这个要看在句子中的位置。
如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。
日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界
汉语中有三种用法:名词+名词,如小红的书; 形容词+ +名词,如美丽的花朵; 动词+ +名词,如移动机器人。 在这三种用法中,日语中的“の”只能用于名词+名词时间,其他两种不能用于语法。
扩展材料:日语属于扶余语系(日本高句丽语系)。 母语人口为125亿。 日语人口占世界人口的16%。
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序 。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为基本结构,典型日语句子的句型是主语 - 宾语谓语。 例如:Taro(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarōgaringo o hitotsu tabeta)。
参考资料:
其实中文里也有仏这个字,发fo二声,古语同“佛”。可以说基本所有的日文汉字都能在汉语里找到根源。
如果你说是日语里有但中文不常见,那倒是有,比如:圧扱囲壱稲営栄円塩応仮価菓拡壳潟渇辖刈勧巻歓関陥気。
汉字是承载文化的重要工具,汉字对周边国家的文化产生过巨大的影响,形成了一个共同使用汉字的汉字文化圈,如日本、朝鲜半岛和越南等。
一、对日本文字的影响
汉字于公元3世纪经朝鲜半岛辗转传入日本。长期以来,其人民是以汉字作为自己传播思想、表达情感的载体,称汉字为“真名”。五世纪初,日本出现被称为“假名”的借用汉字的标音文字。八世纪时,以汉字标记日本语音的用法已较固定,其标志是《万叶集》的编定,故称“万叶假名”。
日本文字的最终创制是由吉备真备和弘法大师(空海)来完成的。他们俩人均曾长期留居中国唐朝,对汉字有很深的研究。前者根据标音汉字楷体偏旁造成日文“片假名”,后者采用汉字草体创造日文“平假名”。尽管自十世纪起,假名文字已在日本盛行,但汉字的使用却并未因此而废止。
二战后日本开始限制汉字的数量和使用,颁布了《当用汉字表》及《人名用字表》等,其中简化了部分汉字(日本新字体),不过文学创作使用的汉字,并不在限制之列。日本除从中文中传入的汉字外,还创造和简化了一些汉字。
现如今,已在世界占据重要地位的日本文字仍保留有一千多个汉字。其中,在2010年重新制定并公布的日语常用汉字表中,共收录了2136个汉字。
二、对朝鲜半岛文字的影响
公元3世纪左右,汉字传入了朝鲜半岛,朝鲜语/韩语曾经完全使用汉字来书写。相传薛聪在当时发明了吏读,把朝鲜语用同音或同义的汉字来表示。
由于有不少发音都没有对应的汉字,所以朝鲜半岛的人民又运用组字法,把两个或多个汉字合组成为一个新的吏读字。相传后来的契丹文就是受到吏读字的影响。此外尚有乡札、口诀等以汉字表记朝鲜语的方法。
1443年,朝鲜世宗大王颁布《训民正音》,发明了谚文与汉字一起使用,但当中有不少部件仍然有昔日吏读字的痕迹。现如今的韩国虽禁止在正式场合下使用汉字,并停止了在中小学中教授汉字(但是从2011年开始,韩国的李明博政府已经决定将汉字重新纳入中小学的课程里),不过汉字在民间仍在继续使用,且可以按照个人习惯书写,但是现如今能写一笔漂亮汉字的韩国人越来越少。
由于朝鲜语/韩语中使用了大量的汉字词汇,并且重音现象严重,所以在需要严谨表达的场合时仍然会使用汉字。虽然在通常情况下人名、公司机构名称等均使用韩文书写,不过大多数的人名、公司机构均有其对应的汉字名称。朝鲜民主主义人民共和国于1948年废除了汉字,仅保留了十几个汉字。
三、对越南文字的影响
公元1世纪汉字便传入了越南,越南语也曾完全使用汉字作为书写用文字,并在汉字的基础上创造了喃字,但是由于书写不便,汉字仍是主要的书写方式。
十世纪以前的越南是中国的郡县。秦、汉、隋、唐莫不在此设官统辖,故受中国文化的影响较深。越南独立后,无论是上层人士的交往,还是学校教育以及文学作品的创作,均以汉字为工具。
直至十三世纪,越南才有本国文字——字喃。字喃是以汉字为基础,用形声、假借、会意等方法创制的表达越南语音的新字。十五世纪时,字喃通行全国,完全取代了汉字(少数人还在用汉字)。
1945年越南民主共和国成立后废除汉字,使用了称为“国语字”的拼音文字。越南文已经看不到汉字的痕迹了。
扩展资料
汉字的造字法:
汉字的造字法是古人根据汉字的结构和造字规律,归纳总结出来的造字方法。汉字造字法有六种,又称“六书”——象形、指事、形声、会意、假借和转注。“六书”最早出现在《周礼》,只是没有说明具体内容。
东汉的许慎在《说文解字》一书中对“六书”的进行了完善,近现代的学者在《说文解字》基础上进行了很多改进,有三书说、四书说等,但“六书”依然是目前被广泛认可的造字法。
-汉字
一些可能是简化的你看不懂 比如 弁(辩 辫 办) 氷(冰)
另一些就是和制汉字 国字 这部分汉字大多只有日本固有念法 而没有汉字音读
比如 凧 凪 峠 辻 笹 畑 畠 躾 匂 榊 囲
不论是主观情感还是客观事实都是中文优美。
只不过日文中保留了一些现代汉语中没有保留的中国古文化的成分,另外他比划比较简单,所以你会有这种错觉。
建议你看一些毛笔书法的佳作,你自然会感觉中文的韵味仍是日文无可比拟的。
最后还是要强调一下,虽然小日本不是东西,常常无耻占有别的民族的文化遗产,但是我们自己也对中华文化不够重视,才使你有这样的疑惑。
片思いの相手を好きにさせるには、自分から告白すべきではないと思う。相手を落としたいと考えるなら、自分から好きと告白してしまうのは愚行である。相手に好きと言わせてこそ恋爱はうまくいくし、相手があなたに执着するからだ。それはあなたが彼の恋爱対象内であっても、対象外であっても、同じである。では自分から好きと言わないとしたら、どのようにして相手に好きと言わせればいいのだろうか。
要让单相思的他喜欢你,你自己就不应该主动告白~~想攻克对方,自己就告白就很愚蠢的。只能是让她说喜欢你,那样的恋爱才会很顺展。他才会依附你。无论他是你的恋爱对象内还是外,都一样的。那么,若果自己不表白,该怎么样让他表白呢~
まず、相手を好きにさせるには、自分が相手の恋爱対象内か対象外かを知る必要がある。恋爱対象内とは、ある男性がその女性と身体の関系をもってもいいと考えるということ。それは「大好き」からはじまり、「付き合うのは抵抗があるが身体の関系をもってもいい」まで含まれる。
首先,要让他喜欢你,首先要知道自己是不是他的考虑的恋爱对象内还是外。恋爱对象内,可以理解成男的和女的有身体上的关系。也包含,虽说说喜欢你,但是不会和你交往,也有身体上的关系。
一方、恋爱対象外とは、その男性があなたと身体の関系をもつ気がしないということだ。あなたが好きな男性の恋爱対象外か対象内かで、好きと言わせるコツがまったく変わる。まず、どのようにしてその二つを见分けるかだが、恋爱対象外の场合は、彼からあなたにある一定の距离以上近づくことは决してなく、その距离以上あなたが彼に近づけば、彼は远ざかるという行动をとる。
另一方面,恋爱对象外,那个男的连和你有身体的接触关系都不会考虑。根据喜欢的他是你的考虑对象内还是外,他对你的态度是截然不同的。首先,怎么要区别那两者。考虑对象外的话,他会和你保持一定距离,不会接近你。你要是超过了他的保持距离接近她,他就会无意识的疏远你。
メールで例えるならこうだ。彼からメールがきて、あなたがたくさんメールを返せば、彼からのメールは止まる。あなたがテンションの高いメールを送ると、彼の返信はなくなる。しつこくあなたがメールを送れば、返事がくることはあるかもしれない。それは优しい言叶かもしれないが、明らかに嫌々で、それ以外の场合、メールはこない。彼がメールでなにを述べていようが、彼がこのような行动をとるなら、あなたは恋爱対象外だろう。彼はあなたに好かれるのは嫌な気がしないとしても、あなたが付き合う距离までくるのを恐れているのである。
手机短信用举例子呢就是那样。他给你发短信,如果你回了他很多,他就不怎么想回你短信了。如果你发了一条很长暧昧的短信的话,他就彻底不回你了。你接二连三的发的话,他应许觉得烦会给你回条短信。可能是他的体贴的短信,但是他已经很明显的烦你了。他不考虑你的感受的话,连短信也不会回你。从他的短信就可以看出来,你肯定是她的对象外吧。你喜欢的他即使不讨厌你,也会害怕那种达到交往的距离吧。
恋爱対象内なら、放っておいても彼から何気ないメールがくる。あなたからメールがくれば返事がくる。あなたが彼に近づく行动をとれば、彼はそれにのり、彼からデートに诱ったり、何気なくあなたに近づいてくる。彼はどんどんあなたとの距离を缩めようとする。
恋爱对象内的话,即使你不理他,他也会没事的给你发短信。你一给她发短信,他肯定会回你你。如果你试着靠近他的话,他也会很乐意的迁就着你。然后他会主动邀请去约会等等。他也会时不时的找你接近你。会和你的距离进一步接近。
彼が奥手の场合でも、あなたが徐々に近づけば彼が远ざかるということはない。自分からの告白に関してもう一度言う。もしあなたが彼の恋爱対象外なら、あなたから彼に好きと言った瞬间、彼はあなたを避けるようになるだろう。
即使他的脑子不开窍,你去接近她的话,他绝不会疏远你。再重申一次不要轻易的表白。如果你是他的对象外的话,你说出的瞬间,他就会马上逃避你。
あなたの优しさも、あなたの诱いも、全てが彼の心を离れさせてしまう。あなたの急速に距离を缩める行为に恐れ、逃げだしていくのだ。もしあなたが恋爱対象内なら、あなたが好きと言ってしまえば、彼はあなたを手に入れるために努力することなく、あなたを手に入れてしまうことになる。
即使你的温柔,你的开放,他也全部不会理睬你。害怕你的接近,从而远远的逃避。相反,如果你是他的恋爱对象内的话,你向他表白之后,他不会的努力追你。只是很轻易的吧你弄到手而已。
すると、彼はあなたに强く执着しないため、付き合ったあと、ほかの女性へ兴味がいったり、あなたよりも友达や仕事を优先する可能性が高くなる。したがって恋爱対象外でも恋爱対象内でも、自分から告白するのは愚行だと仆は思う。
于是,他也不会什么都迁就你,和你交往之后,他会变心会对你没兴趣。有很大可能,和你相比,他会优先于他的朋友和工作。所以说无论你是他的对象内还是外,我认为自己主动表白很愚蠢的。
他们一般不太有机会接触这种汉字。有的话,多是在人名地名等名称里。这种情况呢,该怎麽读就怎麽读咯。只不过要用日语中相近的音去读,也就可能跟原音有差距。譬如“饸饹“——不知你是哪儿人,说明一下,饸饹是北方一种面食——日语就读ho-ro-
相同意思,新米(しんまい)/新米,汉语中的新米指的是收获不久的稻米。日语中除了这层含义之外,用的更多的是“新人”之意。例如:「新米の社员」(新加入的员工)。学生(がくせい)/学生,中文里的学生范围较大,泛指所有的大、中、小学校的学生。而日语中的学生一般特指大学生。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)