

翻译:

有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

讲解:

唐肃宗乾元元年(758)六月,杜甫由左拾遗降为华州司功参军。第二年七月,他毅然弃官,拖家带口,客居秦州,在那里负薪采橡栗,自给度日,《佳人》就写于这一年的秋季。诗中写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日。关于这首诗的作意,一向有争论。有人认为全是寄托,有人则认为是写实,但大部分折衷于二者之间。

杜甫身逢安史之乱,身陷贼手而不忘君国;对大唐朝廷,竭尽忠诚,竟落得降职弃官,漂泊流离。但他在关山难越、生计困窘的情况下,也始终不忘国忧。这样的不平遭际,这样的精神气节,可嘉可叹,与这首诗的女主人公很有些相像。所以,作者借他人之酒以浇胸中块垒,在她的身上寄寓了自己的身世之感。杜甫的《佳人》应该看作是一篇客观反映与主观寄托相结合的诗作。

评析:

诗的主人公是一个战乱时被遗弃的女子。在中国古典文学的人物画廊中,这是一个独特而鲜明的女性形象。

诗一开头,便引出这位幽居空谷的绝代佳人,接着以“自云”领起,由佳人诉说自己的身世遭遇。她说自己出身于高门府第,但生不逢时,赶上了社会动乱;兄弟虽官居高位,但惨死于乱军之中,连尸骨也无法收葬。在这人情世态随着权势转移而冷暖炎凉的社会里,命运对于不幸者格外冷酷。由于娘家人亡势去,轻薄的夫婿无情地抛弃了她,在她的痛哭声中与新人寻欢作乐去了。社会的、家庭的、个人的灾难纷至沓来,统统降临到这个弱女子头上。女主人公的长篇独白,边叙述,边议论,倾诉个人的不幸,慨叹世情的冷酷,言辞之中充溢着悲愤不平。尤其是“合昏尚知时,鸳鸯不独宿”的比喻,“但见新人笑,那闻旧人哭”的'对照,使人想见她声泪俱下的痛苦神情。

但是,女主人公没有被不幸压倒,没有向命运屈服,她吞下生活的苦果,独向深山而与草木为邻了。诗的最后六句,着力描写深谷幽居的凄凉景况。茅屋需补,翠袖称薄,卖珠饰以度日,采柏子而为食,见得佳人生活的清贫困窘;首不加饰,发不插花,天寒日暮之际,倚修竹而临风,表现她形容憔悴和内心的寂寞、哀怨。无论从物质从精神来说,佳人的境遇都是苦不堪言的。幸而尚有一个勤快的侍婢,出则变卖旧物,归则补屋采食,与主人相依为命,否则,那将是何等孤苦难耐啊!

诗人在用“赋”的手法描写佳人孤苦生活的同时,也借助“比兴”赞美了她高洁自持的品格。固然,“牵萝补茅屋”──那简陋而清幽的环境,“摘花不插花”──那爱美而不为容的情趣,已经展示出佳人纯洁朴素的心灵;但“采柏动盈掬”和“日暮倚修竹”的描写,却更将佳人形象与“竹”、“柏”这些崇高品质的象征联系起来,从而暗示读者:你看这位时乘命蹇的女子,不是很象那经寒不凋的翠柏和挺拔劲节的绿竹吗?同样,“在山泉水清,出山泉水浊”两句也是象征女主人公的高洁情操的。出山水浊是在山水清的陪衬,核心在于一个“清”字。诗人是要用山中泉水之清比喻空谷佳人的品格之清,与“倚竹”、“采柏”是出于同一机杼的。

命运是悲惨的,情操是高洁的,这是佳人形象的两个侧面。诗人刻画人物的这两个侧面,在行文上采用了不同的人称。叙述佳人命运,是第一人称的倾诉,语气率直酣畅;赞美佳人品格,是第三人称的描状,笔调含蓄蕴藉。率直酣畅,所以感人肺腑,触发读者的共鸣;含蓄蕴藉,所以耐人寻味,给读者留下想象的余地。两者互相配合,使得女主人公的形象既充满悲剧色彩又富于崇高感。

关于这首诗的作意,清人黄生认为:“偶有此人,有此事,适切放臣之感,故作此诗。”诗作于乾元二年(759)秋季,那是安史之乱发生后的第五年。早些时候,诗人不得已辞掉华州司功参军职务,为生计所驱使,挈妇将雏,翻过陇山,来到边远的秦州。杜甫对大唐朝廷,竭忠尽力,丹心耿耿,竟落到弃官漂泊的窘境。但他在关山难越、衣食无着的情况下,也始终不忘国家民族的命运。这样的不平遭际,这样的高风亮节,同这首诗的女主人公是很有些相象的。“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”(《琵琶行》)杜甫的《佳人》,应该看作是一篇客观反映与主观寄托相结合的佳作。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,别名:杜陵野老,杜陵布衣,汉族,祖籍襄州襄阳(今湖北襄阳),一般认为出生于巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》)、“三别”(《新婚别》、《垂老别》、《无家别》)等。初唐诗人杜审言之孙。唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。他忧国忧民,人格高尚,一生写诗1500多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。

杜甫是我国唐代伟大的现实主义诗人、世界文化名人。经历了唐代的由盛到衰的过程。杜甫与合称“李杜”,为了与另两位诗人与即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫与杜牧是远房宗亲,同为晋朝灭孙吴的大将杜预之后裔(杜甫为杜预二十世孙)。在杜甫中年因其诗风沉郁顿挫,忧国忧民,杜甫的诗被称为“诗史”。虽然杜甫在当朝不为世人所知,但经过后世的研究,他的作品最终对中国文学和日本文学产生了深远的影响。他的约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,称他的诗为“史诗”。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。()

杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫的诗篇流传数量是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址: https://hunlipic.com/lianai/10542616.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-08
下一篇 2023-11-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存