求白居易《琵琶行》?

求白居易《琵琶行》?,第1张

阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。〔1〕浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音。 2.主人:诗人自指。 〔3〕回灯:重新拨亮灯光。回:再。 〔4〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,拧动以调音定调。 〔5〕掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲,伤(四声)。 〔6〕拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻:揉弦的动作。抹:向左拔弦,也称为“弹”。挑:反手回拨的动作。《霓裳》(读音:ní cháng):即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。《六幺》:大曲名,又叫《乐世》、《绿腰》、《录要》,为歌舞曲。 〔7〕大弦:指最粗的弦。小弦:指最细的弦。嘈嘈:声音沉重抑扬。切切:细促轻幽,急切细碎。 〔8〕间(第四声)关:莺语流滑叫“间关”。幽咽:遏塞不畅状。冰下难,泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。凝绝:凝滞。 〔9〕迸:溅射。 〔10〕曲终:乐曲结束。拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。 〔11〕舫:船。 〔12〕敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。 〔13〕虾蟆陵[1](há má líng ):在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。 〔14〕教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。 〔15〕秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。 〔16〕绡:精细轻美的丝织品。 〔17〕钿头银篦:镶嵌着花钿的发篦(栉发具)。击节:打拍子。 〔18〕颜色故:容貌衰老。 〔19〕浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。 〔20〕去来:走了以后。 〔21〕梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。阑干:纵横散乱的样子。 〔22〕重(读平声):重新,重又之意。唧唧:叹声。 〔23〕呕(音欧)哑(音呀)嘲(音招)哳(音扎):形容声音噪杂。 〔24〕琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。 〔25〕却坐:退回到原处。促弦:把弦拧得更紧。 〔26〕向前声:刚才奏过的单调。 27.掩泣:掩面哭泣。 〔28〕青衫:黑色单衣,唐代官职低的官服颜色为青黑色。 〔29〕暂:突然 〔30〕左迁:贬官,降职。 〔31〕明年:第二年。 〔32〕委身:托身,这里指嫁的意思。 〔33〕贾人:商人。 〔34〕快:畅快。 〔35〕悯然:忧郁的样子。 〔36〕漂沦:漂泊沦落。 〔37〕出官:(京官)外调。 〔38〕凡:总共。 〔39〕言:字。 〔40〕命:命名,题名。 〔41〕善才:当时对琵琶师或曲师的通称 〔42〕信手:随手 〔43〕续续弹:连续弹奏 1.湓(pén) 2.铮(zhēng) 3.贾(gǔ) 4.悯(mǐn) 5.徙(xǐ) 6.谪(zhé) 7.荻(dí) 8.思(si)(最新版教材读音) 9.幽咽(yè) 10.虾蟆(há ma) 11.绡(xiāo) 12.钿(diàn) 13.篦(bì) 14.春江花朝(zhāo) 15.呕哑嘲哳(ōu yā zhāo zhā)

译文

  唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归,客人也不想动身。寻声轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才不情愿地走出来,还怀抱琵琶半遮着脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。 她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。 我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。 被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

琵琶行        白居易

    浔(xún)阳(yánɡ)江(jiānɡ)头(tóu)夜(yè)送(sònɡ)客(kè),枫(fēnɡ)叶(yè)荻(dí)花(huā)秋(qiū)瑟(sè)瑟(sè)。  主(zhǔ)人(rén)下(xià)马(mǎ)客(kè)在(zài)船(chuán),举(jǔ)酒(jiǔ)欲(yù)饮(yǐn)无(wú)管(ɡuǎn)弦(xián)。  醉(zuì)不(bù)成(chénɡ)欢(huān)惨(cǎn)将(jiānɡ)别(bié),别(bié)时(shí)茫(mánɡ)茫(mánɡ)江(jiānɡ)浸(jìn)月(yuè)。  忽(hū)闻(wén)水(shuǐ)上(shànɡ)琵(pí)琶(pá)声(shēnɡ),主(zhǔ)人(rén)忘(wànɡ)归(ɡuī)客(kè)不(bù)发(fā)  寻(xún)声(shēnɡ)暗(àn)问(wèn)

弹(tán)

者(zhě)谁(shuí)?琵(pí)琶(pá)声(shēnɡ)停(tínɡ)欲(yù)语(yǔ)迟(chí)。  移(yí)船(chuán)相(xiānɡ)近(jìn)邀(yāo)相(xiānɡ)见(jiàn),添(tiān)酒(jiǔ)回(huí)灯(dēnɡ)重(zhònɡ)开(kāi)宴(yàn)。  千(qiān)呼(hū)万(wàn)唤(huàn)始(shǐ)出(chū)来(lái),犹(yóu)抱(bào)琵(pí)琶(pá)半(bàn)遮(zhē)面(miàn)。  转(zhuǎn)轴(zhóu)拨(bō)弦(xián)三(sān)两(liǎnɡ)声(shēnɡ),未(wèi)成(chénɡ)曲(qǔ)调(diào)先(xiān)有(yǒu)情(qínɡ)。

弦(xián)弦(xián)掩(yǎn)抑(yì)声(shēnɡ)声(shēnɡ)思(sī),似(sì)诉(sù)平(pínɡ)生(shēnɡ)不(bù)得(dé)志(zhì)。  低(dī)眉(méi)信(xìn)手(shǒu)续(xù)续(xù)弹(dàn),说(shuō)尽(jìn)心(xīn)中(zhōnɡ)无(wú)限(xiàn)事(shì)。  轻(qīnɡ)拢(lǒnɡ)慢(màn)捻(niǎn)抹(mǒ)复(fù)挑(tiǎo),初(chū)为(wéi)《霓(ní)裳(chánɡ)》后(hòu)《六(liù)幺(yāo)》。  大(dà)弦(xián)嘈(cáo)嘈(cáo)如(rú)急(jí)雨(yǔ),小(xiǎo)弦(xián)切(qiè)切(qiè)如(rú)私(sī)语(yǔ)。  嘈(cáo)嘈(cáo)切(qiè)切(qiè)错(cuò)杂(zá)弹(dàn),大(dà)珠(zhū)小(xiǎo)珠(zhū)落(luò)玉(yù)盘(pán)。  间(jiān)关(ɡuān)莺(yīnɡ)语(yǔ)花(huā)底(dǐ)滑(huá),幽(yōu)咽(yàn)泉(quán)流(liú)冰(bīnɡ)下(xià)难(nán)。  冰(bīnɡ)泉(quán)冷(lěnɡ)涩(sè)弦(xián)凝(nínɡ)绝(jué),凝(nínɡ)绝(jué)不(bù)通(tōnɡ)声(shēnɡ)暂(zàn)歇(xiē)。  别(bié)有(yǒu)幽(yōu)愁(chóu)暗(àn)恨(hèn)生(shēnɡ),此(cǐ)时(shí)无(wú)声(shēnɡ)胜(shènɡ)有(yǒu)声(shēnɡ)。  银(yín)瓶(pínɡ)乍(zhà)破(pò)水(shuǐ)浆(jiānɡ)迸(bènɡ),铁(tiě)骑(qí)突(tū)出(chū)刀(dāo)枪(qiānɡ)鸣(mínɡ)。  曲(qǔ)终(zhōnɡ)收(shōu)拨(bō)当(dānɡ)心(xīn)画(huà),四(sì)弦(xián)一(yì)声(shēnɡ)如(rú)裂(liè)帛(bó)。  东(dōnɡ)船(chuán)西(xī)舫(fǎnɡ)悄(qiāo)无(wú)言(yán),唯(wéi)见(jiàn)江(jiānɡ)心(xīn)秋(qiū)月(yuè)白(bái)。

沉(chén)吟(yín)放(fànɡ)拨(bō)插(chā)弦(xián)中(zhōnɡ),整(zhěnɡ)顿(dùn)衣(yī)裳(shɑnɡ)起(qǐ)敛(liǎn)容(rónɡ)。  自(zì)言(yán)本(běn)是(shì)京(jīnɡ)城(chénɡ)女(nǚ),家(jiā)在(zài)虾(xiā)蟆(má)陵(línɡ)下(xià)住(zhù)。(下(xià)马(mǎ)陵(línɡ))  十(shí)三(sān)学(xué)得(dé)琵(pí)琶(pá)成(chénɡ),名(mínɡ)属(shǔ)教(jiào)坊(fánɡ)第(dì)一(yī)部(bù)。  曲(qǔ)罢(bà)曾(cénɡ)教(jiào)善(shàn)才(cái)服(fú),妆(zhuānɡ)成(chénɡ)每(měi)被(bèi)秋(qiū)娘(niánɡ)妒(dù)。  五(wǔ)陵(línɡ)年(nián)少(shào)争(zhēnɡ)缠(chán)头(tóu),一(yì)曲(qǔ)红(hónɡ)绡(xiāo)不(bù)知(zhī)数(shù)。  钿(diàn)头(tóu)银(yín)篦(bì)击(jī)节(jié)碎(suì),血(xuè)色(sè)罗(luó)裙(qún)翻(fān)酒(jiǔ)污(wū)。  今(jīn)年(nián)欢(huān)笑(xiào)复(fù)明(mínɡ)年(nián),秋(qiū)月(yuè)春(chūn)风(fēnɡ)等(děnɡ)闲(xián)度(dù)。  弟(dì)走(zǒu)从(cónɡ)军(jūn)阿(ā)姨(yí)死(sǐ),暮(mù)去(qù)朝(cháo)来(lái)颜(yán)色(sè)故(ɡù)。  门(mén)前(qián)冷(lěnɡ)落(luò)鞍(ān)马(mǎ)稀(xī),老(lǎo)大(dà)嫁(jià)作(zuò)商(shānɡ)人(rén)妇(fù)。  商(shānɡ)人(rén)重(zhònɡ)利(lì)轻(qīnɡ)别(bié)离(lí),前(qián)月(yuè)浮(fú)梁(liánɡ)买(mǎi)茶(chá)去(qù)。  去(qù)来(lái)江(jiānɡ)口(kǒu)守(shǒu)空(kōnɡ)船(chuán),绕(rào)船(chuán)月(yuè)明(mínɡ)江(jiānɡ)水(shuǐ)寒(hán)。

夜(yè)深(shēn)忽(hū)梦(mènɡ)少(shào)年(nián)事(shì),梦(mènɡ)啼(tí)妆(zhuānɡ)泪(lèi)红(hónɡ)阑(lán)干(ɡān)。  我(wǒ)闻(wén)琵(pí)琶(pá)已(yǐ)叹(tàn)息(xī),又(yòu)闻(wén)此(cǐ)语(yǔ)重(zhònɡ)唧(jī)唧(jī)。  同(tónɡ)是(shì)天(tiān)涯(yá)沦(lún)落(luò)人(rén),相(xiānɡ)逢(fénɡ)何(hé)必(bì)曾(cénɡ)相(xiānɡ)识(shí)!  我(wǒ)从(cónɡ)去(qù)年(nián)辞(cí)帝(dì)京(jīnɡ),谪(zhé)居(jū)卧(wò)病(bìnɡ)浔(xún)阳(yánɡ)城(chénɡ)。  浔(xún)阳(yánɡ)地(dì)僻(pì)无(wú)音(yīn)乐(yuè),终(zhōnɡ)岁(suì)不(bù)闻(wén)丝竹声。

住(zhù)近(jìn)湓(pén)江(jiānɡ)地(dì)低(dī)湿(shī),黄(huánɡ)芦(lú)苦(kǔ)竹(zhú)绕(rào)宅(zhái)生(shēnɡ)。  其(qí)间(jiān)旦(dàn)暮(mù)闻(wén)何(hé)物(wù)?杜(dù)鹃(juān)啼(tí)血(xuè)猿(yuán)哀(āi)鸣(mínɡ)。  春(chūn)江(jiānɡ)花(huā)朝(cháo)秋(qiū)月(yuè)夜(yè),往(wǎnɡ)往(wǎnɡ)取(qǔ)酒(jiǔ)还(hái)独(dú)倾(qīnɡ)。  岂(qǐ)无(wú)山(shān)歌(ɡē)与(yǔ)村(cūn)笛(dí),呕(ǒu)哑(yǎ)嘲(cháo)哳(zhā)难(nán)为(wéi)听(tīnɡ)。  今(jīn)夜(yè)闻(wén)君(jūn)琵(pí)琶(pá)语(yǔ),如(rú)听(tīnɡ)仙(xiān)乐(yuè)耳(ěr)暂(zàn)明(mínɡ)。  莫(mò)辞(cí)更(ɡènɡ)坐(zuò)弹(dàn)一(yì)曲(qǔ),为(wéi)君(jūn)翻(fān)作(zuò)《琵(pí)琶(pá)行(xínɡ)》。  感(ɡǎn)我(wǒ)此(cǐ)言(yán)良(liánɡ)久(jiǔ)立(lì),却(què)坐(zuò)促(cù)弦(xián)弦(xián)转(zhuǎn)急(jí)。  凄(qī)凄(qī)不(bù)似(sì)向(xiànɡ)前(qián)声(shēnɡ),满(mǎn)座(zuò)重(zhònɡ)闻(wén)皆(jiē)掩(yǎn)泣(qì)。  座(zuò)中(zhōnɡ)泣(qì)下(xià)谁(shuí)最(zuì)多(duō)江(jiānɡ)州(zhōu)司(sī)马(mǎ)青(qīnɡ)衫(shān)湿(shī)。

(1)巧妙地运用比喻,使用大家熟悉的、类似的声音,以声喻声。举例分析,可以从文中描写音乐的部分,提出具体的诗句进行分析。酌情加减分。

(2)琵琶女听到诗人的倾诉后,既悲自己的漂泊沦落,又悲诗人的被贬遭际,所以乐声更凄凉悲伤;诗人由琵琶女的倾诉,想到自己的被贬,既悲琵琶女的悲凉身世,又悲自己的谪居荒偏之地,所以泪湿青衫。

《琵琶行并序》原文

  元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲,曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

  浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

  醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

  寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

  千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

  弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志;低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

  轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

  嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

  冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

  银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

  东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

  沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

  十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

  五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

  今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

  门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

  去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

  我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

  我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

  住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

  春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

  今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

  感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

  座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

一、别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。意思是——像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

二、附原文如下:

琵琶行 / 琵琶引

唐白居易

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志 一作:不得意)

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:绿腰)。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。(暂歇 一作:渐歇)

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(银篦 一作:云篦)

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

译文

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

三、作者简介:

白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

琵琶行并序原文

元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。

注解

1、左迁:贬官。

2、凡:共。

3、间关:鸟鸣声。

4、虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。

5、秋娘:歌妓们的通称。

6、争缠头:竞相赠送财物。

7、钿头银篦:妇女头上饰物。

8、浮梁:江西景德镇。

9、呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。

10、向前:刚才。

11、青衫:唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。

翻译:

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚示成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盘。

清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。

好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好象银瓶撞破水浆四溅;又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

她说我原是京城歌女负有盛名;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

年复一年都在欢笑打闹中渡过;秋去春来美好的时光白白消磨。

兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。

自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。

请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗琵琶行。

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

凄凄切切不再象刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7592876.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存