很多的区别,最大的区别就是语音语调上的不同。
日语中,不像中文有抑扬顿挫四调,他们只有声调和降调来区分单词。因此在这个什么时候升什么时候降上面就存在着很大的差异。在学习标准东京日本语的外国人看来,关西腔就相当于是一门外语,很难听懂的。
另一个不同就是在助词、结尾词等一些词语的处理上是不同的。关西腔里会使用和东京腔截然不同的助动词和结尾词。下面这位朋友举的就是比较典型的例子。
不过,关西腔听久了还是很好听,且很可爱!
一看就是系统提问,但是老夫还是要回答。
东京腔:东京腔相当于北京话,日本的普通话就是根据东京腔做出来的,当然微小的差别还是有的。
关西腔:关西腔是日本关西的方言的总称(相对应的也有关东腔,因为东京属于关东,所以东京腔是关东腔中的一个分支),关西腔主要使用范围是大阪、京都、广岛、奈良一带。
京都腔:京都腔是关西腔的一种,和大阪腔大致相同但是略有差异,发音和日本普通话(东京腔)有明显差别。
服部平次的大阪腔帅气干脆这是毋庸置疑的。
有人说大阪话就像方言在中国的地位那样,其实并不贴切,因为不同的方言在中国人眼中有不同的印象,比方说台湾话和香港话会很嗲很可爱,而我们的东北方言就是完全不同的形象,只要东北话一出,大家就会莫名其妙的感觉很搞笑,这就是不同之处。
我没学过日语,是个外行人,但是平次的大阪腔就是顺耳,难道因为那种方言受歧视我们就不喜欢了?再说大阪话并非受歧视,东京人听大阪人说话会感觉奇怪、有喜感,但那不是歧视,每一种语言都有它的文化、内涵、背景,就像平次亲口说的“大阪方言也是很棒的日语!”所以,一个正常的日本人绝对不会歧视大阪方言的。
就拿东北方言来说吧!北京人听赵本山老师说话肯定会有奇怪的感觉,但必须承认赵老一字一句的实在不可不为是亚国粹,方言怎么了?奇怪怎么了?观众听着舒坦、敞亮就是目的,就算说我们爱屋及乌也好。喜欢平次连他说话的语气和方式也喜欢,这种事不可避免。而我们打从心里的感觉与它受不受歧视不发生一定点关系关系。就是如此。
所以,LZ大可不必担心,因为直到现在我还没有听到谁说平次的大阪腔不好听呢!你听过有人说么?
以上。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)