熟悉《西游记》的朋友们都知道,孙悟空最开始打出名堂时,玉皇大帝对其进行了诏安,封了一个掌管天宫天马的“大官”--弼马温。起初孙猴子还挺高兴,后来发现形势不对就撒丫子不干了。那么玉帝为什么要封孙悟空这么一个官职呢?其实,作者吴承恩这样写是非常讲究的,弼马温这个词有一定的根据,并不是凭空想象的。
在古代,人们普遍认为猴子有防止马瘟、保持马匹健康的作用,大户人家的马厩里都会放一只猴子。在当时有一匹好马是很有面子的事,就相当于我们现在开豪车了。但马毕竟是活物,它会得病,最怕的就是瘟疫了。瘟神一来,大把的银子就打水漂了。人间的马尚且如此,天马就更加的宝贝了,而孙悟空,就是被玉皇大帝放进马厩的那只猴子,难怪大圣后来急眼了。
从北魏时候起,很多人都相信,只要在马厩里拴一只猴子,马就不会得病了。南北朝时期杰出农学家贾思勰编著的《齐民要术》上就写到:“常系猕猴于马坊,令马不畏,辟恶,消百病也”。到了明代,大药学家李时珍也在《本草纲目》里记载:只要马把猴子的排泄物混着草一起吃下去,效果就跟打了预防针一样,碰到瘟疫就不怕了。
“弼马温”取谐音“避马瘟”,不得不说吴承恩给大圣设定的这个官职还是很有道理的。这只猴子不仅能打,还能给马治病、预防瘟疫,让大圣管马也真算是人尽其才了吧。
直到现在,我们仍然可以找到很多这方面的文化遗存。比如说北方方言中将猴子称之为“大马猴”,粤语中也称猴子为“马留”。古代一些绘画和雕刻里,猴子和马经常同时出现,于是后来就衍生出了个成语“马上封侯”。就连深受唐宋文化影响的日本,也有部分神社把猿猴当成守护马匹的“厩神”供奉。
分类: 教育/科学 >> 学习帮助
问题描述:
老是听说大马猴什么的
请问大马猴到底是什么意思啊?
解析:
你知道“大马猴”是什么吗?那可是伴随着我们这辈儿睡觉前的“精神恶魔”、"一切鬼神的统领"。80年代的小辈不知道不稀奇,这本就有着代沟,70年代的同辈也不知道让我有点纳闷那儿时的长辈都是拿什么吓唬你们的?大灰狼?猪八戒?听不听话啊,你?再不听话让大马猴把你拎走了,你可就……”(后面部分当然是怎么让孩子害怕怎么说)结果我们就都乖乖就范,该睡觉睡觉,该吃饭吃饭,当然像我这么乖的少见,让干嘛干嘛,多半还是想哭哭,想闹闹,非要在挨上一顿臭揍才老实。呵呵~~~
《红楼梦》第二十八回中描写饮酒行令的场景,粗俗的花花太岁薛蟠行酒令时道出一句“女儿愁,绣房蹿出个大马猴”,这“大马猴”到底为何物读者总想弄清楚。倘若望文生义以为马猴“头如猴,身似马”,那岂不是造出一个怪物?《红楼梦辞典》马猴条释文:“吓唬别人时常说的一种想象中的形如猴的动物。”此种看法认为马猴是现实中不存在的。
第二种看法认为马猴是大个猴子,专门用来替人驯马的。
有人讲过一个故事:北京海淀区安河桥大有庄有个御马圈胡同,据说得名于清朝时此地为养皇家御马的马圈,圈中之马系从新疆、蒙古得来,均为未驯之烈马。驯烈马是件很危险的事,于是有人出了个主意:用猴子代替人来完成这项工作,此猴便被称为“马猴”。讲故事的人说他祖父当年管御马圈,其时有4只马猴。
《红楼梦》第十五回描写宁国府为秦可卿出殡,凤姐怕宝玉在郊外贪玩出闪失,回去在贾母面前不好交待,便对宝玉嘱咐道:“好兄弟,你是个尊贵人,和女孩儿似的人品,别学他们猴在马上……”于是有人以“猴在马上”,作为猴驯马的佐证。
暂且不谈猴子驯马,先说马猴为何物。《冷眼观》第八回:“闻得贵县六安专产马猴,究竟有多大?”说明其作者著书时六安尚以出产马猴闻名。章炳麟《新方言·释动物》中说:“沐猴:母猴;母猴:弥猴;今人谓之马猴,皆一音之转。”太炎先生是近代著名学者,在语言学方面有很大贡献。《辞海》评价他“所著《新方言》、《文始》、《小(左学右文)答问》,上探语源,下明流变,颇多创获。”评价颇为准确。太炎先生明确告诉我们:马猴即当今国家二级保护动物猕猴。猕猴是大家很熟悉的一种猴子,好群居山林之中,喧哗好闹,上窜下跳的。猕猴在我国分布极广,据《辞海》记载,产于云、贵、川、陕、青、冀、豫、桂、粤、闽、台、浙、皖等省区,六安恰在安徽,两书记载完全吻合。
《吕氏春秋·察传》中有一段话说到母猴:“夫得言不可以不察。数传而白为黑,黑为白,故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人与狗则远矣。”千万不要以为母猴是雌猴,那就大谬了。清代学者段玉裁在《说文解字注·猴》中特意说明:“母猴乃此兽名,非谓牝者。沐猴、猕猴皆语之转、字之讹也。”段玉裁、章炳麟皆学问大家,其说法完全一致,盖源于中国地域辽阔,各地方言语音有别,所以段玉裁注明“皆语之转、字之讹”,章炳麟也说“皆一音之转”,完全正确。
现实生活中马与猴联系在一起,由猴驯马的也有,那是在马戏团。古典文学名著《西游记》中孙悟空也曾被玉皇大帝封了个芝麻官弼马温,专门给玉帝管马。那么“猴在马上”又该作何解呢?原来这是一句北京土语方言,“猴”字读时要带儿音,不是名词而是动词,表示依偎、纠缠的意思。中华书局出版陈刚先生的《北京方言词典》有此解释。难能可贵的是曹雪芹在二百多年前写作的《红楼梦》中大量使用的北京方言,至今在群众生活中依然具有旺盛的活力。在今天辨析马猴之时仍令人感叹曹雪芹驾御语言文字之功力。
1、属猴的年份有:1920,1932,1944,1956,1968,1980,1992,2004,2016年,每12年为猴年。
2、扩展阅读:“猴为人祖”的传说颇多。《山海经》载,“其状如禺而文臂,豹虎而善投,名曰举父“,可见夸父(即举父)形象实乃猴子。成都地区神话认为盘古开天地,猴群中的伏羲女娲繁衍出人类。古吐蕃在《西藏王统记》中载其先祖系狲猴所变。羌族神话《木姐珠和冉必娃》,冉必娃用火烧掉全身猴毛成了美男子。
3、《西游记》的齐天大圣孙悟空是猴形象的光辉代表。孙悟空的原型,有说取自印度神猴哈奴曼;也认为是神话形象无支祁。宋代《太平广记》描绘无支祁,”善应对语言……形若猿猴……金目雪牙,颈伸百尺,力逾九象,搏击腾蹲疾奔“,与孙悟空的武艺本领相似。孙悟空被封为弼马温,源于古人认为猴子能”避马瘟“,在马厩里养猴能及时发现病马扩散,陕西渭南很多拴马石桩上也雕石猴。
4、猴与”侯“同音,猴子骑马寓意马上封侯;猴向枫树上挂印寓意封侯挂印;一只猴子骑在另一只猴子背上寓意辈辈封侯。 猴爱吃桃,桃子象征长寿,民间剪纸也常见“猴桃瑞寿”图案,取长寿之意。
猴年来临,比起刚刚过去的不知到底是“山羊年”还是“绵羊年”的羊年,猴年带来了新的难题,那就是这种近似人的灵长目动物在汉语中到底有多少种叫法。
“马骝”是什么东西?
看马戏是中国人民热衷的娱乐活动,不过虽说是“马戏”,但在实践中,马戏团很少有以“马”作为主角的。相反,猴子才是所有马戏团必不可少的配置。相对马而言,猴子虽然调皮,但是领悟力高,占用空间少,喂养成本还低。不少耍猴人甚至可以用个体经营的方式耍猴。
街头耍猴是中国一景
很不公平的是,厥功甚伟的猴子竟然被马抢了风头,“猴戏”被叫成了“马戏”,不过猴子们也不必过于沮丧,毕竟“马戏”其实可以歪解为指“猴”的。
今天大多数中国人把这种和自己相貌相似的哺乳动物称之为“猴”,江浙地区也将其称为猢狲(或其变音“活狲”)。但在遥远的岭南,猴子还有另外一个名字——“马骝”,猴子们大可把“马戏”解为“马骝戏”。
“马骝”这个怪名是如何出现的呢?
现在的广东在历史上居住着大量讲侗台语的壮人、俚人,因此粤语中不乏来自壮语的词汇。北方说的“荸荠”在广州被称作“马蹄”。近年随着广式甜品、饮料凉茶在全国范围内风行,“马蹄”之名也为很多两广之外的人熟知。
“马蹄”的得名有说法认为是因为荸荠形似马蹄。这当然是无稽之谈,凡是见过荸荠的人都应该觉得要把这东西和马蹄联想在一起需要有非同一般的想象力。而在福建的闽南地区,荸荠被称作“马荠”,更说明形似马蹄的说法不可信。
其实“马蹄”的说法和百越先民有莫大的关系。今天的壮语把“果”称作maak,而壮语普遍把修饰成分放在中心语后,于是李子就是maakman,桃子是maaktaau,梨是maaklai,龙眼是maakngaan,葡萄是maakit,橘子是maakkaam。
所以广东福建的“马蹄”和“马荠”相当有可能是某种果的意思,“马蹄”的“蹄”可能是“地”的意思,“荠”则像汉语自己的词语,“马蹄”为“地果”命名法颇似上海的“地梨”。虽然两地现在都说汉语,不过先民说的语言仍然留下了痕迹。
荸荠是常见的水生食用植物
那么“马骝”是否也是类似情况呢?
其实不然,马骝不似马蹄、马荠有较为可信的壮语来源。更为重要的是,历史上“马骝”的分布并不限于南方,而是一个通行大江南北的词汇。
宋朝赵彦卫在《云麓漫钞》中写道“北人谚语曰胡孙为马流”。所谓“马流”,自然跟“马骝”不过是一个词的两种写法。同样,“胡孙”自然也就是“猢狲”。可饶有趣味的是,在赵彦卫看来,“马流”非但不是岭南的特色词汇,反而是“北人谚语”。《西游记》中“马流”也有出场——除了“泼猴”之外,第十五回孙悟空还被菩萨娘娘大骂“我把你这个大胆的马流,村愚的赤尻”!自然,“马流”和“赤尻”都是猴子的意思。众所周知,作者吴承恩也并非岭南人。
《西游记》中的观音娘娘爆粗是家常便饭
马骝还是猱?
马骝到底是什么来历呢?
上古典籍中的“猴”字并不常见,单独出现更是难觅踪影。《诗经》里面有一次提到猴子,但是出现的字为“猱”,见于《诗经·小雅·角弓》第六章“毋教猱升木,如涂涂附。君子有微猷,小人与属”句。根据陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》的注解:“猱,猕猴也,楚人谓之沐猴,老者为玃,长臂者为猿,猿之白者为獑胡,獑胡猿骏捷于猕猴,其鸣嗷嗷而悲。”
对现今的中国人来说,猱已经是个不折不扣的生僻字,比猴罕见得多。中古以降,猴一直是该种动物较常用的名字。但奇怪的是,汉语亲属语言中能和“猴”对上的很少,反倒是“猱”有大把的“亲戚”。
“猱”的中古和现代汉语声母都是n,但是它的声旁却是“矛”,因此上古汉语中这个字的读音为ml'uu。这个词历史极为悠久,在商朝甲骨文中即出现了“夒”,形状近似猴子的侧面。此外,“獶”也是“猱”的另一种上古写法,见于《礼记》“獶杂子女”。
甲骨文“夒”的字形
在汉语的亲属语言中,也不乏和上古汉语“猱”字读音相近,表示猴子的词。
缅文中猴为myok,彝语则是anyu,西夏语用“摩”来对音。都说明这个词是古老的汉藏语系同源词。而“马骝”则不过是这个词的一种缓读形式而已了。上古以后“猱”本身渐渐退出口语,但留下了“马流”这个残迹。不明就里的后人因此以为猴可御马,故有“马留”等说法,其实和“马蹄”一样,都是望文生义了。
有趣的是,后来“马流”的意思还扩大了,《云麓漫钞》中还有“马文渊立两桐柱于林邑,岸北有遣兵家十余家。不反,居寿冷岸南而对桐柱。悉姓马,自相婚姻,交州以其流寓,号曰‘马流’”的记载。尽管这里名义上是说那些人因流寓而又姓马才叫“马流”,实则大抵和中国人如今蔑称东南亚人为“马来猴子”差不多性质。
沐猴而冠的都是母猴?
既然如此,“猴”在上古时期是什么样的状态?是否上古人只知有“猱”而不知有“猴”呢?
前面提到上古时期的“猴”不太单独出现,然而这并不意味着上古时期没有“猴”这个字了。只是“猴”一般和其他字结伴出现。
《说文解字》中,多有以“母猴”来解其他表示猴子的字的做法,“玃”、“夒”、“禺”等字都可解作“母猴”。《韩非子》中,燕王被一个卫人以“能以棘刺之端为母猴”的神技欺骗。而《吕氏春秋》中则有如下总结:“狗似玃,玃似母猴,母猴似人。”
猴子当然不可能都是母的,而在荆棘末端雕只猴子也不必强调非要是母的,母猴也并不比公猴更加像人,所以这里“母猴”并不是指母的猴子,而是指这个物种本身。
其实“母猴”还有“猕猴”、“沐猴”的写法。这些写法出现都很早,《楚辞·招隐士》中就有“猕猴兮熊罴,慕类兮以悲。攀援桂枝兮聊淹留,虎豹斗兮熊罴咆”,《史记·项羽本纪》更是有著名的“沐猴而冠”的故事。
综合来看,不管是“母”、“猕”、“沐”,应该都是一个没有实际意义的词头。只是后来语言发生了进一步的演化,词头终于被丢掉。“猴”也就粉墨登场了。
另有一个表示猴子的词“禺”则是“母猴”分化出的不同变体而已——上古汉语“猴”为goo,“禺”则是ngo,差别并不大,而且后者很可能是受到m词头的作用,声母鼻音化了。
广州首县叫做“番禺”,不过这个番禺和猴子有没有关系很难说
值得注意的是,在《云麓漫钞》中,通语中的猴子称为“胡孙”,“马流”是作为和通用的“胡孙”相对的方言词汇出现。“胡孙”实际就是“猴孙”,有时也作“王孙”。唐朝大文人柳宗元还曾经专门作《憎王孙文》历数猴子品行之恶劣,甚至发出“然则物之甚可憎,莫王孙若也”的感慨。
“猿”和“猴”是什么关系
只是上面说了半天,也并没有解决一个根本的问题——“猴”的词源究竟如何?
可能看一看汉语中其他动物的命名会带来些启发。
汉语中有“犬”、“狗”之分,一般认为其区别在于大小,犬大狗小。从上古汉语的语音来看,狗为koo’,犬为khween。表示小马的“驹”则是ko。韵母也为o,即所谓上古汉语的“侯部”。
很巧的是,“猴”也是一个这样的词,以g为声母,oo为韵母,不得不让人生疑这是不是也是一个指小的词汇。
假使“猴”真的指小猴的话,那什么词指大猴呢?
凑巧的是,汉语中还真有一个和“猴”语音结构较为相似,又指大型动物的词——“猿”。
“猿”在汉语亲属语言中的出现频率远不如“猱”,但也并非全然不见,景颇语中猴为woi/we,西夏语中则有wjị,皆似汉语的“猿”。
而在汉语自身,“猿”出现得也相当早。《山海经》里就有“发爽之山,无草木,多水,多白猿”。《吕氏春秋》中则有著名的神射手养由基射白猿的故事。此外,猿有时也以“蝯”、“猨”的字形出现。
现代生物学里的“猿”和“猴”分得相当清楚,类人猿包括长臂猿、红猩猩、倭黑猩猩、黑猩猩和大猩猩。相比猴子,猿跟人在进化上更加接近,而且都没有尾巴,但古人则只能依靠体形大小来区分。《玉篇》对猿的定义是“似猕猴而大,能啸”。中国历史上的猿主要是长臂猿,相比大猩猩、黑猩猩之流也确实更像猕猴。
长臂猿是中国目前仅有的猿类
只是猿比猴要幸运得多,在中国人鄙视猴的各种卑劣品行的同时,猿作为长寿灵兽,则多被嘉许。猿的叫声也被认为是“哀鸣清绝”。三峡猿鸣更是诗词讴歌的对象,如“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”。猿更是被赋予了人性,如《搜神记》《世说新语》中各有一则小猿被抓,母猿哀号许久,最后肝肠寸断而死的故事。当然猿作为灵兽,故事中害死它的人也没好下场,《搜神记》中“未半年,其家疫病,灭门”,《世说新语》里此事被上司听说后当事人被黜。
可惜的是,中古以后通人性的猿由于对环境要求较高,分布范围越来越窄,三峡猿鸣已成过往。因此猿已经不为人熟悉,和猴多有混淆。明朝《三才图会》中,猿甚至长了尾巴,充分说明猿已经近乎一种传说中的动物了。
这句话的意思是她喜欢的是齐天大圣这个英雄人物,而我只是花果山的一只普通马。这句话可以用来形容两个人之间地位或能力的悬殊。
这句话中的齐天大圣是《西游记》中的主角之一,他是一只具有灵性的猴子,拥有神仙般的能力,能够变化出各种形态,斗法打怪,曾经在天宫闹过大事。而花果山的马则是普通的牲畜,没有任何特殊能力。因此,这句话的意思就是说,她喜欢的是英雄人物,而我只是一个普通人,两者之间存在巨大的差距。
如果你在恋爱中遇到了这种情况,可以考虑寻找自己的优势,不断提升自己的能力和魅力,让自己变得更加出色。同时,也要尊重对方的喜好和选择,不要试图改变自己来适应对方的需求。
总之,这句话虽然形容了地位或能力的悬殊,但并不代表两个人之间的关系就一定会失败。只要双方相互尊重,包容理解,共同进步,就有可能创造出美好的恋爱故事。
唐僧骑马回头看下一句是心猿意马;
唐僧为中国四大名著之一《西游记》中的人物,前世为如来二弟子金蝉子,原型为唐代高僧玄奘,修成正果后被封为“旃檀功德佛”。玄奘,生于今河南洛阳,法号“玄奘”,被尊称为“三藏法师”,后世俗称“唐僧”。取得真经后被封为旃檀功德佛。
扩展资料:
《西游记》中的唐僧,小名江流儿,法号玄奘,号三藏,被唐太宗赐姓为唐。为如来佛祖座下二弟子金蝉长老投胎。他是遗腹子,由于父母凄惨、离奇的经历,自幼在寺庙中长大,在金山寺出家,最终迁移到京城的著名寺院中;
唐僧勤敏好学,悟性极高,在寺庙僧人中脱颖而出。唐太宗请他开“水陆大会”,又被观音菩萨选定为取经人,与唐太宗结拜并前往西天取经。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)