随着生活节奏的发展,现代人的审美观念也发生了一定程度的变化。例如,许多朋友认为瘦是女性健美的标准。因此,越来越多的女性朋友开始走减肥之路。减肥有很多方法,当然,通过锻炼来减肥是个不错的选择。快走是一种非常简单有效的减肥方法,让您可以通过简单的快速行走达到瘦身效果。
马赛行走法是基于非洲马赛赛跑的赤脚行走,并在后期发展起来的。走路时,我们需要将身体重心从脚跟移动到鞋底中间到脚趾。马赛行走不仅能增强腰部和脚踝的肌肉力量,还能使腹部、臀部和大腿的赘肉达到瘦身的效果,从而帮助我们塑造对称的身材。
步行分为快走和慢走。走路不能达到健身的效果,只有快速行走才能在一定程度上锻炼身体。健身行走法比普通行走法更快、更有力,普通行走法通常将双脚的脚跟保持在“左”字形或“右”字形状态,然后用力摆动。与跑步相比,它要容易得多。当身体做剧烈运动时,它会燃烧碳水化合物,而当做轻度运动时,它会燃烧脂肪。因此,如果你想减肥,快走的效果会比跑步好。
当然,步行减肥的最好方法是将马赛步行法和健身步行法结合起来。如果走得快(健身步行法)不方便,许多朋友可以采用马赛步行法。如果方便的话,早一点起床。最后,这个我想说明一下,任何事情的成功都不是一夜之间取得的。对于有些肥胖的朋友来说,减肥需要更多的意志力和耐力。
说到视力这个问题,一般来说是人类是不包含在内的,毕竟有很多因素会造成近视等问题。而且世界上视力最好的动物也只有老鹰,而在人类中,马赛人的视力是最好的,他们能够看到几公里以外的东西,其视力高达60,简直无法置信。下面就一起来看看马赛人的视力是否真的这么高吧!
世界上视力最好的人——马赛人
马赛人是东非现在依然活跃也是最著名的一个游牧民族,主要活动范围在肯尼亚的南部及坦桑尼亚的北部。马赛人一直被认为视力是世界上最好的民族,这个意外的发现是在1972年当年还是西德的斯图加特大学教授发现的一个秘密,据说是他的一个马赛人学生罗尼克赛德尔,能分辨一公里以外的人,视力是普通人的20倍,研究人员在研究过程中还发现,最远的观测距离可以达到10公里,最强的视力可以达到60。
这个消息一出来之后可是在网上火了一阵子,就连央视节目《挑战不可能》也邀请了非洲马赛人作为挑战者。根据节目内容:挑战者站在长城上遥望800米外烽火台12米小演员的京剧扮相,并从身边摆放的众多不同装扮的绢人中选出一样的,三次挑战机会,两次正确算通过,且节目组声称挑战视力可达60。
但是这对生活在原始环境下的马赛人并不是什么难事。他们不仅能看到几公里以外的物体,识别物体瞬间移动。甚至在黑夜中也可以很清楚地看到几十米以外的物体。而之所以会有如此优秀的视力基因,人们推测这和他们终日放羊木马奔跑狩猎等生活习性有关。
没有。看地质年代表。
大约在新生代第三纪渐新世后期(3000万年前)出现了最早的猿类,这可能是人类和现代猿人的共同祖先。在新生代(300万-1200万年前)后期,东非,南亚一带地形和气候变化,森林面积逐渐减少,出现了林间空地和稀树草原,迫使古猿经常到地面上觅食物,逐渐习惯于用脚智力行走,从而形成了从猿向人转变的过渡阶段。人类学称他们为“正在形成中的人”。距今约5万年前晚期智人形成的时候,人类种族或人种也开始形成。
★法国国歌
自由的赞歌--马赛曲 法文名:La Marseillaise
编辑本段1〉概述
法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌--马赛曲。
1789年爆发的法国大革命,废除了全部封建制度,发布了《人权宣言》。人权和自由平等的面制度基本原则一经确立,就意味着封建贵族的王权将被永远废除。法国大革命引起了欧洲邻国封建统治者的不安和敌视,他们企图以武装干涉扼杀法国的资产阶级革命。奥地利和普鲁士联合发表宣言,要求法国恢复国王的权力。法国逃亡贵族在国外招募军队准备复辟,瑞典、俄国、西班牙、撒丁王国都表示支持。1792年4月20日,法国对奥宣战。
马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。他是法国大革命时斯特拉斯堡市卫部队的工兵上尉。他经常到阿尔萨斯著名的爱国者、斯特拉斯堡市市长迪特里希的家里作客。特迪里希夫人和女儿们同市长一样,都怀有满腔爱国和革命的热忱。她们喜欢这位年轻的军官,欣赏他的勇气、诗和音乐。她们总是他新作的第一批鉴赏者,也是他的知音者。
1779年冬,饥荒笼罩着斯拉斯堡。市长迪特里希家的生活也很贫苦。一天,饭桌上只有战时配给的面包和几片火腿了,迪特里希安详地望着德·利尔说:“只要市民们节日里不缺少热闹的气氛,只要士兵们不缺乏勇气,我们吃的虽不丰富,也算不了什么!”他接着对女儿说:“酒窖里还有最后一瓶酒,拿来让我们为自由为祖国干杯吧。斯特拉斯堡要举行一个爱国主义的盛典,德·利尔应该喝几杯酒,写出一首能鼓舞人民斗志的歌曲来!”女儿们齐声鼓掌喝彩,取来了酒,为父亲和年轻的军官斟满酒杯,直至酒被喝完。
午夜了,寒气袭人。任凭幻想驰骋的德·利尔兴奋异常地回到房间,一会儿先谱曲后填词,一会儿先作词后谱曲。是音符还是诗句先出现?是音乐还是诗篇?他分辨不清。他只是纵声歌唱,可什么也没有写成,他渐渐感到疲乏,伏在钢琴上睡着了。
天明醒来,夜里的歌曲就象梦一般地在例子的记忆中浮现。他一口气写下歌词,谱上音符,随即向迪特里希家奔去。他在菜雷锋里找到正在锄冬季莴苣的迪特里希,这位年迈的爱国者立即叫醒自己的夫人和女儿,还叫来几位爱好音乐并能演奏的朋友,由迪特里希的长女伴奏,德·利尔激昂地唱起歌来。听了第一节,每个人心潮激荡不已;听到第二节,大家都流下了热泪;听到最后一节时,人们的狂热爆发了。迪特里希、他夫人、女儿们、年轻的军官和朋友,哭着拥抱在一起。他们欢呼:祖国的赞歌找到了!
鲁日·利勒因市长演唱自己的歌而高兴,他请人抄写歌片,分送给莱茵军的指挥官们,希望军队采用作队列歌曲。斯特拉斯堡市乐队根据市长的意思在广场上演奏了这首曲子,为开赴前线的国民自卫军送行。斯特拉斯堡出版社印行了《莱茵军战歌》(《Chant de guerre de l'Armée du Rhin》),以示爱国热情。事情到这里就告一段落了,这首歌并没有真正激起人们的热情。作者本人因写作这首歌曲而产生的激情也渐渐消退,一切都像没有发生过一样。但是那些印刷的和手抄的歌片却无声地在人们手里流传。
两个月以后,形势发生了变化,普鲁士奥地利联军攻人法国;并且发出威胁,如果法国国王和王室受到侵犯,就要对巴黎进行“军事惩罚并全部毁灭,处死暴徒以惩其罪行”。这个宣言激怒了法国各地的革命力量,各地纷纷招募新兵,组成结盟军开赴巴黎,展开废除王权的共和运动,并准备抗击外国军事于涉。
在远离斯特拉斯堡的法国最南端城市马赛,迅速组织起一支500人的结盟军向巴黎进发。一个叫米勒的医科大学生把他得到的《莱茵军战歌》推荐给马赛军。歌曲的激昂气势振奋了人们,马赛结盟军一路上高唱这首革命歌曲开往巴黎,沿途还散发印刷的歌片。当他们到达巴黎时,以军旗和这首歌为前导,成千上万的人在街头迎接这支部队。他们听到马赛人一遍又一遍地唱着一支令人热血沸腾的战歌,这是他们从来没有听到过的,那歌词唱出了此刻他们要喊出的战斗口号。这首歌,很快就不胫而走,传遍了巴黎的大街小巷,由于是马赛人带来了这首歌人们把它叫做《马赛曲》。
这首新歌,原名为《莱茵军进行曲》,一七九二年四月二十四日,由德·利尔在斯特拉斯堡首次演奏,不久就传遍了全国。三个月以后,法国第二大城马赛的工人革命队伍高唱这首歌曲,浩浩荡荡地开进巴黎;马赛的俱乐部每次召开会议,开始和结束时都必定演奏这支歌曲;马赛人在行军路上也高唱这支歌。《马赛曲》因此得名。
《马赛曲》迅速地传播,在集会上、剧院里、宴会上都要集体合唱;后来,甚至在教堂里唱完赞美诗后,也唱这首歌;再后来竟由它取代了赞美诗。《马赛曲》成了全民之歌、共和之歌。法兰西共和国的军事部长看到它具有振奋人心、激励斗志的作用,下令印刷10万份,分发到军中所有的连队。在前线,士兵们在向敌人发起冲锋时必是齐声高唱《马赛曲》,在这首军歌的作用下,队伍像咆哮的海浪扑向敌阵,势不可挡,敌方的将领发现这首歌带有一种可怕的力量。
后来,路易十六人头落地,激怒了全欧洲的王室成员,普、奥、俄、英、西等国组成了第一次反法同盟,国民公会宣布了总动员令,宣布全国处于紧急状态,大量法国青年正是在马赛曲的雄壮歌声中开赴前线。不到一年的时间,战场已经转移到国境之外,1795年,法兰西第一共和国正式确立马赛曲国歌的崇高地位。
通过“雾月政变”而执掌政权的拿破仑,没有停止征讨的号角。在1804年加冕为法兰西第一帝国的皇帝后,拿破仑不仅率领法国军队成功粉碎了第二、第三、第四、第五次反法同盟,而且征服了欧洲大部分领土。从比利牛斯山延伸到涅曼河,从北海延伸到亚得里亚海,马赛曲的强悍音符响彻寰宇,震撼人心。
为了迎接拿破仑胜利归来的军队,1806年,伟大的凯旋门破土动工。但随着欧陆战场形势的急转直下,凯旋门建设一度停滞不前,直至1836才竣工。1840年,拿破仑的遗体被从圣赫拿勒岛运回巴黎,悲壮地从凯旋门下通过。
凯旋门右侧门柱的浮雕也被命名为马赛曲。其中象征自由、正义、胜利的自由女神右手持剑,左手高举,号召人民向她指引的方向前进。在她神圣宽广的羽翼下,一群志愿军战士,或高歌猛进,或负重前行,马赛曲的雄壮号角再次响起,映衬着香榭丽舍大道每一天的朝阳万丈和落日余辉。
弗朗索瓦·吕德完成凯旋门的雕塑任务时,已经52岁了。这位与德拉克洛瓦齐名的雕塑大师,既有古典主义的严谨,又有浪漫主义的激情,为那段辉煌而悲壮的历史刻下了与音乐同名的经典。
在阅读政治学的经典著作时,我曾一度对法国那段风起云涌的大革命历史心存疑虑。那些推翻王政的人民民主代表们,却用最不民主的方式施行起恐怖统治,以致塞纳河血流成河,代表左派的埃贝尔、代表右派的丹东、以及最铁碗的罗伯斯庇尔先后被送上断头台。在沸腾的革命热血中,究竟有多少是真诚的抛洒,又有多少是残忍的冲动和卑微的利用?
但我还是喜欢听马赛曲,去遥想那个闪烁着人道主义光辉的动荡岁月。因为仅对个人来讲,在一切都软绵绵的时代里,这是最好的鼓舞。
拿破仑在1804年称帝之前曾下令禁止唱《马赛曲》;1815年路易十八复辟,再次禁唱;1830年爆发七月革命。在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国政府重新批准唱《马赛曲》。
编辑本段2〉法文歌词
歌词:La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
L'étendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
Egorger vos fils, vos compagnes
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Francais ! en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups
Epargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous
A regret s'armant contre nous
Mais le despote sanguinaire,
Mais les complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie !
Combats avec tes défenseurs
Combats avec tes défenseurs
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes males accents,
Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
la patrie 祖国 la gloire 荣誉 la tyrannie 暴政
un étendard 旗帜 sanglant,-e 血腥的 mugir 吼叫
féroce 野蛮的,残暴的 une compagne 妻子:伴侣
égorger 屠杀 Aux armes 拿起武器! un citoyen 公民
un bataillon 队伍 impur,_e 不纯洁的 abreuver 灌溉
les sillons(诗)田野
编辑本段3〉中文歌词
前进,祖国儿女,快奋起,光荣的一天等着你!你看暴君正在对着我们举起染满鲜血的旗,举起染满鲜血的旗!听见没有?凶残的士兵嗥叫在我们国土上,他们冲到你身边,杀死你的妻子和儿郎。
这一帮卖国贼和国王,都怀着什么鬼胎?试问这些该死的镣铐,究竟准备给谁戴?究竟准备给谁戴?法兰西人,给我们戴啊!奇耻大辱叫人愤慨!是可忍孰不可忍,要把人类推回奴隶时代!
什么!这一帮外国鬼子,在我们家乡称霸!什么!我们高贵的战士,竟被雇佣兵殴打!竟被雇佣兵殴打!难道要我们缚住双手,屈服在他们脚底下!难道我们的命运要由卑鄙的暴君来管辖?
发抖吧!暴君,卖国之人,无耻的狗党狐群!发抖吧!卖国的阴谋,终究要得到报应!终究要得到报应!全车都是上阵的战士,前仆后继有少年兵,法兰西不断出新人,随时准备杀敌效命!
法兰西人,宽宏的战士,要懂得怎样斗争!宽恕可怜的牺牲品,他们后悔打我们,他们后悔打我们。可是那些嗜血的暴君和他的同党,这一伙虎豹豺狼,竟然撕裂母亲的胸膛!
祖国神圣的爱,请指引和支持我们报仇!自由,亲爱的自由请你和你的保卫者同战斗,你的保卫者同战斗。但愿在你雄伟的歌声中,旗开得胜建奇功。让垂死的委员长人看看:你的胜利、我们的光荣!
当我们开始走进生活,前辈们已经不在;我们去找他们的遗骸,他们的英雄气概,他们的英雄气概。我们不羡慕侥幸偷生,愿意与他们分享棺材;为他们报仇或战死,就是我们最大的光彩!
武装起来,同胞,把队伍组织好!前进!前进!用敌人肮脏的血做肥田的粪料!
编辑本段4〉法文对照中文歌词
Allons enfants de la Patrie
我们走吧!祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé
光荣的那一天已经到来。
Contre nous, de la tyrannie,
对抗我们的,是专制横暴,
L'étendard sanglant est levé,
血染的旗帜已经扬起!
l'étendard sanglant est levé
血染的旗帜已经扬起!
Entendez-vous, dans les campagnes
你们听,在旷野上,
Mugir ces féroces soldats
凶残的兵士们咆哮著,
Ils viennent jusque dans nos bras
他们来到我们的臂膀间,
Egorger vos fils,
屠杀你们的孩子
vos compagnes
屠杀你们的伴侣
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons
将灌溉我们的田地!
Que veut cette horde d'esclaves
为何愿意成为一帮奴隶
De traîtres, de rois conjurés
成为叛国贼?成为国王的共谋?
Pour qui ces ignobles entraves
卑鄙的小人们想阻碍谁?
Ces fers dès longtemps préparés
这些好铁又为何准备这么长时间?
Français, pour nous, ah! quel outrage
法兰西人民,为了我们,啊!对这样耻辱
Quels transports il doit exciter
该如何扬起我们的激情?
C'est nous qu'on ose méditer
正是我们勇于思考
De rendre à l'antique esclavage!
才把古老的奴隶制丢了回去!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons
将灌溉我们的田地!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国人!
Feraient la loi dans nos foyers!
在我们的家乡订下了法律!
Quoi! ces phalanges mercenaires
正是!这帮惟利是图的人
Terrasseraient nos fils guerriers!
将打倒你们武装的子弟!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
伟大的 主啊!因著锁链的手
Nos fronts sous le joug se ploieraient
我们将在枷锁下低头
De vils despotes deviendraient
卑劣的专制者却将变成
Les maîtres des destinées
天命的主宰们。
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons
将灌溉我们的田地!
Tremblez, tyrans et vous perfides
颤抖吧!你们这些暴君和无义小人!
L'opprobre de tous les partis
你们这帮是所有人的耻辱!
Tremblez! vos projets parricides
颤抖吧!你们这些弑亲的计画
Vont enfin recevoir leurs prix!
最终将付出它们的代价!
Tout est soldat pour vous combattre
我们同你们争斗的人都是战士
S'ils tombent, nos jeunes héros
若他们倒下,将会是我们的年轻英雄
La France en produit de nouveaux
法兰西会再造新的年轻人
Contre vous tout prêts à se battre
准备好加入争斗,和你们对抗
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons
灌溉我们的田地!
Français, en guerriers magnanimes
法兰西的人民们,崇高的战士
Portez ou retenez vos coups!
坚持及挺住对你们的打击
épargnez ces tristes victimes
宽容这些悲惨的伤者
A regret s'armant contre nous
因他们后悔武装与我们对抗
Mais ces despotes sanguinaires
但这些嗜血的暴君们
Mais ces complices de Bouillé
但这些布依耶的共谋者,
Tous ces tigres qui, sans pitié
全是些无情的恶虎
Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的胸膛!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons
灌溉我们的田地!
Nous entrerons dans la carrière
我们走进矿场
Quand nos aînés n'y seront plus
当我们长辈不在那儿时
Nous y trouverons leur poussière
我们可以在那找到他们的遗迹
Et la trace de leurs vertus
及他们的美行懿德
Bien moins jaloux de leur survivre
不是忌妒他们的生
Que de partager leur cercueil
而是忌妒他们的死
Nous aurons le sublime orgueil
我们也该有著崇高自尊的骄傲
De les venger ou de les suivre!
无论是复仇或是继承他们的功业!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons
灌溉我们的田地!
http://wwwmyfrfrcom/frfr/vipserviceaspid=3236
编辑本段★雕塑
《马赛曲》,石制雕像 法国雕塑家吕德 1836年完成 法国巴黎。
《马赛曲》是1792年,奥国军队武装干涉法国革命时,马赛人民威武雄壮地开赴巴黎战斗时所唱的爱国歌曲。法兰西共和国建立以后,立即被决定用作法国国歌。吕德借用这一曲名作为浮雕的题名,无疑是要在这座雄伟的凯旋门建筑物上宣传革命,宣传法兰西人民的爱国主义思想,让这一尊浮雕成为象征人民民主思想的纪念碑。
浮雕《马赛曲》分为两个部分:上部是一位象征自由、正义、胜利的自由女神,她右手持剑,左手高举,在号召人民向她指引的方向冲去。她那张开的羽翼, 飞舞飘动的衣裙,和召唤性的内在激情,表现出急速的运动和奔放的革命热情。两腿大步向前迈进,更加强了浮雕形象的前进感。女神占据整个浮雕的上半部,正从人们头顶上疾驰而过。下半部是一群志愿军战士,在女神的热情号召下蜂拥前进。其中心人物是一个有着大胡子的战士,他带领自己年轻的儿子一起参加战斗,少年依傍着父亲,走得更加坚定有力。和这个跃跃欲试的激动少年相对应的,是走在其后的沉着刚强的老人,他仿佛多次为自由而战,今天为了祖国又从容奔赴疆场。行列的最前面,号手正在吹响进军号,其余人物有持盾牌和宝剑的战士,有弯腰系结兵器的弓箭手,这些细节预示着战斗即将开始。所有这些人物被组成一个整体,显示出一种剑拔弩张的声势。
在这件不朽的作品中,雕塑家特别突出地表现了具有革命爱国主义精神的法国人民的特征。雕刻家在这座高浮雕的处理手法上也是巧妙的,他运用了联想和照应的处理手法,通过一面向前迈进,一面伸手向后召唤的自由女神与蓄髯男子的动势,人们自然地会感觉到跟随在他们身后的汹涌澎湃的进军人流,而不是把这种革命热潮局限在少数人身上。由于雕刻家运用照应的手法把人群分为上下两层,女神向前飞跃的形象加强了人群的动势,下面人群中勇敢坚定的英雄形象则回答着女神的热情呼唤,使人感到他们的真实性。艺术家在这里广泛运用了浪漫主义的象征手法,显示了人民气势磅礴的反抗力量。为了保卫祖国,这股战斗的洪流将从墙上冲出,给人以巨大的感染力。
《马赛曲》无论从造型上,还是从人物情绪的表现上看,都大大强于凯旋门上的其它三幅浮雕。当它完成时,作者已经52岁了,这尊《马赛曲》使吕德荣获万国博览会的雕刻金牌奖,并享受终身的荣誉。
1,无限制娶妻制;
2,要娶媳妇先建厕所;
3,另类美食:昆虫美食节;
4,非洲买婚制:1个老婆60美元;
5,神奇的非洲:“咬人”治病术;不穿上衣的非洲时尚;
6,非洲女孩的“百辫”发型;
7,非洲人喜欢穿蓝色婚纱:非洲人穿婚纱吗?
要说以前,还真没什么非洲女孩结婚穿婚纱。那时候的婚礼照片上,新娘自然是传统的非洲打扮,不少人选择蜡染布、绣花布等高档布料制作的漂亮衣裙。即使非洲沿海城市里的天主教、基督教徒,已经习惯在教堂结婚,却同样很少穿婚纱拍照。究其原因,一是一般人不舍得在这方面花钱;另一个是传统的婚纱比较适合…爱美的富拉尼人:身上刺青展示美;拔门牙切耳朵:马赛人的“独特”的爱美方式;西非:女孩求婚男孩不能拒绝;西非沙漠美男大赛,胜者可以一夜风流;一般地说,北非国家遵循阿拉伯的礼仪、规则及行为准则,采用阿拉伯的手势语言及礼貌习惯;中非国家沿袭黑非洲的多种文化的特点,而南非在很大程度上受荷兰及英国影响。
埃及:在埃及,每周的工作日是从星期六到星期四,星期五是穆斯林的休息日。所有的人,要进入清真寺,都必须脱鞋子。如果被邀请到埃及人家吃饭,习惯上带花或巧克力作为礼品,在送礼或受礼时,一定要用双手或右手去接,千万不能只用左手。款待埃及人,要用不含酒精的饮料。埃及的社会活动开始的时间一般比其他地方晚。晚宴一般要10:30或更晚些才开始。
利比亚:在利比亚安排会晤要尽量提前,并准时到达。但利比亚人对时间的运用很灵活,他们并不很遵守时间表上的安排。邀请吃饭或参加招待会是一般的款待形式。制定有严厉的禁酒法律条文。如被邀请到利比亚人家吃饭,只有男人能参加,而且要为男主人带礼物,不能为他的妻子带礼物。谈话时避免谈政治、宗教及其他有争议的问题。
南非:在南非,存在严格的有关种族与肤色的习俗和社会成规,在这方面,你最好效仿你的东道主行事。在南非很难避免谈到当地政治,尤其是种族隔离政策。你可以发现,当地人对这个问题看法不一。多数南非人会说两种语言,即英语和南非公用语(来源于17世纪的荷兰语)。泰国人习惯"合十礼"(即合掌躬首互向对方致礼),合十时常互致问候"沙瓦迪卡"(泰语"您好"的意思)。别人向你合十问候时,你也要合十回敬,否则失礼。合十后,便不必再握手问候或告别,但僧侣对俗家则不必回礼。见面或告别时的握手礼,尚未普及流行于泰国社会。
坦桑尼亚人非常好客,十分注意尊重老人,并注重礼节。晚辈见到老者要用敬语问候,晚辈在长者面前不能坐姿不端正,不能在长者离席前先行离席,同长者席地而坐时,不能伸腿或后仰,更不能把脚伸向别人。晚辈接受长者送的东西时,要双手接,如果东西很小,可用右手接,绝对不可用左手去接;递东西给他人时,也要用右手;不得用左手接、递时,要向对方致歉。在坦桑尼亚,日常生活中左右手分工明确,右手用来握手、拿东西、吃饭,左手用来洗下身。 在待客方面,坦桑尼亚人不愿意生人随便进入自己家门,更不喜欢生人进入卧室。有前后门的家,客人须从前门进入,只有十分亲密的朋友才可走后门。
肯尼亚阿巴尔德拉野生动物自然保护区内有家三星级旅馆———“树顶”旅馆。这家旅馆建在“树”上,客人能观赏自然保护区内的野生动物。因此,住店客人不少,英国女王伊丽莎白二世也曾在此住过。
树上公主树下女王
1952年2月,伊丽莎白公主来到当时处于英国殖民统治下的肯尼亚旅游。一天,公主为观赏野生动物下榻树顶旅馆。当晚,公主接到父王驾崩的消息和由她继位的诏书。次日,伊丽莎白中断旅行,立即返英。次年6月2日,伊丽莎白正式加冕为女王。树顶旅馆的经营者们借机为自己树碑立传,大肆宣传“树上公主树下女王”的故事,还刻成碑文立在顶层平台上,供游人拍照留念。
树顶旅馆设计别致
早期的树顶旅馆完全搭建在几棵大树杈上,是全木结构,当时较为简陋,属于规模较小的“吊脚楼”,主要是向派驻肯尼亚的英国军政官员以及西方探险考察人员提供观赏野生动物服务。后来名气大了,游客络绎不绝,在原址旁进行了大规模的扩建。目前的建筑仍为全木结构并基本保持着原来的古朴风格和野趣,只是大树杈变成了数十根大木柱。建筑底层高高吊空,上面有三层,各层设有客房,两头有观景走廊,顶层有宽阔的观景平台。
人们在旅馆除了观赏四周美景外,还可以用旅馆提供的食品逗引飞来飞去的各种鸟和上蹿下跳的白尾猴、狒狒。旅馆后面有几个天然大水塘,水塘里有鳄鱼、水龟,中间有一片被芦苇覆盖的陆地,上面有成堆的鸟蛋。
“树顶”赏景别有情趣
我在肯尼亚工作时曾多次光顾树顶旅馆。旅馆有数十个房间,每次可接待100多位游客。
阿巴尔德拉野生动物园海拔约1200米,面积约400平方公里。在其他野生动物园,人们通常可以开着车到处漫游观赏动物。而阿巴尔德拉是荒野,野兽出没,危机四伏。所以,一旦上了树顶旅馆,就不能随便下来,只能呆在上面观赏动物。游客一般由旅馆专车接到距离旅馆约200米处,游客在几位持枪工作人员的护卫下,经过专门通道走进旅馆。
出于保护生态环境及防火的需要,旅馆从不生烟火,所有食品均在接待站做好后运来,然后用微波炉加热。
在树顶旅馆观景除了看动物,还有一项特别的表演。夜晚,旅馆打开专用的探照灯照亮楼下左边的一块空地,开始表演“给大象喂食盐”。工作人员把盐洒在地上,在那里等待的几十头大象争先恐后地用长鼻子将盐从地上卷起,送入嘴里,如此不停地重复着,地上的盐都吃光了,大象还依依不舍地用鼻子拱着地面,不愿离去。我问服务员大象为什么爱吃盐,他们只知道这是旅馆保持很多年的传统表演项目,为什么给大象喂盐和大象钟爱食盐的原因却说不出个所以然来。
风情奇特的马赛人
非洲是世界上部族最多的大陆,大大小小共有2000多个,使用近千种语言,也是全球语言、民族最具多样性的大陆。各个民族保持着不同的宗教信仰、地方传统、情趣嗜好、道德礼仪等生活方式,反映出非洲鲜明的民族特色和烂若星河的民风习俗。其中,居住于非洲东部高原上的马赛族人,更是以其不同的人种特征,剽悍的种族个性,鲜艳多彩的装束和别具一格的风土人情而声名远扬。
马赛人的长相较为特别:皮肤呈棕黑,脸庞稍窄,鼻头略显宽大,身材瘦而颀长。他们的风俗和装饰更为特殊,男人们蓄长发或将长发编成条条小辫并插上漂亮的发饰,女人们则一个个剃成光头,以之为美。马赛女孩从幼时就扎耳朵眼,并用牛油软化耳骨,塞入耳坠,随着年龄的增长,耳饰物也加大重量,镶金、镀银、石子、珠子、铁环等各种各样的耳环挂了上去,耳廓越拉越长,耳孔越拉越大,直到两耳垂肩,双耳洞穿,甚至大到可伸过一个拳头。她们的头上常戴有一圈白色的珠饰,但更明显的是颈部挂上一个圆形的五颜六色的项圈。另外,手臂和脚上套着色彩缤纷的珠链或闪闪发光的铁环铜环,这些饰品随着结婚年头的增加而不断加码,最重时竟达十四、五公斤。男人们也会在颈部、手和脚腕挂上彩色的珠环,但寥寥几串,不会像女人们那样浑身披挂。
马赛男人除了身材瘦而高的外表特征外,再就是他们长年累月都披着一块红色方格、长方形的布匹,从肩上垂下,一披一绕,这就是他们的服装,也有人身披两块红布,一块斜搭在肩上,一块围于腰间。穿红是为了吓走野兽,因为从远远的地方看这些红布,犹如荒原上飘动的烈火,具有很强的威慑力。与其他民族另有不同的是,他们红布披衣的里面,不仅没有裤子,也没有裤头。
马赛族是一个落后的游牧民族,马赛男人养成很强的自我保护意识,也锻炼出一身搏杀猛兽的好本领。他们外出时,总是带着三件东西防身:
1、掂在手里的长矛(或梭标)。马赛人对长矛感情深厚,总是矛不离身,随时防备来犯之敌和凶猛的动物。在少年时,父辈们就开始传授他们舞矛、掷矛、击矛等竞技绝活。所以,马赛人能够在20米开外的地方用长矛准确地击中运动着的物体。
2、腰佩弯刀,随时抽出可以自卫。
3、拄在手中的棍。棍子因长期抚摸变得光滑发亮,走路时拄在手里,休息时顶着屁股用作依靠。在东非一些国家的工艺品市场上,就可以发现一些以马赛人独特的站立姿态为造型而制作的工艺木雕。
马赛人的家产是牛,谁拥有的牛数量越多,地位就越高,越易得到其他人的尊敬。男人在娶妻时,牛是财富的象征,也是定婚时的聘礼,牛越多,娶来的妻子就越多,因为马赛人实行一夫多妻制。马赛人的主要食品和饮料皆取于牛,他们认为牛身上的任何东西都是干净的。每天早上用餐前,男主人用绳子在牛的脖根处捆扎一下,然后取出利箭,射入牛的脖子,鲜红的牛血像半开的自来水一样汩汩淌入下面的小桶。一头牛间隔两星期抽一次血,每次可供5-6个人饮用,血抽够后,主人将绳子解开,牛血立即止住,伤口也是让其自然愈合。吃上几片烤牛肉,喝上一杯带有牛的体温的新鲜血液,马赛人又开始新一天的生活。也有一些男人更省事,拿着小刀,对着牛的脖子“唰”地就是一刀,然后插上管子就喝,干脆来个茹毛饮血。马赛人的家中没有菜篮子,但他们的身体并不缺少维生素,这可能归功于常年饮用牛血的功劳。
马赛人不但长相、衣着、饮食有些独特,他们的传统舞蹈也与众不同。跳舞时,男、女青年分列两边,女子们站成一排摆手耸肩,齐声歌唱,权当舞者的“啦啦队”,男青年中有一个人走出场,用尽气力,噌噌地往上蹿,蹦了几下后归队,然后走出下一位继续“旱地拔葱”。“跳高”完毕,男青年走向女子们,与她们行碰面礼,这也是男女青年脉脉传情的一种方式。马赛人跳舞是实实在在地“跳”舞,这种“跳高”的方式是马赛部落最具代表性的舞蹈形式。
俾格米人——世界最矮的人种
在中国古代的传说中,曾有关于“小人国”的故事,在国外的民俗文学中也有过不少“小人国”的记载。世界上果真有“小人”吗?当我走入非洲才知道,在中部非洲赤道线两侧的热带雨林里,的确生活着一个身材非常矮小的民族——俾格米人,他们是世界上最矮小的人种。
吴先生是上海人,曾在中部非洲的几个国家里做原木收购生意,对地方上黑人民族的生活状况和民风习俗有所了解,并和森林里的俾格米人有过接触。他曾向我讲述第一次探寻“矮人国”的情景。
五年前的一个旱季,因工作需要,吴先生深入到喀麦隆、中非、刚果三国交界地带的一个林区。这个林区位于森林深处,远离人烟,林区的主人虽取得砍伐权,但交通一直是个问题。在偶尔的一次聊天中,一名黑人雇工告诉吴先生离此不远的地方,生活着一群非常矮小的人,他们居无定所,不知从其他什么地方刚迁来不久。第二天一早,按捺不住猎奇的心理,吴先生叫上另一位华人,带上两名黑人雇工,向俾格米人可能活动的区域开进。
寻找的过程非常辛苦。临近中午,他们隐约听到前方有人喊叫的喧闹声,很像是猎人在恫吓野兽。四人来了精神朝着声音的方向寻去,但空无一人。其中一黑人雇工说:现在已进入“非常时期”,俾格米就在附近,暗中监视我们,如果我们接近他们的生活区,会有人自现原形,否则对方不会主动接触我们。所以,大伙要装着毫无戒意,有说有笑,尽量朝附近有空地、有香蕉树的地方去寻。果然,在通往前面平坦之处的草径上,默默地站着十多个手持长矛和弓箭的俾格米男人,平均身高在12米左右,最高不会超过148米。吴先生颇感兴奋,掂着背包,刚上前两步,就引起对方一阵骚动,其中一矮人嗷嗷地怪叫两声,其他人立即扬起长矛、举弓搭箭,瞄准四人。吴先生连忙退后几步,从包中取出盐巴、瓷缸等礼物递给身边的一位黑人雇工,让他上前。黑人雇工不懂矮人们的语言,就抱着东西,作出吃、喝肢体语言与他们交流。一矮人接过礼品,用小手指蘸点盐尝了一下,然后让他们后退等候,他自己拿着东西返身跑回送信去了。趁此间歇,吴先生和善地打量这群俾格米人。他们身体矮小,但四肢健状,身材匀称,脚板宽厚,臀部平坦,腰系树叶或树皮做成的围裙,有几个人的脸上还用刀刻出条条疤痕,显得威武和精神,这大概就是最古老最简朴的纹面。与其他黑人不同的是,这群人的皮肤呈深棕色或古铜色,鼻尖前翘,额头突出,嘴唇很薄,头发也不是特别卷曲,的确是一个很独特的民族。约20分钟工夫,送信的黑人带着一位长者匆匆赶来,矮人们一见来人,忽地站到两旁,闪开道路,垂下手臂,面带崇敬之情,可能这就是他们的酋长了。
还有很多,包括埃塞俄比亚人也很有特点以及吉布提人和索马里人,你自己到知道里去搜搜吧。
2013年2月,来自非洲民间的一种绘画艺术首次亮相中国,先后在天津、西安、郑州等城市巡回展览。那一次画展,让我见识到了一个与印象中完全不同的非洲,至今记忆犹新。
这是到过东非的游客对大草原的最初印象。东非以热带草原气候为主,但垂直地带性明显:高山地区凉爽湿润,南部沿海低地湿热,北部干热。
拥有这一气候的代表性国家,就是位于非洲东部、赤道以南的“丁香之国”坦桑尼亚——东部沿海地区和内陆部分的低地属于热带草原气候,而西部内陆高原则属于热带山地气候。得益于这样多元的自然环境,坦桑尼亚有着灿烂的阳光,广袤的草原,奔流的峡谷和蔚蓝的海洋……这片遍地瑰宝的热土,孕育了马赛人的热情奔放,随即衍生出丰富多彩的文化艺术,它们共同构成了一个神秘而立体的坦桑尼亚,这是不是与想象中的干燥、贫瘠完全不同呢?
挺噶挺噶绘画(Tinga Tinga)是坦桑尼亚独具特色的绘画方式,这一画派所代表的非洲艺术在上世纪60年代风靡欧洲,并为全世界所认识。2013年年初,挺噶挺噶画派携49位坦桑画家的117件绘画作品,首度走出非洲,向世界展示非洲草原风情,这些画作以艺术化的表现手法展示了坦桑尼亚的生态与人文。
挺噶挺噶画派以画派创始人挺噶挺噶得名。挺噶挺噶于1932年出生在坦桑南部鲁伏马省的一个小村庄,上世纪60年代末期开创了挺噶挺噶画法。他从未接受过任何形式的“正统的”绘画教育,“灵感来自自然,激情来自生活”的他,只是凭借着自己的想象而不断创作,最终形成了迥异于其他画家的独特风格。挺噶挺噶画法是在硬纤维板上涂上油画原料,以描述坦桑尼亚特有的野生动物、自然风光、日常生活,以及节庆活动内容为主,它们以奇美的物态和明丽张扬的色彩氛围,勾勒出一幅幅非洲大陆剪影。
作为坦桑尼亚土生土长的新写实主义流派,挺嘎挺嘎画派的艺人大多来自鲁伏马省。1972年挺嘎挺嘎去世,他的弟子们于1990年成立了挺嘎挺嘎画艺术合作协会,致力于将挺嘎挺嘎绘画发扬光大。
在这些作品中,形象的画面营造出动静结合、绘声绘色的效果。《非洲舞蹈》有一种超现实意味,这幅画以曲折的人体造型为主,人的肢体向四周任意拉伸以致变形,呈现出极度夸张的舞蹈姿态,加之凌乱无序的乐器从旁点缀,让人不禁感受到一种热烈而欢快的律动,而由浅至深的色彩过渡,再次把画面的气氛推向高潮,极富动感。
传说火烈鸟是非洲草原上的“神鸟”,被称为“世界上火光永不熄灭的一大奇观”,它们跳舞是为表达集体的愉悦,腾空则为展示个体的才能。在一幅《火烈鸟》的群鸟图中,鸟群周身红得像一团烈火,“染”红了背后的夕阳。画家以明快鲜妍的色彩,将火烈鸟描绘得斑斓绚丽,翅膀的造型运用了重复构图,再利用色彩对比和交错,造成一种动态效果,从远处看,甚至能看到翅膀在煽动。它们的眼睛炯炯有神,好像在四处张望,又像在寻找同伴。画面上方点缀的星星点点的图案,是坦桑尼亚的国花丁香花,象征纯洁。
看到《乞力马扎罗大象》时,我想到女作家凯伦·布里森曾描述她在非洲目睹一群大象在原始森林出没的情景:“明媚的阳光透过茂密的匍匐植物斑斑点点地洒落下来。大象悠然地迈着步子,仿佛它们在世界尽头有什么约会似的。”画面很有立体感,乞力马扎罗直耸入云,山脚下象群迎面赶来,扬起的烟尘在蔚蓝的天空和金色大地之间,狂野地升腾,十分壮观。
有几幅《斑马》作品,描绘的斑马形象各异:它们有的互相依偎,浓浓的母子之情溢于言表,构图饱满充实、设色大胆而细腻,色彩过渡柔和,用笔随意、自由、鲜活;有的结伴取饮,整齐划一的体态塑造,盈盈的水纹,若隐若现的倒影,统一的色调,营造了一种简洁、宁静、安详的氛围;有的独自兀立在夜幕下的草原,像是在月下沉思,暗黑的剪影,表现了逆光下斑马的孤独。
一路看下来,挺噶挺噶绘画一个很重要的技法,就是对称和重复构图。比如一幅《鱼群》,运用中心对称和重复构图,展现了万鱼汇聚的惊奇场面,形成一股巨大的向心力和强烈的深邃感;《斑马》运用轴对称,两只斑马背对背站立,夜空下缱绻的姿态极尽浪漫。遗憾的是,画面的视觉美感在现场感受强烈,一旦复制到数码相机里,就看不出来了。现在,我只能通过口述画面,尽可能地复现画境。
《马赛族人》描绘的是马赛人在举行庆祝活动,画面以大面积的红色作为主色,给人以强烈的视觉冲击。参加庆典的男女老少都身着统一的嫣红色民族服装。妇女们佩戴的不是项链,而是环形的扁平项圈,由大到小套在脖子上,颈部几乎全被箍住。她们头上都顶着器皿、水果等,却丝毫不影响脚上极具特色的舞步。男人们头上涂着用兽血和红土调成的泥巴,手持锋利的标枪,粗犷威武,英勇善战。这时你会发现一个很奇怪的现象:男子头上都梳着无数的小辫,女子却留着光头。这是坦桑尼亚的又一特色。一些景点的厕所门上,男女厕所的标识是马赛男女的头像,不过,由于梳小辫的是男厕,光头的是女厕,有时会造成误会,不知道的外国游客一不留神就会走错。
然而,挺嘎挺嘎绘画的题材不限于乡村部落的自然风光和人文生活,还有表现生活的图景。捕鱼的人、忙碌的码头游船、繁华的海边集市、堆满各类物什的商铺、现代市镇的街道、护城河里比赛游泳的少年……让你感受另一种繁华。
还有一些抽象画,与西方现代派的画作有异曲同工之妙。这些画通过线条营造出或欢快或压抑的氛围,从中能看出毕加索的影子,这是否说明挺噶挺噶与西方现代艺术也有共鸣?因为传统的非洲绘画艺术本身就存在抽象性,而西方现代派艺术很大程度也受到过非洲艺术的影响。
挺嘎挺嘎绘画是“本色”派,画笔跟着心走,尽管色彩凝重,却没有那种思考过的滞重,而显得自由而欢快。它不是一种精雕细琢的艺术,而是基于一种明快的节奏,表现他们面对自然时的热情,是情感的自然流露,传达的是富有激情的生活态度。
展品中还有许多以马赛人为题材的作品。东非有200多个部族,马赛人是最为著名的一支部落,主要分布在东非肯尼亚南部和坦桑尼亚北部的交界地区,人口将近100万。他们一直到现在还保持着传统的生活方式,男人出外放牧,女人在家看孩子,以牛羊肉及其奶、血为主要食物。马赛人虽与野兽朝夕相伴,但并没有射杀动物的习俗,也从不吃野生动物,而以游牧为生,牧场为公共所有,牲畜属于家族,按父系继承。对于马赛人来说,财富的概念比较简单,牛羊就是他们财富的象征:谁拥有的牛羊多,谁就是富人。牛除了作为生活工具,还可以成为货币。坦桑尼亚游客中流传着这样一件趣闻:曾有一个马赛人问一位年轻记者:“你有几头牛?”记者摇摇头。再问:“你有几只羊?”“没有”。马赛人又问:“你有几个老婆?”当回答依旧是否定的时候,马赛人用同情的目光看看这位记者,好像他看到的是个可怜的乞丐。
马赛人热爱血一样的红色,他们的房屋是用红土和牛粪堆成的,除了一道窄小的门,连一扇窗户都没有。马赛人又瘦又高,屋子却建得这么矮小,不是很不方便吗?据说,屋子建得小是因为马赛人睡觉没有盖被子的习惯,而家里长生着一堆火,房子建得矮小有利于屋子的保温。
再回到画中,草原的日落短暂而强烈,夕阳西下,少年赶着牛羊回到金色的村子,孩子们围着村中的大树玩着游戏,村子的勇士们拿着长矛开始了他们的歌唱和舞蹈,那一次次旱地拔葱似的起跳显得多么自信飘逸,他们就像脚下的这块大地一样生机勃勃而又从容恬静。
夜幕很快降临了,月亮升得很高很高,篝火都已经快要熄灭了,可是勇士们的歌声和舞蹈并没有停下,他们并不是在为游客表演,他们是真正的乐在其中。
由于受到地理环境的制约,在航海不发达的历史时期,除了地中海沿岸的北非和大西洋沿岸的西非与外界保持联系之外,赤道以南的非洲地区近乎处于与世隔绝的状态。比如受东南季风的影响,阿拉伯人的船难以进入赤道以南的非洲;东部非洲海岸线较平直,缺少天然港口,也制约了此地的对外联系。然而,长久的隔绝并没有熄灭他们的生命火焰,相反,他们在自己的土地创下丰富的艺术,演绎着生命的热情,在孤独中进行艺术的狂欢。
2014年
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)