TRADOS
TRADOS这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、documenttion和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA“三个字母,在”documenttion“中取了”DO“两个字母,在”Software“中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是”TRADOS“了。透过这三个英语单词的含义,我们可以想见”TRADOS“的取名还是很有用意的。因为这恰恰体现了TRADOS软件所要达到的功能和用途。Translation Revolution And document-Oriented Solution
主要益处:
SDL 数据包:一个集所有于一体的项目文件,以提高质量、速度和一致性
超过 120 个更新:具有额外的稳定性和增强的功能
利用过去的翻译项目:相同的句子不必再次进行翻译。
SDL PerfectMatch TM: SDL Trados 2007 集成了崭新技术,无需对上下文 100% 匹配的内容进行校对,可以节约时间和费用!
高质量翻译:SDL Trados 2007 是 CCM Methodology 的核心组件,是专业翻译的领先最高级方法。 它说明 SDL 志在支持全球生态系统,现在提供了“两者的完美结合”,并且在单个平台中明显地提高了两个 TM 产品
减少审核时间:呈现了一些功能最强的质量检查功能,(翻译、标点、语法以及更多不一致)。 另外,QA 检查器现在可以批处理模式在 SDL Trados Synergy 中使用。
处理所有主要文件格式:无论客户提供什么格式,都可以轻松处理项目文件,格式包括 HTML、XML、SGML、XLIFF、Interleaf/Quicksilver、Microsoft Word、Microsoft Excel、Microsoft PowerPoint、OpenOffice、StarOffice、Clipboard、Adobe PageMaker65、Adobe InDesign CS、Adobe FrameMaker 7、Adobe 和众多新文件格式(包括 InDesign CS2、QuarkXPress 6x、通用分隔文本文件)。
更多选择:多种编辑环境。 (Translator's Workbench、SDLX 和 Tag Editor)
提高质量和一致性:与 SDL MultiTerm 的集成使您得以利用客户和行业专门术语库,因此您的翻译会更加准确,并且可以使用客户的首选单词或词组。
连接全球生态系统:SDL Trados 2007 使您具备与世界各地生态系统中数以万计已在使用 SDL Trados 的翻译人员、翻译公司和企业紧密协作的能力。
“随处”访问您的全球翻译队伍:SDL Trados 2007 与 SDL 的服务器产品配合使用,随着您的业务的增长提供简单易行的扩展。
详细信息
SDL Trados 2007 可以在团队工作时收集他们的翻译,以建立语言数据库(翻译记忆库或 TM)。 在此数据库中,该软件确定可重复使用的内容。 当翻译人员翻译新内容并且遇到与已翻译的句子相似或相同的句子时,该软件自动提出建议的可重复使用内容。
因此对于相同的句子,翻译人员无需再次进行翻译。 翻译人员可以根据需要随时重复使用已翻译的内容。 翻译团队在翻译记忆库中输入的内容越多,翻译后面的项目就越快,从而有更多时间花在工作的创意方面。
系统要求
SDL Trados 2007 可以在 Windows Vista、Windows XP、Windows 2000 和 Windows 2003 Server 上运行。 建议使用 Windows Vista 或 Windows XP 获得最佳性能。
装有 Pentium III 或兼容处理器的 PC(建议使用 Pentium IV 或更高配置)
Windows 2000/Windows XP Home/Windows XP Professional/Windows Vista 要求使用 512 MB RAM(建议为 1 GB)
TM(翻译记忆)全球领先者TRADOS 65作为全球专业翻译领域的标准工具,塔多思(TRADOS)系列工具已经成为业界的标准,其核心技术——翻译记忆(Translation Memory)是目前世界上唯一适合专业翻译领域的计算机辅助翻译技术。实践证明,应用塔多思解决方案后,用户的翻译工作效率提高了30%~80%,翻译成本降低30%~60%。 用户大家庭: 微软、Cisco、Intel、HP、Compaq、DELL、Oracle、SAP、宏碁(Acer)、德国大众、上海大众、西门子、朗讯、北方电讯、Wal-Mart(沃尔玛特)、联合国、欧盟、国际货币基金组织、雅虎、新浪、深圳华为、深圳中兴、上海贝尔阿尔卡特、广州石化……,全球四万多企业级用户,占有该领域70%以上的市场份额。
这样你就可以自己翻译了。
《边城》进述的是一个哀婉而凄美的爱情故事:在湘西风光秀丽、人情质朴的边远小城,生活着靠摆渡为生的祖孙二人。外公年逾七十,仍很健壮;孙女翠翠十五岁,情窦初开。他们热情助人、纯朴善良。两年前在端午节赛龙舟的盛会上,翠翠邂逅了当地船总的二少爷傩送,从此种下情苗。傩送的哥哥天保喜欢上美丽清纯的翠翠,托人向翠翠的外公求亲。而地方上的王团总也看上了傩送,情愿以碾坊作陪嫁把女儿嫁给傩送。傩送不要碾坊,想娶翠翠为妻,宁愿做个摆渡人。于是兄弟俩相约唱歌求婚,让翠翠选择。天保知道翠翠喜欢傩送,为了成全弟弟,外出闯滩,遇意外而死。傩送觉得自己对哥哥的死负有责任,抛下翠翠出走他乡。外公为翠翠的婚事操心担忧,在风雨之夜去世。留下翠翠孤独地守着渡船,痴心地等着傩送归来,“这个人也许永远不回来了,也许明天回来!”
小说以翠翠的爱情悲剧作为线索,淋漓尽致地表现了湘西地方的风情美和人性美。
《边城》所描述的是湘西风光人情,不沾半点点世俗,所以被称为“田园牧歌式的杰作”。
(刚学的这篇课文,呵呵)
By 冰天使R
1、可以是田园牧歌似的畅快悠然洒脱。
2、可以用许多画面交替拼成,带意识流的写法。
3、可以是古风雅致的歌词,可以考虑用叠字体现歌词的意蕴。
提供参考:
1、
采菊东篱
词曲唱:邓澄
@@@@@@@@@@@
微雨弄霞碧云天听尘嚣不见
秋水扁舟成一线两行过雁
那是谁家妙少年在花间流连
梦里梯田都游遍一枕黄粱再现
@@@@@@@@@@@@@
采菊人在何处~~~
秋风翻过一幅幅清凉地图
当年(谁)松下问童子,卧看流云飞渡
采菊人在何方~~~
如今只见一片片画栋高墙
唯有(等)午夜梦回时
来闻,那新菊一段香
@@@@@@二胡@@@@@@@
(独白)一去二三里,炊烟四五家
亭台六七座,八九十枝花
@@@@@@@@@@@@
纷纷锦瑟五十弦,起谁家庭院
有人双双门前坐,相对无言,
又见分飞南北燕,远去尽天边,
等闲白了少年头,换了几分红颜
采菊人在何处~~~
秋风翻过一幅幅清凉地图
当年(谁)松下问童子,卧看流云飞渡
采菊人在何方~~~
如今只见一片片画栋高墙
唯有(等)午夜梦回时
来闻那新菊一段香
(独白)清泉石畔愁花落,(有)明月松间
(而我)偶过菊边,怕引霜风不敢前
石阶自入林深处,(望)几树芳烟
(而我)欲上云巅,缥缈亭中会散仙
采菊人在何处~~~
秋风翻过一幅幅清凉地图
当年(谁)松下问童子,卧看流云飞渡
采菊人在何方~~~
如今只见一片片横梁高墙
唯有(等)午夜梦回时
再闻,那新菊一段香
@@@@@@@@@@@@
(独白)风过林似锦,日落秋如画
何日能归还,采菊东篱下
@@@@@@@@@@@@@@
2、隐居一方田园收藏一城梦幻
来到此地感动自己成了神仙
推开柴门就是你通幽的客栈
一壶香茶品尝叮叮咚咚的清泉
大拙大雅青山关
至真至朴青山关
你也有采菊东篱下的悠闲
你还有连水墨都描不出的画卷
谁来了谁都会飘飘然
跌入一方洞天卸下一身疲倦
浏览此地感到自己回到童年
抚摸青砖走进你寓言的城堡
一桌清香摆开葱葱茏茏的野餐
大拙大雅青山关
至真至朴青山关
你也有处处闻啼鸟的庭院
你还有连诗人都说不尽的浪漫
谁来了谁找到桃花源
啊青山关
啊青山关
啊青山关
我的青山关
3、羽泉-桃花源
专辑:黄金十年演唱会
前世一杯水君子未相见
枉做了凡人百年
看他乡千张脸若有缘不擦肩
换得今朝面对面
无意间轻描淡写小悠闲
掏出心中地与天
谈笑间情谊无边任月光舞窗帘
恍如遁回桃花源
忘却了世间的尘与烦
想起了心中的湖海泉
真情他哪儿来的借与还
邀得一壶清酒浓半山
再多沧桑还是尘与烦
再多风雨换来湖海泉
曾经推窗望月独自参
今日秋寒朋友知冷暖
无意间轻描淡写小悠闲
4、高悬瀑布远叠山
动听雀吟静听蝉
不知松竹谁先绿
难辨水天哪最蓝
忽风桃花岸白云裹红团
牧笛惊花雨花边溪柳泉
忽风桃花岸白云裹红团
桃花源头随梦源
忽在天际忽眼前
桃花源桃花源梦入桃花源
红树青山斜阳孤岛梦入桃花源
桃花源桃花源梦入桃花源
桃花流水福地洞天梦入桃花源
日照小村月照田
午伴茶神舞醉仙
不说桃花几时去
只见小姑又红颜
眼含星点点腮挂霞片片
风吹红裙动深秋花依然
眼含星点点腮挂霞片片
桃花源头随梦源
疑是天上却人间
桃花源桃花源梦入桃花源
红树青山斜阳孤岛梦入桃花源
桃花源桃花源梦入桃花源
桃花流水福地洞天梦入桃花源
桃花源桃花源梦入桃花源
红树青山斜阳孤岛梦入桃花源
桃花源桃花源梦入桃花源
桃花流水福地洞天梦入桃花源
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)