问题一:英语-吵闹的怎么写 noisy/ loud
问题二:吵的晚上睡不着的英文怎么写? I can not fall asleep because of noises
问题三:吵闹用英语怎么说? make a noise
问题四:和某人吵架用英语怎么写 翻译:
quarrel with
基本翻译
v 跟吵架
网络释义
quarrel with:吵架 | 争吵 | 与某人争吵
问题五:吵闹的英语是什么? 30分 make noise,字面意思制造噪音,也就是吵闹的意思。
noise是噪音,吵闹的意思
问题六:为 而争吵英文怎么写 为 而争吵
Argue about
argue
英 [:gju:] 美 [:rgju:]
vt
坚决主张;提出理由证明;说服,劝告;表明,证明
vi
争论,辩论;提出理由
问题七:大吵了一架 英语怎么写 have a argument
英文爱好者为你回答
问题八:大声的英语怎么写 loudness
[`laJdnIs]
n
大声, 喧闹, 响度
loud
[laud]
adj
响亮的, 大声的
喧闹的, 吵闹的
强调的, 坚持的
[口]怪臭的, 难闻的
[口](衣服, 颜色)过分鲜艳的, 俗气的, 过分花哨的; (举止)冒失的; 略带粗俗的
不断的, 不休的; 坚持的
a loud voice
声音宏亮
loud laugh
高声大笑
a loud denial
断然的否认
a loud dresser
穿着庸俗
to be loud in demands
不断地索求
loud
[laud]
adv
大声地, 响亮地
loud-hailer
n
强力扬声器, 手提式电子扩音器
loud-looking
adj
[美]过分鲜艳的, 花哨的, 俗气的
loud-mouth
n
(尤指爱吹牛或攻击他人者)吵闹的人, 大声说话的人
loud-mouthed
adj
高声谈论的, 吵嚷的, 嘶叫的
loud-spoken
adj
大声说的
louden
[`laJdEn]
vt, vi
(使)(声音)变响亮
loudish
[`laJdIF]
adj
声音稍高的
loudly
adv
loudness
[`laJdnIs]
n
高声, 大声
喧闹
鲜艳夺目, 俗气
物响度, 音量
问题九:不在吵闹用英语三个单词怎么写 Don't make noise
希望能帮到你,
如有疑问,可继续追问
他们在吵架的英语为They are arguing in English。
"They are arguing in English"这句话是用现在进行时态表示的。现在进行时态是表示现在正在进行的动作,或正在进行的状态。在这句话中,“are arguing”是现在进行时态的动词形式,“in English”是修饰动词的短语。
这句话的语态是主动语态,因为“they”在句子中作为主语,执行动作。如果改为被动语态,可以说:“English is being argued by them。”现在进行时态通常表示的是当前正在执行的动作,它强调动作在进行中,还没有结束。它常用于描述现在正在发生的事情。例如“I am writing a letter”,这里强调的是我现在正在书写这份信件,而不是过去或将来的某个时刻。
现在进行时态在英语中的使用非常广泛,它可以用来描述正在进行的行为或状态,还可以用于描述未来的安排和计划,当然前提必须要有明确的背景。这种文法形式让语言更加动态且贴近现实,是英语中必不可少的一种时态。
同义短语
1、They are fighting in English
2、They are quarreling in English
3、They are bickering in English
4、They are having a dispute in English
5、They are in a heated debate in English
争吵 [zhēng chǎo] [争吵]基本解释
口角;进行的口头上的争论
[争吵]详细解释争论吵闹。
《儿女英雄传》第三回:“你们先不必争吵,先打算银子去要紧。”《孽海花》第二三回:“如今不用争吵了,我丁了艰了!” 赵树理 《三里湾》十一:“心里有点慌,生怕刚才犯争吵的事由已经被他听见。”
[争吵]百科解释争吵,zhēng chǎo;《新华字典》中指口角;进行的口头上的争辩,是人类交往过程中非常常见的一种情况。因意见不合大声争辩,互不相让。如:无谓的争吵,争吵不休。 更多→ 争吵
[争吵]英文翻译quarrel
[争吵]近义词 不和 争执 争持 争论 争辩 决裂 吵架 吵闹 喧嚷 喧闹 斗嘴 翻脸 辩论 闹翻 [争吵]反义词 和好 和睦 商量 [争吵]相关词语 喧闹 争持 呼噪 争端 抗争 斗嘴 叫嚣 和睦 争执 交恶 争论 热闹 [争吵]相关搜寻 争吵的近义词 争吵的吵组词 争吵的吵的成语 一个言字旁一个争吵的争念什么
They are arguing他们在吵架
They are quarrelling他们在吵架
argue: [ 'ɑ:gju: ] v 争论,辩论,争吵,劝说
例句与用法:
1 They argued the case for hours
他们就这个案子辩论了几个小时。
2 We argued with the waiter about the price of the meal
我们跟服务员争执那顿饭的价钱
3 The couple next door are always arguing
邻居的夫妇总吵架
quarrel:n 吵架,反目,怨言
v 吵架,争论,挑剔
例句与用法:
1 I got involved in a quarrel about the price
我被卷入了一场有关价格的争吵。
2 Stop quarrelling, children!
孩子们, 别吵架了!
3She quarrelled with her brother about the terms of their father's will
她和哥哥为父亲遗嘱条款一事争吵起来
4I would rather be laughed at than quarrel with him
我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。
吵架
讲英语难, 吵架更难。 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办? 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的。 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了。 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。
1 I'm so fed up with your BS Cut the crap
我受够了你的废话, 少说废话吧。
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的。 “Cut your crap” 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap” 相当于中文里的废话少话。
2 Hey! wise up!
放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, “Don't be stupid” 或是 “Don't be silly” 但是这是非常不礼貌的说法。 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。 你也可以用坚酸刻薄的语气说。 Wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的。
也有人会说, Hey! grow up 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢?
3 Put up or shut up
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴。
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up 要注意的是, Put up 字典上是查不到“自己去做” 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fuck up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fuck up
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以。
4 You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭。 还有一种说法, “You kiss your Momma with that mouth?” 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, “You eat with that mouth?” 就扯平了
5 You are dead meat
你死定了。
我们说你完蛋了, 可以说 “You are dead” 或是像这样说 “You are dead meat” 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, “You are dead meat”
6 Don't you dare!
How dare you!
你好大的胆子啊!
这句话跟中文里 “你好大的胆子” 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, “Don't you dare!” 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 “Don't you dare?” 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, “You dare me” 或是 “I double dare you” 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。
7 Don't push me around
不要摆布我。
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around 通常当我讲 “Don't push me around” 时, 我还会想到一个字 bossy Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人。 例如, “You are so bossy I don't like that”
这句话也可以单讲, “Don't push me” 或是 “Don't push me any further” 还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵。 例如, “I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
8 Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。 Barn 原指 仓。 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, “No backyard language in my house” 就是说, 在我的家里不准讲粗话。
9 You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了。 指的就是要不要出去打架啦。 还有一些我听过类似的用法, 例如, “Do you want to pick a fight?” 你要挑起争端吗? 或是 “This means war” 这就意谓著跟我宣战。
10 You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说 “Do you want to step outside?”, 就回他这一句吧。 意思是说, 是喔…… 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。
还有一句话也很好玩, 叫 “Who's side are you on?” 这就是在快要打架时, 你问人家说, 你到底是站在哪一边的?
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)