原料:水,大麦芽,小麦,葡萄糖浆
芳香焦糖(这个不是很确定,因为不太懂食品添加剂,直译的话是这样的),调味香料,啤酒花糖浆
香料:甜桔皮
芫荽(应该就是香菜吧~~)
广告语:与众不同,清凉,果味
焦糖布丁
눋다 사탕 푸딩
nudda satang puding
音译:奴大 洒糖 普丁
字面翻译是:烧焦的砂糖做的布丁,但也可以直接译为: 사탕 푸딩(砂糖布丁)
如果按专业的物理词汇翻译焦糖就感觉不好吃了
额,上面那位是用翻译器吧
不大对哦
焦糖玛奇朵我不太清楚,LZ要给我英文我才好翻。。。
甜蜜的印记的话,幸せな印倒应该是可以的,或者直翻成甘い印
焦糖玛奇朵
キラメル・マッキアート
上面的两位是电脑翻译的,呵呵,看看我自己翻译的:
2000年的拉妃特•罗氏察德红葡萄酒透明,颜色为红宝石色或紫色,其中的酒精物质或石物质交织着难以分辨的石墨印迹、桑葚、红醋栗、焦糖和烟草,散发出一股奇异的芳香。
A giant chocolate brownie cake stacked up high , served with vanilla espresso ice cream fresh whipped cream and caramel sauce
特制布朗尼蛋糕浓郁香草及咖啡冰淇淋,搭配焦糖巧克力酱,当火花棒点燃时引爆情绪的最高点…
" give me a decaf triple vente , 2 pump vanilla , non - fat , extra hot , stirred , no foam caramel macchiato with whip cream and caramel sauce top and bottom
“给我一杯热的、无咖啡因和泡沫的香草糖浆脱脂加奶油浓缩式焦糖玛奇朵咖啡。 ”
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)