不是烂片。《激战江南》是由宁海强执导,王亚楠,何琳,王强,杜志国主演的近代革命电视剧。本剧结合了战争戏、间谍戏、情感戏三大原素为一体,是一部为纪念我党创立九十周年纪念而拍摄的献礼剧集。
抗日战争时期,新四军苏州太湖游击纵队,同对手进行了争锋相对的抗争。侦查部长秦天刚(王亚楠饰)和谍报员关竹青(何琳饰)假扮夫妻智取一次次尺寸战事的获胜,而在长期的了解中两个人也暗生情愫。
阴错阳差的是,一直认为早已没有在人世间的关竹青前任老公丁达文(孙玮饰)并没有牺牲,反而是在得救养病后回到游击队,却发觉老婆心有所属,一切物事人非。
心灰意冷再加上遭到挑唆的丁达文迈向了反贼的穷途末路,而且从这当中作怪给新四军的抗争产生多次打压,最后江南地区新四军或是制约了抗日战事正面战场上日伪军的大量军力;
更似一把尖利的短刀,死死地插在敌方的心血管里,丁达文的叛徒真实身份或是遭受曝露,而等待他如梦初醒却于事无补
前些日子有一位朋友来谈起朗诵诗。他说朗诵诗该是特别为朗诵而作的诗。一般的诗有些或许也能朗诵,但是多数只为了阅读,朗诵起来人家听不懂;将原诗写出来或印出来,让人家一面看一面听,有些人可以懂,但大众还是不成。而朗诵诗原是要诉诸大众的,所以得特别写作———题材,语汇,声调,都得经过一番特别的选择。近来读到《纽约时报·书评》(一九四四年十月二十二日)里多那德·亚丹的《书话》,论及广播诗剧的发展,说这种诗剧总要教广大的听众听得懂;这也许会影响一般印刷的诗,教作者多注重声调,少注重形象。他说形象往往太复杂,并且往往太个人的,而听的时候耳朵是不能停下细想的。但他并不主张消灭印刷的诗,他觉得两者可以并存。广播自然是朗诵,在我国也试过多次。合看这两段话,可以明了朗诵诗的发展是一般趋势,也可以明了朗诵诗发展的道路。
亚丹的话不错,罗素·惠勒·达文鲍特(RusselWDavenport)的长诗《我的国家》便是证据。这篇印刷的诗是准备朗诵的。据美国《时代周刊》(一九四四年十月三十日)的记载,去年九月间一个晚上纽约曼哈顿地方有一个读诗盛会,到场的四十人都是出版家,编辑人,批评家,诗人,以及一些爱诗的人,他们听达文鲍特第一次正式读他多少年来的第一篇诗《我的国家》这篇六十二面的长诗。达文鲍特始终能够抓住他的听众,他的诗无疑的对这些第一回的听者发生了效用。大家有一个很深的印象,觉得这篇诗是企图用美国民众的普通语言,将诗带回给民众,让他们懂。———《生活》杂志(一九四四年十一月二十七日)说这诗集出版是在十月。
达文鲍特今年四十五岁,是一家钢铁公司副经理的儿子,在第一次世界大战里得过两回十字勋章。他作过十年诗;后来加入新闻界,却十四年没有作诗。所以说《我的国家》是他多少年来的第一篇诗。他做过《幸运》杂志跟《生活》杂志的编辑,现在离开了新闻界,做一个自由作家。他是故威尔基先生的最热心的信徒之一,一九四○年曾帮助他竞选总统。《纽约时报·书评》(一九四四年十一月五日)有《美国使命的一篇》一文,是评《我的国家》的,其中说到威尔基先生相信民主应该负起世界的责任,不然民主便会死亡,相信自由的体系和奴隶的体系不能并存;而达文鲍特将这些观念翻译成诗。文中说人们在这时代正热烈的想着过去的遗产,现在的悲剧,将来的战斗;在这重要关头正需要一种高贵的情感的鼓舞。达文鲍特见到了这里,他的诗“叫我们一面想一面感,叫我们放眼众山顶上,探求心的深处,听取永存的命运的脉搏”。
《我的国家》原书这里还没有见到,只从上文提过的《生活》杂志,《时代周刊》,《纽约时报·书评》里读到一部分,《生活》杂志里是选录,不是引证,最详。下文成段的翻译除一段外,都取材于这里。这里说“本诗是作来朗诵的”。诗中大部分有韵,一部分无韵,一部分用口语。《时代周刊》说本诗谐和易诵,就是口语部分,也有严肃味。下文的翻译用韵与否,全依原诗。全诗开篇称颂美国是自由的家:
美国不是安逸的地方。
我们不停的从动作产生
英雄的壁画和英雄的歌唱。
我们还未将精神帝国造成,
还没有在坟墓里发射光辉:
但我们这冒险的出汗的子孙,
尊敬迅速、强健、自由和勇气——
这种心,它的思想跟着手走——
这些人,暴怒着解放了奴隶,
征服那处女地,教命运低头。
我们是动的物件的建筑家,
继成那“沙马堪”尖塔的成就——
锅炉,钢条,螺旋桨,轮翼,其他,
用来奔,飞,俯冲,听我们命令;
从这当中自由的烈风灌哗。
美国不是休息的国境。
美国人“是动作的,愿望的人”。
然而自由不是那般
秀丽而优雅的情调;
它的发育像战斗一样难,
那么粗鲁,又那么烦躁,
为的参加这时代的实际斗争。
自由,它只是思想高深,
血肉却是“不和”与械斗所造;
这民族心肠硬,本领大:
欺诈,劳工暴动,性,罪行,
大家的意志明敲暗打——
波涛的冲突毁灭了自己;
诡计斜睨低声的图谋
眨眨眼架子上手枪一枝;
这些事现眼怕人人相杀……
自由神可以引起恐惧与怨恨。
它产生种种物品
(“光亮的机器,可爱的,光亮的,
教人难信的机器”),
却说不出为什么来。
于是乎引起了“否定”的信仰:
我们看见了“无有”:
我们见了它,见了
“无有”——它的面……
听见了它宣布
“怨恨”的新秩序,
那没有神的新秩序。
(本段见《纽约时报·书评》)
人们原来假定进步无穷,而且无苦无难,这一混乱可丧了气。“现在我们知道坏了事,自由害了人。”
说到这里,诗人就问为什么美国伟大的成就不能给她的人民带来精神的和平呢?他于是将美国跟她的战死者对照,要发见他们是为了什么死的?这一章用的是流利的口语。《纽约时报·书评》以为更有诗意。这儿战死者拉里的老师说道:
“我不知道他怎么死的;但是我想他
是冲上前去,像在我们纪念球场上一样,
我想他是凭着他那惊人的信心
冲上前去;我想一定是
这样,拿出了他所有的一切:
他是个很大方的孩子。
在我这方面我要说我相信拉里
为一个道理,为一个原因而死,
我相信他为自由而死。
不信他除了敌人还会想到别的。
我准知道他若在狐穴里
曾想到自由,那决不是我们
这儿从书里知道的自由。
他想到自由的时候,他想到
你们这班朋友坐在这儿;
他想到我们这城市,我们的生活,
我们的游戏,我们吃的好东西,
我们大家共有的光明的希望;
我不是说他曾想到自由———我
我准知道这是拉里的自由的观念。”
这位老师告诉他那些学生,这种自由生活是经过多少艰苦才得来的。他说:
拉里将球传给你们了,别让他吃亏!
接了它!抱紧它!向前进!带着跑!
这就暗示新的信仰的产生了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)