韩文求翻译

韩文求翻译,第1张

银行家太精彩,今天我哈哈哈。粉丝们全部吃饭。休假,再次啊,不行吗,阿德新的唱歌,给fighting不能错过。

怎么冒出了英语??

fighting

adj战斗的; 好战的; 作战用的; 适于打斗的;

n战斗; 斗志; 宣战言论; 微小但值得一搏的机会;

v战斗( fight的现在分词

); 斗争; 打架; 吵架;

1흥정은 붙이고 싸움은 말리는 법이다 确实是谚语~

흥정: 거래 交易

看到双方交易,要帮人促成,看到别人吵架(打架)要劝架的意思

在这里,붙이다—말리다 是反义词

흥정을 붙이다 这是固定搭配

助词“은”是条件助词

2 꺾다 直意是折,挫败,这里用的是延伸意,고집을 꺾다 是不再执拗的意思,也是固定搭配

3이익에 밀려서 ,也是延伸意,这里是“被挤掉”的意思,

翻译:翻看历史,弱小国家被强大国的利益挤掉,利益受损的情况不是没有的。

4,"처지"的意思是“处境”

남하고的意思是 다른 사람 하고

남:다른 사람

这样解释明白了吗?希望对你有帮助!

表示“假装”有以下两种方法:

1句型“-ㄴ 척/체하다”

用在谓词词干之后,表示“事实与表面不同,假装”的意思

(1)形容词:

또 꾀병하는 거지요아픈 척하지 말아요

又装病么?别装模作样了。

(2)动词:

난 세민 씨처럼 잘난 착하는 사람은 딱 질색이에요

我最讨厌像世民这样自以为很了不起的人了。

(3)名词:

부자인 척하지만 사실은 빔털텰이에요

不过是装富而已,实际上是个穷光蛋。

2单词“가장하다”

(1)손님으로 가장하다

假装成客人。

3你说的那个词可能是“내송”,是“外柔内凶,内心凶狠”的意思。

(1)내송떨다

阴险,别有用心。

希望会对你有所帮助……

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/11185912.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-24
下一篇2023-11-24

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存