帮忙翻译为英文 谢了! 急急急!

帮忙翻译为英文 谢了! 急急急!,第1张

Detailed description of the problem and help respondents provide accurate reply papers: pulmonary heart disease complicated with acute myocardial infarction in 30 cases

Key Words Pulmonary heart disease / complications; myocardial infarction / complications

Key Words R541506 Code A literature marked Article ID 1009-6647 (2006) 11-2102-02

Abstract Objective: To analyze the occurrence of acute myocardial infarction with pulmonary heart disease in patients with clinical features of 30 cases for early detection of myocardial infarction patients, reduce misdiagnosis misdiagnosis Methods: A retrospective occurrence of pulmonary heart disease in patients with acute myocardial infarction in 30 cases of past history, smoking history, prodromal symptoms and complications were compared Results: The two groups of gender, cardiovascular family history, infarct location, systolic blood pressure was no difference (p> 005), the observation group age, smoking history, lung wet and dry rales higher (P <005) Symptom-based observation group to breathing difficulties, while the control group to dominated angina (P <005); heart rate (HR) observed group than the control group (P <005) Two concurrent pneumonia, pulmonary edema, respiratory failure, arrhythmia and death were higher than the number of the observation group, including pneumonia, pulmonary edema, respiratory failure, the difference was significant (P <005); concurrent shock the observation group were lower than the control group difference was not statistically significant (p> 005) Conclusion: The pulmonary heart disease in patients with myocardial infarction more than older, long-term smoking history, prodromal symptoms are not typical, it is difficult to diagnose, it is reported the rate of misdiagnosis and missed diagnosis rate of 8%, 26%, and complication and mortality rates than those in high, the clinical changes in the condition in time for check electrocardiogram, enzymes, etc for early detection and treatment

Severe cases of emergency rescue

Medical 1:

Patients with high-XX, male, 30 years old, mainly due to "chest and abdominal pain in four hours," admitted to hospital

Admission day morning 7 am, the patient appears no obvious incentive to chest and abdominal pain, accompanied by a sense of chest tightening, no Fangshe Tong, no breathing difficulties, heart palpitations, no fatigue, sweat and so on, severe pain, persistent non-release for consultation Blood pressure 160/100 mmHg, chest X-ray: bilateral pulmonary shadows door weight gain, blurred CT Tip: aortic dissection, given sodium nitroprusside at the same time pump into our department

Hypertension past three years, I, the most high blood pressure 180/140 mmHg, not the law of medication Alcoholic drinks and tobacco addiction

Palpation: BP: 170/115mmHg God-ching, lungs without rales, heart rate 71 beats / min Heart sounds clear, the law Qi, the valve area is not known and pathological murmur Abdomen soft, no tenderness and rebound tenderness Both lower extremities without edema, dorsalis pedis artery fluctuations better Vascular color Doppler ultrasound: thoracic aorta, abdominal aortic dissection (I type) ECG: sinus rhythm T-wave changes of left ventricular high voltage

Diagnosis: Aortic Dissection (I type), high blood pressure 3 (very high-risk group)

Pumped into the hospital to continue to give sodium nitroprusside to lower blood pressure, intramuscular injection of morphine sedation analgesia, metoprolol reduced myocardial contractile force, the next day early morning blood pressure in patients with stable around 110/70 mmHg, heart rate 65 beats / min or so Significantly reduced in patients with chest pain than before to turn a higher level hospital surgery

1,这个小男孩不怕他们的威胁,他通过推回去来展示他的男子气概。

2,(我这个翻译的不太好。。大概意思就是这样吧)

这个父亲的评论告诉了孩子们灵敏度的缺乏是他们当下的问题。

3,他不想结婚因为他害怕许下承诺。

4,他认为他的哥哥/弟弟非常沉默寡言,因为他不喜欢承认他的害怕和问题所在

5,作为年轻人,无论我们做什么,都必须跟随一系列行为的代码

6,那个穿蓝衣服的男孩一点也不会考虑别人的脸色,他的朋友已经涨红了脸

7,这个男孩的父母经常为与男孩之前的争吵而感到烦扰

8,一群年轻人正在捉弄他们的伙伴/密友

9,他们正打算去打架,正在这时他们的父亲出来干涉

10,她是一个沉默寡言的女孩,冷酷而且给人感觉遥不可及。

日本女士最不愿听到朋友谈及的十件事

前十名:

1"你还没有增重吗"或是被问到体重--174%

2自认为不会被发现的毛发(女士不愿长的,如腋毛)却被朋友发现了--132%

3被迫与女伴们进行有关约会目的的比较--122%

4当一位女士不知道某件东西(与女士时尚相关的)是什么时,被被人评论不够女人味--12%

5被评论自己不够幽默--112%

6自己的新发型得到很低的评价--92%

7自己好不容易做的饭菜却受不到好评--82%

8朋友说自己的时尚感很差--72%

9自己被人同著名的女士比较--72%

10被告知自己最喜欢的香水味道太强--22%

1At first they refused to admit their mistakes,but ended up apologizing to the teacher

2Xiao Ming put 5 kilos after the summer vacation

3When the kid is in trouble,he often turns to his teacher

4If sales volume can't be increased,we must cut back on the volume of production

5He fell into the bad habit of oking and drinking in just a week,8,

流水的海洋 举报

第二题有点不懂,但还是要谢谢你了。太感谢了哈 不好意思,少写了一个on

是put on 就是增重了5公斤。

put这里用的是过去式,你用puts也可以吧,1, They refused to admit their mistakes at first but ended up apologizing to the teather

2, Xiaoming put on 5 kilograms after the summer vacation

3, That kid ususally turns to his teachers f,1,求英语大神来帮忙翻译几句英文!谢谢啦

注意要用括号里的新单词,而且还要注意什么时态语句,

How are things

最近怎么样?/情况如何?

I will do what I like !

我会做我喜欢做的!

Will you show Mr Berry in/out

请带Mr Berry进来/请送Mr Berry出去

I mean it/what I say!

我是认真的!/我说的话是认真的!

Get out of my/the way!

别挡着我/走开,滚开!

-You still aren't dressed!

-get on with it!

-你还没穿戴整齐!

-别抱怨了! (也就是说随我去吧,你别管)

I ve had enough of him

我受够他了。

Oh hell!

哦,天哪!

Did you fall off your bike

你从你的自行车上摔下来了吗?

Is this your idea of a joke

这个玩笑是你想的吗?

get on with sth

做某事,继续,进展某事

-which side of the road is it on

-It's on the right-hand side

-它在路的哪边?

-它在路的右边。

How many mails do you reckon you cover in a week

你估计你一周能送多少信? (也可能是写多少信,或者其他动作,这里cover很笼统)

I got the sock

我有袜子了?/我找到袜子了?

My head is killing me!

我头疼的厉害!

Do you feel like a drink

想喝点什么吗?/想喝点酒吗?

I feel like a game of tennis

我想打场网球。

feel like

想要…;摸起来像是…; 有…的感觉

put on weight

增重

That'll be him now!

现在就是他了。

I've left my passport in the hotel

我把护照落在酒店了。

what did you made of that seminar

你怎么看那次研讨会?

a vaction will do you good

休假会对你有好处的

a hot drink does you good

喝点热的东西对你有好处

If you want it be healthy,take my example

如果你想健康的话,就照我的样子做

He's got his eye on you

他盯着你呢。/他看着你呢。(看是一声)

论文怎么升重介绍如下:

1、 词语替换:通过近义词替换的方式,避免和原文的文字顺序和每个字一致。

2、 句式变化:论文中每一句话降重的时候,可以通过调整整句话的句式,主动句式变为被动句式,被动句式变为主动句式。

3、 调换顺序:为了避免连续13个字重复,所以可以通过把整段的文字进行顺序调整,首先理解了整段的含义,然后通过自己理解的方式进行调换顺序。

4、 万变不离其宗。把原文中从其他文献复制的文本通读理解,然后分别转换为自己的语言,虽然这个过程比较辛苦,但是这是最有效的办法。

5、英文翻译法:首先把重复率比较高的文献放到翻译工具中,从中文翻译成英文,然后从英文再翻译为中文,然后再修改一下,到语句通顺,可以一定程度的降低重复率,不过一定要把语句修改通顺,翻译软件毕竟智商有限。

改前:专心是提高学习效率的有效方法广大教育研配搜究迟岁者发现,在学习中越是专心的学生拥有越高的学习成绩,而有的学生虽然学习时间很长却因为分心于课本上的其它内容导致学习成绩不理想。锁定关键词:专心、学习效率。下面我们采用替换词法对这两句话进行修改。

改后:专心可以有效提高学生的学习效率。越来越多的教育研究数据表明,在学习中更加专心的学生往往能取得更好的学习成绩,而有一些学生即便学习时间较长但是常常因为分心于书中与知识点无关的内容而不能取得良好的学习成绩。

可以看出关键词是没有被替换的,但是将其他部分词汇已经被替换,这就在不改变句子的意思基础上大大降低了重复率。但是光使用这一方法是不够的,替换词方式的单一使用只能降低部分重复。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/meirong/10393765.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-05
下一篇2023-11-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存