求一部早期译制电视剧和一部动画片的名字

求一部早期译制电视剧和一部动画片的名字,第1张

电视剧《神勇斗士》

两男一女:克雷格、沙伦、理查德

剧情简介:

英国电视剧《神勇斗士》,讲述三个政府特工克雷格、沙伦、理查德所坐的飞机撞毁在喜马拉雅山上,他们被当地神秘人所救,并被给与了超能力,从此三人开始了与各种势力和邪恶斗智斗勇……

此片在1968年到1969年间共播出30集。虽然年代有点久,但却是一部彩色的电视剧。

看这部电视剧的时候还很小,不记得名字和全部内容,只记得主要内容:就是两个男主角和一个女主角,因为特工任务而遭遇空难,被神秘人救治之后都拥有了超能力……

之后他们的听力动作都特别的敏锐,每集片头或者是片尾还会有介绍他们的超能力在生活中一些有趣的事情。记得有一集是介绍沙伦的,她在图书管看一本超级厚的书(好像还是一本很难懂的书),没一会儿就看完了,她看的很开心,满脸笑容的把书还回去,然后走了,拿到书的图书管理员非常诧异的看着她离开。还有一集是男主角其中一个,在经过公园时看到一个小孩儿淘气,头被卡到围栏里拿不出来了,他就用手把两根铁棍掰开,小孩获救后,又给掰直了,而且很轻松的样子。介绍理查德的一集,理查德的手表丢在公园了,理查德依靠手表走动发出的声音找到了那块手表。还有介绍莎伦的一集,在游泳管理莎伦潜水了好几个小数没上来,害的两个大老爷们在上面一直等着。

动画片《 战刀骑士》

当年中国引进的版本是美版,也就是所谓的《战刀骑士》。其实《战刀骑士》的原型是日本的《星铳士ビスマルク》,于1984年在日本NTV电视台播放。美国于1987年引进了该作,英文名为《Saber Rider and the Star Sheriffs》,对日版原作做了很大的改动。首先是人物,美国人将日版中的兰斯罗特改为了第一主人公和队长,英文名为战刀骑士(Saber Rider);而日版原作的主人公辉进儿英文名改成了火球(Fireball)成为了队员;日版中的比尔英文名改为考尔特(Colt);女主人公玛莉安英文名则变成了艾普莉尔(April),美版中她的情感是摇晃在战刀骑士与火球两个人中间的,而不像日版确立了她与辉进儿的关系。主机体俾斯麦英文名变成了兰姆罗德(Ramrod)。原来日版中的敌方外星人佩里奥斯,在美版中变成了地球人的叛徒,英文名字成了杰西·布鲁(Jesse Blue)。 

楼主你好,电视剧的名字是《北非沙漠行动》

该片是二战题材的电视剧,主要讲述的是盟军的一个四人小分队在北非的沙漠地带驾驶吉普车对纳粹德国进行破坏行动。一集一个故事,每个故事都讲述了主角们的不同任务

他们的吉普车就是军用四轮吉普,车上面有一挺机关枪,是辆敞篷吉普车。

PS:虽然楼主的描述很少,但既然是老译制片,涉及到“吉普车”、“沙漠”这样字眼的片子绝对是《北非沙漠行动》,我相信只要是那个年代走过来并且看过该剧的朋友,印象一定都很深!

英国电视连续剧《三个侦探》

主人公为两男一女,一个老头,一个中青年男子,一个女人。

你说的是其中一集,反派中有一个人经过训练,可以快到用手拨开子弹。

我印象比较深的是下水道里边突变巨型老鼠,最后由那个年轻一些的男人用可以打穿坦克的左轮打死了。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/11063092.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-21
下一篇2023-11-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存