求死神日语台词-小白和日世里吵架= =

求死神日语台词-小白和日世里吵架= =,第1张

ひよ里:なんだ!何のことをいって!あなた白痴!私たちはその居れば蓝染薬缶「来たはずなので、その前にならざるを得ないのだから、厄介なことが先に助けにきました、なぜあなたは相手に蓝染よ!

日世里:什么!你说什么!你白痴啊!我们就是要宰了蓝染那个秃子才来这里的,在这之前因为你们有麻烦,所以只好迫不得已先救你们了,为什么还得让你先跟蓝染交手啊!

言って、冬狮郎:お客さんも、私はあまり慌てたようだ。あなたはなかっ话そう

冬狮郎:说、说的也是,我好像太急了。你就当我没说吧···

ひよ里:忘れたのか。こうしてのではありません!と言うべきかどうかとかして申し訳ありませんでしたらねえ

日世里:要我忘了?就这样吗!你是不是应该说声对不起之类的话···是不是啊

冬狮郎:す、すみませんが

冬狮郎:对、对不起···

ひよ里:なんですか闻き取れない

日世里:什么?听不见

冬狮郎:申し訳ありません

冬狮郎:对不起

ひよ里:あなたはアタシを见ていたああ!

日世里:你看着我啊!

冬狮郎:申し訳ありません!

冬狮郎:对不起!

日世里:你这是什么道歉的态度啊!根本不是真心的

ひよ里:どういう谢罪の态度を取ってはいけないよ!本気でもありませんでした冬狮郎:私、申し訳ありませんでしたか!

冬狮郎:我不是已经说过对不起了吗!

ひよ里の良し悪しではなく、そんなお前のような饿鬼が大きい大氅着队长の名前を呼ばれた队长、ほんとかよ!私はあなたはどのニセモノだ!

日世里:话说这么回事,你这种小鬼竟然穿着队长的大大氅,你真的是队长吗你!我觉得你是冒牌货哪!

冬狮郎:も悪かった

冬狮郎:都说了是我不好了···

ひよ里もたかったのだと思い付くことができます。当たってみて下さい、私はこの饿鬼侥幸にして、あなたのために名前を呼ばれた队长になったけど、噛みつきそうな、そんなばかでなければ、死を薬缶「やかん」!薬缶薬缶「やかん」ちび!

日世里:想也能想到,让我猜猜看,你这个小鬼因为侥幸而当上了队长,随意才会这么嚣张,难怪会说出这么可笑的话,死秃子!秃子秃子秃子····矮子!

冬狮郎:私はあんたこそ小さいちびようにしましょう!!黙れ协力私、あなたのこのちび!

冬狮郎:我看你才是小矮子吧!!闭嘴协助我,你这矮子!

ひよ里:何よ、あなたと喧哗していたのではありません!いつでもするようならおと!

日世里:什么呀你这小鬼,想打架吗!要打的话随时奉陪!

冬狮郎:喧哗していたのはあなたでしょう。私はすでに谢った、あなたはまだしゃべりっぱなしで

冬狮郎:想打架的是你吧!我都已经道歉了,你还说个没完···

ひよ里:あ~わたしました、君は、あなたと労力さんが大きな色鬼!!

日世里:哦~碰我了,原来你是想费力女士啊,你这个大色鬼!!

冬狮郎:あなた、な、な、なんですって

冬狮郎:你、你、你说什么

ひよ里:大色鬼

日世里:大色鬼色鬼·····

冬狮郎:うるさいわ!别でで、死饿鬼!

冬狮郎:烦死人了!别大喊大叫的,死小鬼!

ひよ里いい~がまたわたしはなかったが、この大色鬼!

日世里:看吧~又碰我了,你这大色鬼!

莉莎:黙れだろう。君が女の身体に兴味を持っています

莉莎:住口吧。我知道你对女人的身体感兴趣

冬狮郎:じゃそうなのよ!

冬狮郎:才不是这样!

稍稍借助了下翻译君 = =|||

帮你整理的!,日语骂人没有那些精短,但又极具杀伤力的话,和国骂比起来跟本不是一个档次的,由此看见它文化的年轻,语言的贫乏.玩笑!

日语一般都是侮辱性的比较多,但都是针对个人的,他攻击你的缺点,弱点等一些事情,最狠的是让你有耻辱感的啊.可以信息沟通.这不是什么太好的事,你可以听出他骂你,你最好的做法是打他,而不是骂他!我经常的口头表达是 抠楼丝爹啊路 干死你的意思!呵呵!对了,日语一些话,语气轻和重代表的意思不同啊,八嘎 语气轻是 笨蛋, 重就是混蛋了啊!

马鹿(ばか ):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。很常用。

贵様(きさま ):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。

おのれ :你这家伙,你这小子。

阿呆,彪(あほう )

间抜け(まぬけ )、

愚か者(おろかもの )

白痴(はくち )、

フ-ル fool(这个是英文)、

痴呆(ちほう )、

顿马(とんま )

きっめ ki me意思大概是 臭小子。

てめえ(てまえ )、

野郎(やろう )、

畜生(ちくしょう )、

くそ ……

还有后缀“め ”。比如ばかめ 、やろうめ 、人名后加“め”……

还有骂女人叫“あま ”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」

ぼけ bo ke——大呆瓜

へたくそ(下手粪 )——大笨蛋

こぞう(小僧 )----小家伙

こむすめ(小娘 )----小妞

きちがい(気违い )----疯子

けち ----小气鬼

たわけもの ----蠢材

いなかもの(田舎者 )----乡下人

えっち へんたい(変态 -) すけべ -----色鬼

むしけら(虫けら )----微不足道的人

よわむし(弱虫 )----胆小鬼

なきむし(泣き虫 )----爱哭的人

げひん(下品 )----下流

いやらしい i ----卑鄙,下流

どろぼう(泥棒 )----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死 )----麻子脸

ばかづら(马鹿面 )----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ )----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に损ない )----该死的,死不了的

できそこない(出来损ない )----废物

ふざけるな!

马鹿(ばか):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。很常用。

贵様(きさま):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。

おのれ:你这家伙,你这小子。

阿呆(あほう)

间抜け(まぬけ)、

愚か者(おろかもの)

白痴(はくち)、

フ-ル、

痴呆(ちほう)、

顿马(とんま)

きっめ意思大概是 臭小子。

てめえ(てまえ)、

野郎(やろう)、

畜生(ちくしょう)、

くそ……

还有后缀“め”。比如ばかめ、やろうめ、人名后加“め”……

还有骂女人叫“あま”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」

ぼけ——大呆瓜

へたくそ(下手粪)——大笨蛋

こぞう(小僧)----小家伙

こむすめ(小娘)----小妞

きちがい(気违い)----疯子

けち----小气鬼

たわけもの----蠢材

いなかもの(田舎者)----乡下人

えっち へんたい(変态) すけべ-----色鬼,

むしけら(虫けら)----微不足道的人

よわむし(弱虫)----胆小鬼

なきむし(泣き虫)----爱哭的人

げひん(下品)----下流

いやらしい----卑鄙,下流

どろぼう(泥棒)----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死)----麻子脸

ばかづら(马鹿面)----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ)----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に损ない)----该死的,死不了的

できそこない(出来损ない)----废物

ふざけるな!

别开玩笑!

おろか者(おろか者め)

愚蠢的人(愚蠢的人们)

くらぇ!

くらえ其实是喰らう的命令形,表示 “吃招吧!!!”

くそ!(くそったれ!)

可恶!(括号中的是变体罢了)

说这句台词的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノィン了。(就是跟在ゼクス身边的那个女人)

この野郎!(この!)

你这混蛋!(括号中的台词《Gundam》中アムロ常用)

看OVA《圣斗士》时星矢一直在骂那些所谓的神斗士们。(笑)

此外“バカヤロ”的意思更这个“この野郎”差不多。^-^

あんた、バガ?!

你是白痴啊?!

EVA中最经典的就是这句了。^-^

あほう!(どあほう)

傻子!(括号中的是大阪话)

流川枫骂樱木必用;灌篮迷必学的台词。

ちくしょう!

畜生!

鸟山明特别喜欢的骂人话,不管在《龙珠》,还是《阿拉蕾》中都时常出现。

だまれ!

=shut up!

玩DC版《罗德岛战记》时经常听到的话语,“住嘴!”这句话本身已经厌烦对方了。

てぇめ!(てめぇ)

你(这混蛋)!

基本意思是“你”,只是狠不得一刀把对方劈了(笑),类似的还有“きさま”之类。一般用在轻蔑地称呼别人。

接头语

ブッ(ブン)

例句:ブッころしてやろう!

看我不宰了你!

括号中的是变体。

结尾语

-やがる

例句:とっとと 行きやがる!

快滚!

やがる是个表示厌恶的补动词。やがれ是命令形

-くさる

例句:何を言いくさるか?!

胡说些什么?!

大家注意前边是跟动词连用形。

[sorayume补充]

补充两个。嘻嘻

すけべ 色狼

ぶす 丑女人

でぶでぶ、ぶよぶよ 肥猪

见にくい颜 丑八怪脸

还有,关于あほう和马鹿:在大阪话中あほう多用于相识或较为亲近的人,而马鹿则有些要吵架的味道了,比あほう要严重些;东京则正相反。

知道就好了,最好还是别用^_^

[aileen补充]

补充(女生别乱用哦):

何よ!

何だよ!

何か文句あるのか?

你想干吗?

じろじろ见ないでよ!

じろじろ见るなよ!

别死盯着我看!

谁に向かってもの言ってんだよ?

你以为你在跟谁说话?

すけべげ

色狼脸

ぶす

丑女人

はぬけのさむらい

老掉牙的武士

でぶでぶ、ぶよぶよ

肥猪

にきびだらけの颜

满是青春豆的脸

见にくい颜

丑八怪脸

毛唐(けとう)

长毛野人

外足(そとあし)

罗圈腿

あいつ、やっつけてやる。

我会修理他

おもてへでろ。

滚出去

うるせい(うるさい)

你很烦

どいた、どいた!

让开,让开!

でたらめをいうな。

别胡说八道

天然ボケ---------生的笨蛋(傻妞)

エッチ------------H(色狼,色鬼)

どあほう---------大笨蛋(关西方言)

どエッチ---------大色狼

最低---------------最差劲

头がおかしい---脑子有病

死ね!------------去死!

ださい(だせ~)-------真逊

くず---------------人渣

ブス----------------丑女

ガキ----------------小P孩

様见ろ!----------活该!

不良少女、不良少年---------不良少女,不良少年

生きた化石-------活化石

こん畜生----------你这个畜牲

ぼけ——大呆瓜

へたくそ(下手粪)——大笨蛋

こぞう(小僧)----小家伙

こむすめ(小娘)----小妞

きちがい(気违い)----疯子

けち----小气鬼

たわけもの----蠢材

いなかもの(田舎者)----乡下人

えっち へんたい(変态) すけべ-----色鬼,

むしけら(虫けら)----微不足道的人

よわむし(弱虫)----胆小鬼

なきむし(泣き虫)----爱哭的人

げひん(下品)----下流

いやらしい----卑鄙,下流

どろぼう(泥棒)----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死)----麻子脸

ばかづら(马鹿面)----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ)----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に损ない)----该死的,死不了的

できそこない(出来损ない)----废物

ふざけるな!

别开玩笑!

おろか者(おろか者め)

愚蠢的人(家伙 )

ダッセー 你真笨

キモーイ 真恶心

スケベ 色狼

马鹿(ばか):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。很常用。

贵様(きさま):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。

おのれ:你这家伙,你这小子。

阿呆(あほう):傻瓜

间抜け(まぬけ):傻瓜、笨蛋

愚か者(おろかもの) :傻瓜,蠢人

白痴(はくち)

痴呆(ちほう):呆子

顿马(とんま) :蠢笨、呆傻

きっめ”意思大概是 臭小子。

野郎(やろう):小子、笨蛋

畜生(ちくしょう)

くそ……

还有后缀“め”。比如ばかめ、やろうめ、人名后加“め”……

还有骂女人叫“あま”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」

ぼけ——大呆瓜

へたくそ(下手粪)——大笨蛋

こぞう(小僧)----小家伙

こむすめ(小娘)----小妞

きちがい(気违い)----疯子

けち----小气鬼

たわけもの----蠢材

いなかもの(田舎者)----乡下人

えっち へんたい(変态) すけべ-----色鬼,

むしけら(虫けら)----微不足道的人

よわむし(弱虫)----胆小鬼

なきむし(泣き虫)----爱哭的人

げひん(下品)----下流

いやらしい----卑鄙,下流

どろぼう(泥棒)----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死)----麻子脸

ばかづら(马鹿面)----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ)----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に损ない)----该死的,死不了的

できそこない(出来损ない)----废物

ふざけるな!

别开玩笑!

おろか者(おろか者め)

愚蠢的人(愚蠢的人们)

くらぇ!

くらえ其实是喰らう的命令形,表示 “吃招吧!!!”

くそ!(くそったれ!)

可恶!(括号中的是变体罢了)

说这句台词的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノィン了。(就是跟在ゼクス身边的那个女人)

この野郎!(この!)

你这混蛋!(括号中的台词《Gundam》中アムロ常用)

看OVA《圣斗士》时星矢一直在骂那些所谓的神斗士们。(笑)

此外“バカヤロ”的意思更这个“この野郎”差不多。^-^

あんた、バガ?!

你是白痴啊?!

EVA中最经典的就是这句了。^-^

あほう!(どあほう)

傻子!(括号中的是大阪话)

流川枫骂樱木必用;灌篮迷必学的台词。

ちくしょう!

畜生!

鸟山明特别喜欢的骂人话,不管在《龙珠》,还是《阿拉蕾》中都时常出现。

だまれ!

=shut up!

玩DC版《罗德岛战记》时经常听到的话语,“住嘴!”这句话本身已经厌烦对方了。

てぇめ!(てめぇ)

你(这混蛋)!

基本意思是“你”,只是狠不得一刀把对方劈了(笑),类似的还有“きさま”之类。一般用在轻蔑地称呼别人。

痴汉(ちかん)——色情狂。

しつにい 烦人

なまいきだ 臭美 装蒜

いやらしい 差劲

そんなばがな 荒唐

〔找死:死にたいの!〕

あんなやろう-->“那家伙,那小子”之类

あほう-->“愚,蠢,浑,傻子,浑人”

ケシキ-->???

ちほう-->“痴呆,白痴”

くそ-->“大便,粪,尿”

ちくしょう-->“畜生,混帐东西,混蛋,他”

へんたい 変态

接头语

ブッ(ブン)

例句:ブッころしてやろう!

看我不宰了你!

括号中的是变体。

结尾语

-やがる

例句:とっとと 行きやがる!

快滚!

やがる是个表示厌恶的补动词。やがれ是命令形

-くさる

例句:何を言いくさるか?!

胡说些什么?!

大家注意前边是跟动词连用形。

拗(す)ねる

1闹别扭。任性撒泼。

例;子供が拗ねている。孩子在闹别扭。

2固执己见(个人觉得和闹别扭差不多,就是在工作,见解上闹别扭罢了,意味更加广泛的别扭而已。用法比较广泛)

例:世を拗ねて隠遁する。愤世嫉俗而隐居。

另外,恋人间的闹别扭,无论男女,都还是すねる。喧哗(けんか)闷着、全都是程度相当大的争执,吵架级别的意思。当然如果你觉得那也算的话那就另说。

意地になる。的意思确实有すねる的成分,但是他比すねる的第二个意思更加深,属于从想法转到将要或是已经去实行,字典上的解释为意气用事。

不知道楼上那个怎么想的,改个意思,换个说法就算另外的解释?気持ちを悪くしている 是什么意思,清楚不清楚?完全就是すねる的边边角角,只有让人不爽的意思。和すねる虽然有相同的意思,但是却比すねる少很多意思和感觉。

PS:楼上(或者楼下 馋猫媛子)不要复制人家写的东西,即使是字典上的也加了个人见解,你复制一下,加点东西算什么?这种让我最火大。

あんた、バガ?! an ta , ba ka

你是白痴啊?!

EVA中最经典的就是这句了。^-^

あほう!(どあほう)

傻子!(括号中的是大阪话)

流川枫骂樱木必用;灌篮迷必学的台词。

ちくしょう! qi ku xiu-

畜生!

鸟山明特别喜欢的骂人话,不管在《龙珠》,还是《阿拉蕾》中都时常出现。

だまれ! da ma le

=shut up!

玩DC版《罗德岛战记》时经常听到的话语,“住嘴!”这句话本身已经厌烦对方了。

てぇめ!(てめぇ) te me-

你(这混蛋)!

基本意思是“你”,只是狠不得一刀把对方劈了(笑),类似的还有“きさま”之类。一般用在轻蔑地称呼别人。

痴呆(ちほう qi ho-)、

顿马(とんま don ma)

きっめ ki me意思大概是 臭小子。

てめえ(てまえ te me-)、

野郎(やろう ya lo-)、

畜生(ちくしょう qi ku xio-)、

くそ ku so……

还有后缀“め me”。比如ばかめ ba ka me、やろうめ ya lo- me、人名后加“め”……

还有骂女人叫“あま a ma”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」

ぼけ bo ke——大呆瓜 へたくそ(下手粪 he ta ku so)——大笨蛋

こぞう(小僧 ko zo-)----小家伙

こむすめ(小Niang ko mu si me)----小妞

きちがい(気违い ki qi gai-)----疯子

けち ke qi----小气鬼

たわけもの ta wa ke mo no----蠢材

いなかもの(田舎者 i na ka mo no )----乡下人

えっち e qi へんたい(変态 hen tai-) すけべ si ke be-----色鬼,

むしけら(虫けら mu xi ke la)----微不足道的人

よわむし(弱虫 yo wa mu xi)----胆小鬼

なきむし(泣き虫 na ki mu xi)----爱哭的人

げひん(下品 ge hen)----下流

いやらしい i ya la xi- ----卑鄙,下流

ふざけるな! fu za ke lu na

别开玩笑!

すけべ si ke be 色狼

ぶす bu si 丑女人

でぶでぶ、ぶよぶよ de bu de bu, bu yo bu yo 肥猪

见にくい颜 mi ni ku i ka o 丑八怪脸

还有,关于あほう和马鹿:在大阪话中あほう多用于相识或较为亲近的人,而马鹿则有些要吵架的味道了,比あほう要严重些;东京则正相反。

知道就好了,最好还是别用^_^

おろか者(おろか者め)

愚蠢的人(愚蠢的人们)

くらぇ! ku lai

くらえ其实是喰らう的命令形,表示 “吃招吧!!!”

くそ!ku so (くそったれ! ku so ta le)

可恶!(括号中的是变体罢了)

说这句台词的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノィン了。(就是跟在ゼクス身边的那个女人) この野郎!ko no ya lo- (この!ko no)

你这混蛋!(括号中的台词《Gundam》中アムロ常用)

看OVA《圣斗士》时星矢一直在骂那些所谓的神斗士们。(笑)

此外“バカヤロ”ba ka ya lo 的意思更这个“この野郎”差不多。^-^

どろぼう(泥棒 do lo bo-)----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死 ka xi na zi)----麻子脸

ばかづら(马鹿面 ba ka zi la)----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ o i bo le)----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に损ない xi ni so ko nai-)----该死的,死不了的

できそこない(出来损ない de ki so ko nai-)----废物

你能学完这些也用不完哈。。。。。。

日语“残念”(ざんねん、zan'nen)所化用的中文新词,原义为可惜、遗憾;懊悔,遗恨。

解释为“不甘心、不爽”的意思,残存的思念/执念/怨念。例如:残念ながらご期待にはそえません很遗憾,达不到您的期望。

“残念”讲解:这个词只看字面的话,“残”很容易想到“残留,残存”,“念”又很快联想到“念想”,所以连起来就是“残存的念想”。因为某些原因,而没能达到某种目的,所以对于自己来说,心中一定会留有念想。可是有些念想,过了就过了,无法挽回,所以“残念”又引申为“遗憾,后悔”。

残念属于日语中的中文,日语中的汉字的意思存在以下四种情况:

1、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字:虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数。如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排気、空气/空気、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、生命/生命,等等不胜枚举。

2、字相同而意义完全不同的汉字:日语的”油断“这个词,它是“马虎、大意”的意思;“喧哗”这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语意思是“吵架” 。

3、字同,而日语和汉语的部分意思吻合, 或是日语汉字意义广,或是汉语汉字意义广:“保持”这个词,“动くからちょっと保持して下さい”翻译过来是“不稳, 请扶着点”这就是说,日语的“保持”仍然有两层意思,即“保持、持续拿着”。

4、字相同而需把日语汉字的先后顺序倒过来理解:“定常”这个日语单词,“定常なやり方で処理する”,这句话翻译成汉语时要先将“定常”理解为“常定”,然后再更改一下措词则翻译为“按常规方法来处理”。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/11196534.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-24
下一篇2023-11-24

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存