银联诗歌POS机《三千尺》小短片讲的是一个什么故事?具有什么深刻含义?

银联诗歌POS机《三千尺》小短片讲的是一个什么故事?具有什么深刻含义?,第1张

银联诗歌POS机推出的小短片《三千尺》讲述的是一个山区留守儿童李白白与诗仙李白相遇的奇幻故事。李白白是一个普普通通的山区孩子,但是他从小就非常喜欢诗歌,将自己的所见所感写进诗里,却不被别人所认同,他充满了挫败感与疑惑,但幸好遇见了诗仙李白,他们像是许久未见的挚友,谈天说地,在诗的国度里幸福地徜徉着。

我觉得这次银联诗歌POS机推出的小短片既能让更多的人关注到孩子们的才华,还能将我国传统的优秀诗歌文化传承下去,非常具有深意,值得一看。

1 唐才子传 杜牧 文言文阅读

解释 侍郎以峻德伟望中的以:凭 则请以赋见还中的以:把 然敬依所教的所:……的。

所教,指教的。 多焚所为文章的所:……的。

所为,所写的(所做的)。 (多焚所为文章:把自己写的很多文章都烧掉了)译文 杜牧,字牧之,京城长安地区人。

擅长写文章。是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士。

当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试)。当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士吴武陵骑跛足驴慢腾腾地来拜见崔郾说:“您凭着崇高德行,巨大声望,为圣明的君王选举人才,我怎敢不略给予如微尘滴露般的微小帮助。

以前我偶然见到十几个文士,情绪极其兴奋激昂,一起读一卷文章。我看了文卷,是进士杜牧的《阿房宫赋》。

此人有辅佐君王的大才。”于是就拿出《阿房宫赋》的文卷,把笏插在腰带上,(腾出手来双手持卷)朗读起来。

崔郾大加赞赏。吴武陵说:“请您点他为头名状元。”

崔郾说:“第一名已有人了。”吴武陵说:“如果不能当状元,就请让他为第五名进士。

如果还不行的话,就把这篇赋还给我!”语气和面容都很激烈严厉。崔郾说:“学生们很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改变。”

后来杜牧又应试考中了贤良方正科。沈传师(江西观察使)上奏章推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧担任了牛僧孺(淮南节度)的淮南节度府掌书记。

后来又被朝廷任为侍御史,逐步升到左补阙,又历任黄州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,后调任中书舍人。杜牧性格刚强正直,有不平凡的节操,不为小事而谨小慎微,敢于一一论述国家大事,指明和陈述国事的利弊尤其急切。

兵法和军事策略,平时都尽心留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途困顿挫折,怏怏不乐,心气难平。

50岁的时候去世,临死的时候自己写了墓志,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,用语都很惊人。

赏识他的人把他和杜甫相比,所以称“大杜”“小杜”来分别他们。注释韦筹榜:该榜的状元是韦筹,称韦筹榜。

及第:科举时代考试中选,特指考取进士。主司侍郎:主司,科举考试的主考官。

侍郎,六部的次官。唐玄宗开元二十四年,规定由礼部主持科举考试,以礼部侍郎任主考官。

策蹇:骑跛足驴。 微尘滴露,喻事物微小不足称。

扬眉抵掌:扬眉,笑时扬起眉毛;抵掌,击掌。形容极其高兴喜悦。

缙笏:把笏插在腰带上。率:大率,大概,大致。

2 唐才子传 杜牧 文言文阅读

解释

侍郎以峻德伟望中的以:凭

则请以赋见还中的以:把

然敬依所教的所:……的。所教,指教的。

多焚所为文章的所:……的。所为,所写的(所做的)。

(多焚所为文章:把自己写的很多文章都烧掉了)

译文

杜牧,字牧之,京城长安地区人。擅长写文章。是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士。当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试)。当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士吴武陵骑跛足驴慢腾腾地来拜见崔郾说:“您凭着崇高德行,巨大声望,为圣明的君王选举人才,我怎敢不略给予如微尘滴露般的微小帮助。以前我偶然见到十几个文士,情绪极其兴奋激昂,一起读一卷文章。我看了文卷,是进士杜牧的《阿房宫赋》。此人有辅佐君王的大才。”于是就拿出《阿房宫赋》的文卷,把笏插在腰带上,(腾出手来双手持卷)朗读起来。崔郾大加赞赏。吴武陵说:“请您点他为头名状元。”崔郾说:“第一名已有人了。”吴武陵说:“如果不能当状元,就请让他为第五名进士。如果还不行的话,就把这篇赋还给我!”语气和面容都很激烈严厉。崔郾说:“学生们很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改变。”后来杜牧又应试考中了贤良方正科。沈传师(江西观察使)上奏章推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧担任了牛僧孺(淮南节度)的淮南节度府掌书记。后来又被朝廷任为侍御史,逐步升到左补阙,又历任黄州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,后调任中书舍人。杜牧性格刚强正直,有不平凡的节操,不为小事而谨小慎微,敢于一一论述国家大事,指明和陈述国事的利弊尤其急切。兵法和军事策略,平时都尽心留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途困顿挫折,怏怏不乐,心气难平。50岁的时候去世,临死的时候自己写了墓志,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,用语都很惊人。赏识他的人把他和杜甫相比,所以称“大杜”“小杜”来分别他们。

注释

韦筹榜:该榜的状元是韦筹,称韦筹榜。

及第:科举时代考试中选,特指考取进士。

主司侍郎:主司,科举考试的主考官。侍郎,六部的次官。唐玄宗开元二十四年,规定由礼部主持科举考试,以礼部侍郎任主考官。

策蹇:骑跛足驴。

微尘滴露,喻事物微小不足称。

扬眉抵掌:扬眉,笑时扬起眉毛;抵掌,击掌。形容极其高兴喜悦。

缙笏:把笏插在腰带上。

率:大率,大概,大致。

3 唐才子传 杜牧 全篇翻译

《唐才子传 杜牧》 是记载唐、五代诗人简要评传的汇编集。

撰者为元代文学家辛文房,字良史,西域人,曾官省郎。 原文翻译: 杜牧,字牧之,京城长安地区人。

擅长写文章。是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士。

当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试)。当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士吴武陵骑跛足驴慢腾腾地来拜见崔郾说:“您凭着崇高德行,巨大声望,为圣明的君王选举人才,我怎敢不略给予如微尘滴露般的微小帮助。

以前我偶然见到十几个文士,情绪极其兴奋激昂,一起读一卷文章。我看了文卷,是进士杜牧的《阿房宫赋》。

此人有辅佐君王的大才。”于是就拿出《阿房宫赋》的文卷,把笏插在腰带上,(腾出手来双手持卷)朗读起来。

崔郾大加赞赏。 吴武陵说:“请您点他为头名状元。”

崔郾说:“第一名已有人了。”吴武陵说:“如果不能当状元,就请让他为第五名进士。

如果还不行的话,就把这篇赋还给我!”语气和面容都很激烈严厉。崔郾说:“学生们很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改变。”

后来杜牧又应试考中了贤良方正科。沈传师(江西观察使)上奏章推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧担任了牛僧孺(淮南节度)的淮南节度府掌书记。

后来又被朝廷任为侍御史,逐步升到左补阙,又历任黄州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,后调任中书舍人。 杜牧性格刚强正直,有不平凡的节操,不为小事而谨小慎微,敢于一一论述国家大事,指明和陈述国事的利弊尤其急切。

兵法和军事策略,平时都尽心留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途困顿挫折,怏怏不乐,心气难平。

50岁的时候去世,临死的时候自己写了墓志,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,用语都很惊人。

赏识他的人把他和杜甫相比,所以称“大杜”“小杜”来分别他们。 《唐才子传 杜牧》原文: 杜牧,字牧之,京兆人也。

善属文。大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年。

初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露。向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《阿房宫赋》。

其人,王佐才也。”因出卷,?|笏朗诵之。

郾大加赏。曰:“请公与状头!”郾曰:“已得人矣。”

曰:“不得,即请第五人。更否,则请以赋见还!”辞容激厉。

郾曰:“诸生多言牧疏旷,不拘细行,然敬依所教,不敢易也。” 后又举贤良方正科。

沈传师表为江西团练府巡官。又为牛僧孺淮南节度府掌书记。

拜侍御史,累迁左补阙,历黄、池、睦三州刺史,以考功郎中知制诰,迁中书舍人。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈利病尤切。

兵法戎机,平昔尽意。尝以?拘??更历将相,而已困踬不振,怏怏难平。

卒年五十,临死自写墓志,多焚所为文章。诗情毫迈,语率惊人。

识者以拟杜甫,故称“大杜““小杜“以别之。

扩展资料:

《唐才子传》共十卷,作者辛文房,字良史,西域人。

此书对中﹑晚唐诗人事迹所记尤详,也包括部分五代诗人。按诗人登第先后为序。

书中保存了唐代诗人大量的生平资料,对其科举经历的记叙更为详备。 传后又有对诗人艺术得失的品评,多存唐人旧说,其中颇有精辟之见。

但所述多有失实,谬误之处,如谓骆宾王与宋之问唱和灵隐寺。《中兴间气集》为高适(实为高仲武)所编,李商隐曾为广州都督等。

也有因误解材料而造成错误,如刘长卿传,记权德舆称刘长卿为“五言长城”,而据权德舆《秦徵君校书与刘随州唱和诗序》,实是刘长卿“自以为五言长城”等。 《唐才子传》被列为国学入门必读书目之中。

后人傅璇琮所编《唐才子傅校笺》以日茂元刊十卷本为底本,校以日藏五山本、正保本、《佚存丛书》本以及《四库全书》本、三间草堂本、《指海》本等海内外世傅版本、校订精审,堪称定本。 笺证的重点在探索史料来源、纠正史实错误、补考原书未伯重要+事迹,以全书所收近四百位唐代备的重要事迹,以全书所收近四百位唐代重要诗人的生平和创作为基本架构,通过对他们生平事迹、诗文创作、作品流会心等基本史料来龙去脉、是非真假的逐条考证,起到了有唐一代诗人事迹资料库的作用。

《唐才子传》是中国二十多位唐代文史学者多年协作研究的结晶,集中代表了世纪唐代诗人群体研究的最高成就。 -唐才子传。

4 唐才子传 杜牧

译文如下:杜牧,字牧之,陕西西安人。

很善于写文章。唐文宗大和二年,状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同年进士。

起初他没有进士及第的时候,到洛阳去,当时主司侍郎是崔郾(到东都洛阳主持进士科考试),太学博士吴武陵策蹇(乘跛足驴。喻工具不利﹐行动迟慢。

意思是晚到)来拜见崔郾说:“您德行高,声望大,为圣明的君王选才,我要帮你一点小忙。前几天我偶然见到十几个文人,情绪激昂,一起在读一卷文书,我看了一下,是进士杜牧的《阿房宫赋》。

这个人是能够辅佐君王的大才子。”于是就拿出《阿房宫赋》,把笏插在腰带上(腾出手来)朗诵起来,崔郾大加赞赏。

吴武陵说:“请您点他为第一名。”崔郾说:“第一已有了。”

吴武陵说:“如果真的当不了状元,就退一步,让他以第五名进士及第。如果还不行的话,就把这篇赋还给我。”

语气和表情都很激烈。崔郾说:“别的学子很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但我恭敬地按照您的指点,不敢改变。”

后来杜牧又应制考中了贤良方正能直言极谏科。江西观察使沈传师推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧又担任了淮南节度使牛僧孺手下的推官掌书记。

后来又当了侍御史,左补阙,黄州、池州、睦州刺史等职,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,担任中书舍人。杜牧性格刚烈正直,有特别的道德观,不为小事而谨小慎微,敢于讨论国家大事,指出说明事情的利弊尤其恳切。

兵法军事,日常都很留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途失意,怏怏不乐,心气难平。

50岁的时候去世,临死的时候自己为自己写了墓志铭,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,语言率真惊人。

了解他的人认为他可以和杜甫相比,于是以“大杜”“小杜”来分别他们。

5 《唐才子传 杜牧》 的翻译

这个很好懂啊,你有哪个词语不理解我导师可是说说,全部打不来也太为难了,给你一点翻译方法:文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。

其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。

“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。

(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。

如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。

把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。

如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。 古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。

省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,。

6 唐才子传·杜牧 翻译

《唐才子传 杜牧》 的翻译详细解释下面这段话的意思 谢谢了牧,字牧之,京兆人也。

善属文。大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年。

初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露。向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《阿房宫赋》。

其人,王佐才也。”因出卷,搢笏朗诵之。

郾大加赏。曰:“请公与状头!”郾曰:“已得人矣。”

曰:“不得,即请第五人。更否,则请以赋见还!”辞容激厉。

郾曰:“诸生多言牧疏旷,不拘细行,然敬依所教,不敢易也。”后又举贤良方正科。

沈传师表为江西团练府巡官。又为牛僧孺淮南节度府掌书记。

拜侍御史,累迁左补阙,历黄、池、睦三州刺史,以考功郎中知制诰,迁中书舍人。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈利病尤切。

兵法戎机,平昔尽意。尝以従兄悰更历将相,而已困踬不振,怏怏难平。

卒年五十,临死自写墓志,多焚所为文章。诗情毫迈,语率惊人。

识者以拟杜甫,故称“大杜““小杜“以别之。

7 唐才子传李白译文白,字太白,

李白白,字太白,山东人〔山东,关于李白的籍贯,有很多说法,这是一说)母梦长庚星而诞,〔长庚星,又称为太白金星因以命之〔因以命之,因此就以此给李白起名字命,命名十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,〔天才赡逸,他的天赋充盈,超越一般人赡,充满逸,超出、超越名闻天下喜纵横,击剑为任侠,〔任侠,以侠义自任任,承担、承受)轻财好施更客任城,〔任城,现在山东济宁)与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,〔所业,所写的诗文)读至《蜀道难》,叹曰:“子谪仙人也”乃解金龟换酒,终日相乐,遂荐于玄宗,召见金銮殿,论时事,因奏颂一篇,帝喜,赐食,亲为调羹,诏供奉翰林尝大醉,上前草诏,使高力士脱靴,力士耻之,摘其《清平调》中飞燕事,〔《清平调》,唐玄宗与杨贵妃赏牡丹于沉香亭,曾召李白作《清平调》三首,谱入乐府其二云:“一枝浓艳露凝香,云雨巫山枉断肠借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆”其中引用汉代赵飞燕故事,高力士以为李白以“飞燕”比杨玉环,写其夺宠以激怒贵妃,帝每欲与官,妃辄沮之〔沮,阻止)白益傲放,与贺知章、李适之、汝阳王琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“饮酒八仙人”恳求还山,赐黄金,诏放归白浮游四方,欲登华山,乘醉跨驴经县治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢无礼!”白供状不书姓名,曰:“曾令龙巾拭吐,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴天子门前,尚容走马;华阴县里,不得骑驴?”宰惊愧,拜谢曰:“不知翰林至此”白长笑而去尝乘舟,与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐,傍若无人禄山反,明皇在蜀,永王璘节度东南,白时卧庐山,〔永王璘,唐玄宗第十六子辟为僚佐〔僚佐〕属官,属吏璘起兵反,白逃还彭泽璘败,累系浔阳狱初,白游并州,见郭子仪,奇之,曾救其死罪至是,郭子仪请官以赎,诏长流夜郎白晚节〔晚节,晚年)好黄、老,度牛渚矶,乘酒捉月,遂沉水中初,悦谢家青山,今墓在焉有文集二十卷,行世或云:白,凉武昭王暠九世孙也〔暠,音gāo)。

8 《唐才子传 杜牧》 的翻译

杜牧(803~852)

唐代诗人 。字牧之 。京兆万年(今陕西西安)人。杜牧的文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都足以名家。他主张凡为文以意为主 ,以气为辅 , 以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有比较正确的理解。并能吸收、融化前人的长处,以形成自己特殊的风貌。在诗歌创作上,杜牧与晚唐另一位杰出的诗人李商隐齐名,并称小李杜。他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健。他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。七律《早雁》用比兴托物的手法,对遭受回纥侵扰而流离失所的北方边塞人民表示怀念,婉曲而有余味。《九日齐山登高》却是以豪放的笔调写自己旷达的胸怀,而又寓有深沉的悲慨。晚唐诗歌的总的趋向是藻绘绮密,杜牧受时代风气影响,也有注重辞采的一面。这种重辞采的共同倾向和他个人“雄姿英发”的特色相结合,风华流美而又神韵疏朗,气势豪宕而又精致婉约。杜牧的文章在晚唐也自成一家,他所写的《燕将录 》 、《 罪言》、《阿房宫赋》等,都是对现实有感而发,具有针砭时事的政治内容。杜文笔锋犀利,明白晓畅,在晚唐四六骈文风行的情况下,继承了中唐古文运动的传统。他还把散文的笔法、句式引进赋里,写出像《阿房宫赋》那样熔叙事、抒情、议论为一炉的新体散赋,突破六朝、唐初以后赋作日益骈偶化、声律化的趋势,对赋体的发展有重要影响。有《樊川集》传世。事迹见新、旧《唐书》本传和《唐才子传》。

杜牧(公元803~852),字牧之,唐京兆万年(现在陕西省西安市)人。晚年居长安城南樊川别墅,后世因称之“杜紫微”、“杜樊川”。

祖父杜佑,曾官至宰相。西晋杜预,是他的十六世祖。 他从十五六岁起,博读经史,关心时政。唐文宗大和二年进士,历任监察御史,黄州、池州、睦州等地刺使,以及司勋员外郎、中书舍人等职。

杜牧有政治理想,但由于秉性刚直,屡受 排挤,一生仕途不得志,因而晚年纵情声色,过着放荡不羁的生活。

杜牧的诗、赋、古文都负盛名,而以诗的成就最大,与李商隐齐名,世称“小李杜”。其诗 风格俊爽清丽,独树一帜。尤其长于七言律诗和绝句。杜牧(公元803-853年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。大和二年进士,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称。擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。注重军事,写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》。有《樊川文集》二十卷传世,为其外甥裴延翰所编,其中诗四卷。又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷。《全唐诗》收杜牧诗八卷晚唐诗多柔靡,牧之以峻峭矫之。人谓之小杜,以别于少陵。七绝龙有逸韵远神,晚唐诸家让渠独步。

磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,觉得学习太辛苦,就跑到外面玩去了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人,正在那里磨一根铁棒,李白感到奇怪,于是就问这位老妇人在干什么。

老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白被她的言行感动,就回家完成学业。那老妇人自称姓武,如今那溪边还有一块武氏岩。

唐朝著名诗人李白小时候从不认真读书,经常是把书本一抛就出去玩耍。一天李白碰到一个白发苍苍的老婆婆正拿着一根大铁棒在石头上磨,觉得好奇问她做什么,老婆婆告诉他要磨成绣花针,李白深受感动,从此就用功读书,终于成为文豪。

扩展资料:

唐代大诗人李白善于描绘壮丽的自然景色,诗风雄奇豪放,想象丰富瑰丽。“只要功夫深,铁杵磨成针”,这几乎是每个小学生都耳熟能详的一句话,源于李白少年时的故事。

据记载,李白小时候很贪玩,他的父亲为了让他成材,就把他送到学堂去读书,可是,那些经史、诸子百家的书很不好学,李白学起来很困难,就更加不愿意学了,有的时候还偷偷跑出学堂去玩。

一天,李白又没有去上学,在街上闲逛后,又走到了城外。暖和的阳光、欢快的小鸟、随风摇摆的花草使李白感叹不已,“这么好的天气,如果整天在屋里读书多没意思?”

他走着走着,不知不觉走到一条小河边。看见一位白发苍苍的老婆婆蹲在小河边的一块磨石旁,一下一下地磨着一根铁棍。李白走过去问道:“老婆婆,您在做什么?”

“我要把这根铁杵磨成一个绣花针。”老婆婆抬起头,对李白笑了笑,接着又低下头继续磨着。

“绣花针?”李白又问:“是缝衣服用的绣花针吗?”

“当然!”

“可是,铁杵这么粗,什么时候能磨成细细的绣花针呢?”

老婆婆抬起头,停下手,亲切地对李白说:“孩子,铁棒虽粗,可挡不住我天天磨,滴水能穿石,难道铁棒就不能磨成针吗?”

“可是,您的年纪这么大了?”

“只要我下的功夫比别人深,没有做不到的事情。”

老婆婆的一番话,令李白很受感动。心想:“是呀,做事只要有恒心,不怕困难,天天坚持做,什么事都能做好。读书不也是一样吗?”李白转身跑回学堂。

从此以后,李白每天学习特别用功,历代诗词歌赋,诸子百家,他见到就读,终于成为名垂千古的诗仙。

就是因为他从小下苦功,他才能那样才高学博、识见深广。他对后代文学的发展,人们思想境界的提升有着极大的影响。

据宋祝穆《方舆胜览眉州磨针溪》记载:世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

这个励志故事中的老妇人自称姓武。磨针溪,在四川眉州象耳山下,现在那溪边还有一块武氏岩。

1、只要长期努力不懈,再难的事也能成功。

2、一个人,不管结果如何,只要坚持不懈,即可创佳绩。

3、如果有了目标就不能中止,持之以恒而不半途而废,就一定能实现我们美好的理想。

4、无论做什么事请,只要有恒心,就一定会成功,因为工夫不负有心人。重视生活细节,那将影响你的一生,请牢记:世界上没有你做不到的事,关键在于你的心态。

参考资料:

-铁杵磨针

银联诗歌POS机新拍的《三千尺》讲的是留守儿童李白白,打破次元壁,和李白一起寻诗、写诗、参加诗会的奇幻故事。李白嘴上嫌弃,其实疼惜这个孩子。在他的鼓励下,李白白讲出了不轻易倾吐的心事:“我是偷偷长大的,在爸爸妈妈看不见的地方。”李白也在不经意间道出了许多关于诗的真谛:“要是你真心相信,一只小舟,也能穿云破雾。”李白白找到了陪伴他、欣赏他的李白,但在我们看不见的地方,和李白白一样的留守儿童在我国还有很多。他们远离父母,偷偷长大,把心事写在山风和溪流、土地和夜空里,用诗歌和自己作伴。《三千尺》的故事,背后折射了一群大山里的小诗人,他们的成长无人看见,又或者,很快被忘记。希望通过银联诗歌POS机活动让山里孩子的才华被世界看见!希望我的回答能对您有所帮助

出自:

《秋浦歌》其十五  李白

白发三千丈,缘愁似个长。

不知明镜里,何处得秋霜?

译文:苍苍白发似乎有三千丈那样长,细想一下原来是愁绪有这么长导致的。不知道镜子里,头上是在哪里染的秋霜啊。

第十五首诗人写自己因愁而头发变白。“愁”是全诗之眼。一二句与三四句倒装。正常的语序应是:“不知明镜里,何处得秋霜?白发三千丈,缘愁似个长。”经过倒装,使得形象突出鲜明。修辞上还用了夸张、设问、借喻。

《秋浦歌》十七首是唐代伟大诗人李白所创作的组诗。李白一生中多次游秋浦,这组五言诗大概是诗人公元753年(唐玄宗天宝十二载)漫游至秋浦,逗留期间所写。其中《秋浦歌·白发三千丈》(其15),最为后人传诵。

这首诗采用浪漫夸张的手法,抒发了诗人怀才不遇的苦衷。

首句“白发三千丈”作了奇妙的夸张,似乎不近情理,一个人七尺身躯,而有三千丈的头发,根本不可能。读到下句“缘愁似个长”才豁然明白,因为愁思像这样长。“缘”,因为;“个长”,这么长。白发因愁而生,因愁而长。这三千丈的白发,是内心愁绪的象征。诗中有形的白发被无形的愁绪所替换,于是这三千丈的白发很自然地被理解为艺术的夸张。

后两句“不知明镜里,何处得秋霜”是说:照着清亮的铜镜,看到自己萧萧白发,简直没法知道自己的头发怎么会变得这样的白。通过向自己的提问,进一步加强对“愁”字的刻画,抒写了诗人愁肠百结难以自解的苦衷。“秋霜”代指白发,具有忧伤憔悴的感情色彩。

这首诗大约作于唐玄宗李隆基的天宝末年,这时候唐王朝政治腐败,诗人对整个局势深感忧虑。此时,李白已经五十多岁了,理想不能实现,反而受到压抑和排挤。这怎不使诗人愁生白发,鬓染秋霜呢?

李白《秋浦歌》注音如下:

bái fà sān qiān zhàng

白 发 三 千 丈 ,

yuán chóu sì gè cháng

缘 愁 似 个 长 。

bù zhī míng jìng lǐ

不 知 明 镜 里 ,

hé chù dé qiū shuāng

何 处 得 秋 霜 。

这是一首写愁的诗。李白以白发喻愁,突出“愁”之长度,古往今来,唯此一人。开篇便是大胆的夸张“白发三千丈”,次句点出原因,化无形之愁为有形之物。末两句将万端心绪汇于一问之中,言尽而蕴意不尽。诗人的“愁”,让人看得见,摸得着,也因此该诗成为言愁的千古名句。

这首诗大约作于唐玄宗李隆基的天宝末年,这时候唐王朝政治腐败,诗人对整个局势深感忧虑。此时,李白已经五十多岁了,理想不能实现,反而受到压抑和排挤。这怎不使诗人愁生白发,鬓染秋霜呢?

诗人用极其夸张的手法,写出自己内心深长的愁绪。前两句出语天真,白发竟然有“三千丈”那么长,在生活中是根本不可能的,但如此夸张的描写,却把作者内心的愁苦生动而形象地表现了出来。后两句水到渠成,用“不知”两字写出一种惊奇和叹惜,年华逝去的感慨得到深刻的抒发。“秋霜”两字用语自然,但却发人深思。如果不是仙才,根本作不出这样的诗!

《秋浦歌》十七首是唐代伟大诗人李白所创作的组诗。李白一生中多次游秋浦,这组五言诗大概是诗人公元753年(唐玄宗天宝十二载)漫游至秋浦,逗留期间所写。组诗内容丰富,艺术高超,尤其是《秋浦歌·白发三千丈》,更是脍炙人口。

唐·李白

白发三千丈,

缘愁似个长!

不知明镜里,

何处得秋霜?

[注释]

秋浦歌:天宝十三载(754),李白流寓秋浦时所作的组诗,共十七首,这是第十五首。

秋浦:今安徽贵池县西南一浦,产银产铜。

缘愁:因为愁。

缘:因为,指因为愁思有那么长。

似:象。

个:这样。又作“箇”。

秋霜:指白发,形容头发象秋天的霜一样白。

[译诗]

(我)头上的白发足足有三千丈(长),只因愁思无穷无尽也像这样长。不知道在明亮的镜子里的我,从什么地方得来这满头苍苍白发?

[赏析]

这是一首抒愤诗。诗人以奔放的激情,浪漫主义的艺术手法,塑造了“自我”的形象,把积蕴极深的怨愤和抑郁宣泄出来,发挥了强烈感人的艺术力量。

  “白发三千丈,缘愁似箇长?”劈空而来,似大潮奔涌,似火山爆发,骇人心目。单看“白发三千丈”一句,真叫人无法理解,白发怎么能有“三千丈”呢?读到下句“缘愁似箇长”,豁然明白,原来“三千丈”的白发是因愁而生,因愁而长!愁生白发,人所共晓,而长达三千丈,该有多少深重的愁思?十个字的千钧重量落在一个“愁”字上。以此写愁,匪夷所思!奇想出奇句,不能不使人惊叹诗人的气魄和笔力。

  古典诗歌里写愁的取譬很多。李白《秋浦歌·白发三千丈》古诗赏析李白《秋浦歌·白发三千丈》古诗赏析。宋人罗大经《鹤林玉露》说:“诗家有以山喻愁者,杜少陵云:‘忧端如山来(按:当作“齐终南”),澒洞不可掇’;有以水喻愁者,李颀云:‘请量东海水,看取浅深愁’。”李白独辟蹊径,以“白发三千丈”之长喻愁之深之重,“尤为新奇”,“兴中有比,意味更长”(同上)。人们不但不会因“三千丈”的无理而见怪诗人,相反会由衷赞赏这出乎常情而又入于人心的奇句,而且感到诗人的长叹疾呼实堪同情。

  人看到自己头上生了白发以及白发的长短,是因为照镜而知。首二句暗藏照镜,三四句就明白写出:

  “不知明镜里,何处得秋霜!”

  秋霜色白,以代指白发,似重复又非重复,它并具忧伤憔悴的感情色彩,不是白发的“白”字所能兼带。上句的“不知”,不是真不知,不是因“不知”而发出“何处”之问。这两句不是问语,而是愤激语,痛切语。诗眼就在下句的一个“得”字上。如此浓愁,从何而“得”?“得”字直贯到诗人半生中所受到的排挤压抑;所志不遂,因此而愁生白发,鬓染秋霜,亲历亲感,何由不知!李白有“奋其志能,愿为辅弼”的雄心,有使“寰区大定,海县清一”的理想(均见《代寿山答孟少府移文书》),尽管屡遭挫折,未能实现,但他的志向绐终不泯。写这首诗时,他已经五十多岁了,壮志未酬,人已衰老,怎能不倍加痛苦!所以揽镜自照,触目惊心,发生“白发三千丈”的孤吟,使天下后世识其悲愤,并以此奇想奇句流传千古,可谓善作不平鸣者了

白发三千丈,缘愁似个长。不知明镜里,何处得秋霜。

释义:白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上。

扩展资料

这是唐代伟大诗人李白所创作的一首诗。

前两句,“白发三千丈,缘愁似个长?”劈空而来,似大潮奔涌,似火山爆发,骇人心目。“三千丈”的白发是因愁而生,因愁而长。愁生白发,人所共晓,而长达三千丈,该有多少深重的愁思。

三四句,秋霜色白,以代指白发,似重复又非重复,它并具忧伤憔悴的感情色彩,不是白发的“白”字所能兼带。上句的“不知”,不是真不知,不是因“不知”而发出“何处”之问。这两句不是问语,而是愤激语,痛切语。

写这首诗时,他已经五十多岁了,壮志未酬,人已衰老,不能不倍加痛苦。所以揽镜自照,触目惊心,发出“白发三千丈”的孤吟,使天下后世识其悲愤,并以此奇想奇句流传千古,可谓善作不平鸣者了。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/meirong/8834829.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-28
下一篇2023-09-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存