语言教学的基本概念
又名: Fundamental Concepts of Language Teaching
作者: HHStern
ISBN: 9787810465762 〔十位: 7810465767〕
页数: 592
定价: 36
出版社: 上海外语教育出版社
装帧: 平装(无盘)
出版年: 2000-5作 者 HH Stern
出 版 社 上海外语教育出版社
书 号 81046-576-7
丛 书 牛津应用语言学丛书
责任编辑 开本 32
出版时间 1999年4月 字数 千字
装 帧 平装 印张 0
带 盘 否 页数
定 价 ¥360
打电话到出版社去问问
The Mass》歌词 (拉丁语) Xpx;0NX5
K puI[0
Semper crescis jHnwX;
Aut decrescis Ar80(k 38
Vita detestabilis YUPW[k=gRJ
Nunc obdurat gqO$f<;;(
<nSsSE;Fh
Et tunc curat Y(hO(XXka
Ludo mentis aciem <7H_wWm5m
X/V7D}U'kQ
Nunc obdurat o/'-j`H
Et tunc curat <DAJM\$u
Ludo mentis aciem eQ&cZ QK
Egestatem kv- hI]m\
Potestatem {Q!=\1%'
Dissolvit ut glaciem !{P,^r6
erM^puu
Divano X1d[:N
Divano re n8hV$7lg
Divano blessi o\k~Yf9ca
Divano blessia {eWXc\-
Divano blessia q=:1)
Divano DwS]z
Divano re XB<6DDk
Divano blessia T&2 >rYJ
Divano blessia wU ]F/% !
7F[1;O
Sors salutis 2 Qcd<WV
Et virtutis g{,cH$3
Michi nunc contraria e]oZU/xR{
Est affectus C7$\&P{/
Et defectus cPfo09P
Semper in angaria O=` Ab[s
Hac in hora U!;MTD"
Sine mora |#i>ytL!=
Corde pulsum tangite }Yw/s|Ke
7v0|~{u
Divano 4!])
fAi9)7";
In divano s`&d-O
eZ<_{D bt
Sors salutis 1g1Ah\
(&97efN
Divano U]+3I[c
8-q8-^8
Hac in hora n5X7S1|"
Sine mora D"4G7L]H
Corde pulsum tangite 3+Ed5LNT]
Quod per sortem <D9(vI 5
Sternit fortem bo<N
Mecum omnes plangite &k cng1
P~N0"8lLY
"9MH
歌词翻译如下: 3[' PZgi
-KGah$c
哦命运, t(qSph
象月亮般 YzM
变化无常, |gD}'+G
盈虚交替; <m=Z\ua3
可恶的生活 lBs|NCnmdV
把苦难 {FhH kP
和幸福交织; }AVt Ze5
无论贫贱 nM~!S+
与富贵 [OKy 2tSac
都如冰雪般融化消亡。 'A ;fw:`\
X {gku,
可怕而虚无的 hi|\059
命运之轮, p- f#s
你无情地转动, M-![;wXy
你恶毒凶残, U=U9Yv0bG
捣毁所有的幸福 3t z
和美好的企盼, }/au~G4'
阴影笼罩 U3(ZdbnfVF
迷离莫辨 uf%^H}
你也把我击倒; t|>>!t
灾难降临 5)DP<Il9
我赤裸的背脊 l4ntR
被你无情地碾压。 q_u(~s
]l( ;Ug
命运摧残着 NUx)pu-7S
我的健康 ":fy F_x
与意志, h%Ya[S(
无情地打击 kn,\JU#
残暴地压迫, WR97 ;5+
使我终生受到奴役。 qajk!g
在此刻 So`KZCjn
切莫有一丝迟疑; cG1v,)
为那最无畏的勇士 P%z/5 n
也已被命运击垮, %wGtEu
让琴弦拨响, os+t`o5H
一同与我悲歌泣号! GoCH3I]
0m%{ #-/Q
Eyjrg=K]h
dh-VkRv34
那歌声,由心底迸发, ,"-07[X
饱含热情和斗志,充满朝气, ECogzP%v
带给我无穷的力量和希望, E)'H3v'Q,#
激励我勇敢,奋进,全力拼搏, RFZ;|3+Rz
而挫折和苦难,不过是起伏的音符, Z=rz " J
令整首歌曲更加激昂有力。 EQ)_ea3
FqP%g;;1}
来吧!魔鬼! aX z bM
你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇! 0BeY"C
没有你奇迹如何发生! 3V!^TT1m
来吧!挫败! 20 z&anj!
没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石! ^4%2Vn
来吧!我的软弱! t;M6wfM^
如果我不能看见你,我如何变的刚强! c$X L
来吧!对手! & %}O]ks0
没有你的参与,我与谁竞争, G6} u
没有你的参与, )p,W}
我的潜力如何能被激发出来! r(wTA_&
0M\d@M3a
这乐章,才刚开始 6LmrF
e|CA$N<
“Era”,英文原意为“时代、世纪”,国内也有翻译成“创世纪”。法国乐团,主导音乐家是Eric Levi。 g~_`$<TBv
“The Mass”的中文翻译是“弥撒”,是将德国古典音乐家卡尔·奥夫(Carl·Orff)的歌剧作品“布兰诗歌(Carmina Burana)(亦作博伊伦之歌)”与来自《EraⅡ》的经典曲目“Divano”巧妙的熔于一炉。 [06{La|;
“布兰诗歌”是由Carl Orff改编创作自德国慕尼黑附近一座始建于公元8世纪的修道院中发现的拉丁文手稿。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)