理智与情感哪个译本好

理智与情感哪个译本好,第1张

问题一:《理智与情感》小说哪个版本翻译的好 理智与情感(精装)

作者:简・奥斯丁

我看了如下多种版本:

我更喜欢第1个。

一、中国戏剧出版社(口袋本)

・出版社:中国戏剧出版社

・译者:唐荫荪

・ISBN:7104021507

・国别:United Kingdom/英国

・版次:2005-09-01

・出版日期:2005-9

・开本:32

・精简装:平装

・页数:341

二、译林出版社(精装本)

・出版社:译林出版社

・译者:孙致礼

・ISBN:7805676011

・国别:United Kingdom/英国

・版次:1996年11月

・出版日期:1899-12

・开本:32

・精简装:精装

・页数:321

三、上海译文出版社(平装本)

・出版社:上海译文出版社

・ISBN:7532739619

・国别:中国大陆

・版次:1

・出版日期:2006-8

・开本:32

・精简装:平装

・页数:335

问题二:理智与情感哪个版本好 我觉得李安的比较紧凑,我比较喜欢,让人情感波动很大,很有感触。BBC的比较细腻,但是看李安的感觉情感没有那么强烈了。有的人喜欢紧凑的,有的喜欢细腻的,看你更喜欢哪个版本。

问题三:的中文译名《理智与情感》从何而来,是否有更好的翻译 看那个人群的需求量大,青年人群用情感,中年人群用理智。

问题四:理智与情感的中文版本 1983年,《理智与情感》,王雨棠译,湖南人民出版社1984年,《理智与情感》(木刻插图本),吴力励译,北京出版社1984年,《理智与情感》,孙致礼译,浙江文艺出版社、译林出版社(1996)1989年,《理智与情感》,武崇汉译,上海译文出版社1995年,《理智与情感》,罗文华译,天津人民出版社1997年,《理智与情感》,殷旭译,南海出版2001年,《理智与情感》,贾文浩、贾文渊译,北京燕山出版社2002年,《理智与情感》,李臣明译,文化艺术出版社2003年,《理智与情感》,黄慧敏译,南方出版社2005年,《理智与情感》,王纪卿、唐荫荪译,中国书籍出版社2007年,《理智与情感》,程随香译,广州出版社2009年,《理智与情感》,萧羽译,万卷出版2009年,《理智与情感》,夏佳宁译,吉林出版2009年,《理智与情感》,成维安译,哈尔滨出版社

问题五:《理智与情感》哪个出版社出的译本比较好? 我个人认为译林出版社的比较好

问题六:理智与情感**或者电视剧哪个版本最忠实原著最好看? 5分 如果说 理智与情感的话,我觉得情感更忠实原著,毕竟作者在写作的时候往往会加入一些个人的感 彩

问题七:那个版本的《理智与情感》翻译的最好。 一般来说译林出版社翻译的是公认比较好的版本,比较权威。

译林 孙致礼译本公认很好

《从普拉达到纳达》百度网盘高清资源免费在线观看

//wwwsharejcom/topic/22269/打开网站,解压后打开第一个就行了

CHAPTER 1 资源 理智与情感zip (30)

--------------------------------------------------------------------------------

The family of Dashwood had long been settled in Sussex

Their estate was large, and their residence was at Norland Park,

in the centre of their property, where, for many generations,

they had lived in so respectable a manner as to engage

the general good opinion of their surrounding acquaintance

The late owner of this estate was a single man, who lived

to a very advanced age, and who for many years of his life,

had a constant companion and housekeeper in his sister

But her death, which happened ten years before his own,

produced a great alteration in his home; for to supply

her loss, he invited and received into his house the family

of his nephew Mr Henry Dashwood, the legal inheritor

of the Norland estate, and the person to whom he intended

to bequeath it In the society of his nephew and niece,

and their children, the old Gentleman's days were

comfortably spent His attachment to them all increased

The constant attention of Mr and Mrs Henry Dashwood

to his wishes, which proceeded not merely from interest,

but from goodness of heart, gave him every degree of solid

comfort which his age could receive; and the cheerfulness

of the children added a relish to his existence

By a former marriage, Mr Henry Dashwood had one

son: by his present lady, three daughters The son,

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/629304.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-06
下一篇2023-07-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存